8 Flashcards

1
Q

affiggere

A

معنی به فارسی: چسباندن یا نصب کردن (روی دیوار یا سطحی).
جمله به ایتالیایی: Hanno affisso un avviso sulla porta.
(یک اعلان روی در نصب کردند.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

perplessità

A

معنی: تردید یا دودلی.

جمله ساده به ایتالیایی:
Ho una perplessità su questa decisione.
(من در مورد این تصمیم تردید دارم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

tutela

A

معنی: حمایت یا حفاظت
جمله: La tutela dell’ambiente è importante.
(حفاظت از محیط زیست مهم است.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

salvaguardia

A

معنی “salvaguardia” به فارسی: حفاظت یا محافظت.

جمله ساده به ایتالیایی:
La salvaguardia dell’ambiente è importante.
(حفاظت از محیط زیست مهم است.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

raccolta differenziata

A

معنی “raccolta differenziata” به فارسی: تفکیک زباله یا جمع‌آوری تفکیکی زباله.

جمله ساده:
Faccio la raccolta differenziata ogni giorno.
(من هر روز تفکیک زباله انجام می‌دهم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Le lampadine a basso consumo

A

معنی: “لامپ‌های کم‌مصرف”

جمله: Le lampadine a basso consumo sono utili.
(لامپ‌های کم‌مصرف مفید هستند.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

imballaggio

A

به فارسی یعنی “بسته‌بندی”.
جمله ساده: L’imballaggio è rotto. (بسته‌بندی خراب است.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

inondazione

A

به فارسی یعنی “سیل”.
جمله ساده: C’è stata un’inondazione ieri. (دیروز یک سیل اتفاق افتاد.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

spreco

A

کلمه “spreco” به ایتالیایی به معنی “هدر دادن” یا “ضایع کردن” است.

جمله ساده به ایتالیایی:
“Non fare spreco di cibo.”
ترجمه: “غذا را هدر نده.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Frana

A

کلمه “Frana” به زبان ایتالیایی به معنای “ریزش زمین” یا “فروریختن” است، معمولاً برای توصیف سقوط زمین، سنگ یا مواد دیگر از یک تپه یا کوه استفاده می‌شود.

جمله ساده به ایتالیایی:
La frana ha bloccato la strada.
(ریزش زمین جاده را مسدود کرده است.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

clima tropicale

A

عبارت “clima tropicale” به زبان ایتالیایی به معنی “آب و هوای استوایی” است.

جمله ساده به ایتالیایی:
“Il clima tropicale è caldo e umido.”
(آب و هوای استوایی گرم و مرطوب است.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Afa

A

کلمه “Afa” به فارسی به معنای “گرمای مرطوب” یا “گرمای شدید” است. در واقع به حالت داغ و مرطوب اشاره دارد که در بعضی مناطق احساس می‌شود.

جمله ساده به ایتالیایی:
“Oggi c’è molta afa.”
ترجمه: “امروز گرمای شدیدی هست.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

consumo sostenibile

A

عبارت “consumo sostenibile” به فارسی یعنی “مصرف پایدار”.

جمله به ایتالیایی: “Dobbiamo promuovere il consumo sostenibile per proteggere l’ambiente.”
ترجمه: “ما باید مصرف پایدار را برای حفاظت از محیط زیست ترویج دهیم.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

minimo impatto ambientale

A

عبارت “minimo impatto ambientale” به فارسی یعنی “کمترین تاثیر محیطی”.

جمله به ایتالیایی:
“Questa tecnologia ha un minimo impatto ambientale.”
ترجمه: “این فناوری کمترین تاثیر محیطی را دارد.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

orto

A

کلمه “orto” در زبان ایتالیایی به معنی “باغ” یا “باغچه” است، به ویژه باغی که برای کشت سبزیجات یا گیاهان استفاده می‌شود.

جمله ساده به ایتالیایی:
Voglio lavorare nell’orto.
(می‌خواهم در باغچه کار کنم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

radoppiare

A

کلمه‌ی “radoppiare” در ایتالیایی به معنی “دو برابر کردن” یا “افزایش دادن” است.

جمله ساده به ایتالیایی:
Voglio radoppiare il mio guadagno.
(می‌خواهم درآمدم را دو برابر کنم.)

17
Q

rimonta

A

کلمه “rimonta” به زبان ایتالیایی به معنی “بازگشت” یا “برگشت” است، به ویژه وقتی که تیم یا فردی از وضعیت بد به وضعیت بهتر برمی‌گردد.

جمله ساده به ایتالیایی:
“La squadra ha fatto una rimonta incredibile.”
(تیم یک بازگشت شگفت‌انگیز انجام داد.)

