3 Flashcards
rete
The Italian word “rete” translates to “شبکه” in Persian, meaning “network” or “net.”
Example sentence in Italian:
La rete internet è fondamentale per lavorare da casa.
Translation: شبکه اینترنت برای کار کردن از خانه ضروری است.
inquadrare
The Italian word “inquadrare” translates to “چارچوببندی کردن” in Persian, meaning “to frame” or “to contextualize.”
Example sentence in Italian:
È importante inquadrare il problema correttamente per trovare una soluzione.
Translation: مهم است که مشکل را به درستی چارچوببندی کنیم تا راهحلی پیدا کنیم.
mass media
The Italian term “mass media” translates to “رسانههای جمعی” in Persian, meaning “mass media.”
Example sentence in Italian:
I mass media influenzano l’opinione pubblica su molti argomenti.
Translation: رسانههای جمعی بر افکار عمومی در بسیاری از موضوعات تأثیر میگذارند.
cronaca
The Italian word “cronaca” translates to “اخبار” or “گزارش” in Persian, meaning “news” or “report.”
Example sentence in Italian:
La cronaca di oggi parla di un importante evento politico.
Translation: اخبار امروز درباره یک رویداد سیاسی مهم صحبت میکند.
politica interna
The Italian phrase “politica interna” translates to “سیاست داخلی” in Persian, meaning “internal politics” or “domestic policy.”
Example sentence in Italian:
La politica interna del paese sta affrontando cambiamenti significativi.
Translation: سیاست داخلی کشور با تغییرات قابلتوجهی روبهرو است.
attendibile
The Italian word “attendibile” translates to “قابل اعتماد” in Persian, meaning “reliable” or “trustworthy.”
Example sentence in Italian:
Questa fonte è molto attendibile per ottenere informazioni accurate.
Translation: این منبع برای بهدست آوردن اطلاعات دقیق بسیار قابل اعتماد است.
fazioso
The Italian word “fazioso” translates to “جانبدارانه” in Persian, meaning “biased” or “partisan.”
Example sentence in Italian:
Il giornalista è stato accusato di avere un atteggiamento fazioso.
Translation: روزنامهنگار به داشتن رویکردی جانبدارانه متهم شد.
telegiornale
The Italian word “telegiornale” translates to “خبر تلویزیونی” in Persian, meaning “news broadcast” or “news program.”
Example sentence in Italian:
Il telegiornale trasmette le ultime notizie ogni sera.
Translation: خبر تلویزیونی آخرین اخبار را هر شب پخش میکند.
definire
The Italian word “definire” translates to “تعریف کردن” in Persian, meaning “to define.”
Example sentence in Italian:
È importante definire chiaramente i termini del contratto.
Translation: مهم است که شرایط قرارداد را بهوضوح تعریف کنیم.
saltuario
The Italian word “saltuario” translates to “گسسته” in Persian, meaning “occasional” or “intermittent.”
Example sentence in Italian:
Le sue visite a casa mia sono diventate saltuarie.
Translation: بازدیدهای او از خانه من گسسته شده است.
accanito
The Italian word “accanito” translates to “سختکوش” or “مشتاق” in Persian, meaning “persistent” or “fervent.”
Example sentence in Italian:
È un accanito sostenitore dei diritti degli animali.
Translation: او یک حامی سختکوش حقوق حیوانات است.
fedele
The Italian word “fedele” translates to “وفادار” in Persian, meaning “faithful” or “loyal.”
Example sentence in Italian:
È un amico fedele che ti sosterrà sempre.
Translation: او یک دوست وفادار است که همیشه از تو حمایت خواهد کرد.
ibrido
The Italian word “ibrido” translates to “هیبرید” in Persian, meaning “hybrid.”
Example sentence in Italian:
Questo modello di auto è un ibrido che funziona a benzina ed elettricità.
Translation: این مدل ماشین یک هیبرید است که به بنزین و برق کار میکند.
superficiale
The Italian word “superficiale” translates to “سطحی” in Persian, meaning “superficial” or “shallow.”
Example sentence in Italian:
La sua conoscenza dell’argomento è solo superficiale.
Translation: دانش او در مورد موضوع فقط سطحی است.
convinzione
The Italian word “convinzione” translates to “باور” in Persian, meaning “conviction” or “belief.”
Example sentence in Italian:
La sua convinzione nella giustizia lo ha spinto a lottare per i diritti umani.
Translation: باور او به عدالت او را به مبارزه برای حقوق بشر سوق داد.
prudenza
The Italian word “prudenza” translates to “احتیاط” in Persian, meaning “caution” or “prudence.”
Example sentence in Italian:
È importante agire con prudenza in situazioni rischiose.
Translation: مهم است که در موقعیتهای خطرناک با احتیاط عمل کنید.
disincanto
The Italian word “disincanto” translates to “ناامیدی” in Persian, meaning “disillusionment” or “disenchantment.”
Example sentence in Italian:
Dopo tanti sogni infranti, ha provato un forte disincanto nei confronti della vita.
Translation: پس از رویای فراوانی که شکست خورد، او یک ناامیدی شدید