18
Q

Borsa di stoffa

A

عبارت “Borsa di stoffa” به فارسی یعنی “کیف پارچه‌ای”.

جمله ساده به ایتالیایی:
“Ho comprato una borsa di stoffa.”
ترجمه: “من یک کیف پارچه‌ای خریدم.”

19
Q

Il circuito

A

“Il circuito” به زبان ایتالیایی به معنای “مدار” یا “دائرة” است که می‌تواند به یک مسیر یا شبکه ارتباطی اشاره کند، مانند مدار الکتریکی یا شبکه جاده‌ها.

جمله ساده به ایتالیایی:
“Il circuito è molto complesso.”
ترجمه: “مدار خیلی پیچیده است.”

20
Q

pertanto

A

معنی: بنابراین، ازاین‌رو

جمله: È molto tardi, pertanto dobbiamo andare.
(خیلی دیر شده، بنابراین باید برویم.)

21
Q

occorre

A

معنی: لازم بودن، نیاز داشتن

جمله: Per viaggiare occorre il passaporto.
(برای سفر داشتن پاسپورت لازم است.)

22
Q

occorrere

A

‎معنی:** لازم بودن، نیاز داشتن

جمله: Per viaggiare occorre il passaporto.
‎(برای سفر داشتن پاسپورت لازم است.)

23
Q

Aderire

A

Aderire به معنی “پیوستن” یا “ملحق شدن” است.
Iniziativa به معنی “ابتکار” یا “طرح” است.

جمله: Molti giovani hanno deciso di aderire all’iniziativa ecologica.
‎(بسیاری از جوانان تصمیم گرفتند به ابتکار زیست‌محیطی بپیوندند.)

24
Q

ereditiere

A

‎کلمه “ereditiere” در زبان آلمانی به معنای “به ارث می‌برم” است. معادل آن در ایتالیایی “eredito” می‌شود.

جمله:
Eredito la casa di mio nonno.
‎(خانه‌ی پدربزرگم را به ارث می‌برم.)

25
Q

antenato

A

معنی: antenato در ایتالیایی به معنی “جد” یا “نیاکان” است.

جمله: I miei antenati vivevano in Toscana. (نیاکان من در توسکانی زندگی می‌کردند.)

26
Q

innalzamento

A

معنی: innalzamento = افزایش، بالا رفتن

جمله: L’innalzamento del mare preoccupa gli scienziati.
‎(افزایش سطح دریا دانشمندان را نگران می‌کند.)

27
Q

cinghiale

A

معنی: گراز وحشی (cinghiale)

جمله: Ho visto un cinghiale nel bosco. (یک گراز وحشی در جنگل دیدم.)

28
Q

cornacchia

A

‎کلمه‌ی “cornacchia” به ایتالیایی به معنی “کلاغ” است.

‎جمله کوتاه:
La cornacchia vola nel cielo.
‎(کلاغ در آسمان پرواز می‌کند.)

29
Q

battuta

A

‎کلمه‌ی “battuta” به معنی “شوخی” یا “جوک” به ایتالیایی است.

‎جمله:
La sua battuta mi ha fatto ridere.
‎(شوخی او منو خندوند.)

30
Q

bacheca

A

کلمه‌ی “bacheca” در ایتالیایی به معنی “تابلوی اعلانات” یا “پلاکارد” است.

جمله:
Ho visto il nuovo avviso sulla bacheca.
(من اطلاعیه جدید را روی تابلوی اعلانات دیدم.)

31
Q

ferramenta

A

‎کلمه “ferramenta” به ایتالیایی به معنی “ابزار” یا “فروشگاه ابزار” است.

‎جمله با این کلمه:
“Ho bisogno di andare alla ferramenta per comprare un martello.”
‎(من نیاز دارم به فروشگاه ابزار بروم تا یک چکش بخرم.)

32
Q

rassegnare

A

‎کلمه‌ی “rassegnare” در ایتالیایی به معنی “تسلیم شدن” یا “واگذار کردن” است.

‎جمله:
“Ha deciso di rassegnare le sue dimissioni.”
‎(او تصمیم گرفت استعفای خود را واگذار کند.)

33
Q

tentare

A

‎کلمه‌ی “tentare” به معنای “تلاش کردن” یا “سعی کردن” است.

‎جمله: Ho tentato di studiare, ma non ce l’ho fatta.
‎(من تلاش کردم که درس بخوانم، اما موفق نشدم.)

34
Q

una manciata

A

‎کلمه‌ی “una manciata” به معنی “یک مشت” یا “مقداری که در مشت جای می‌گیرد” است.

‎جمله:
Ho preso una manciata di noci.
‎(یک مشت گردو برداشتم.)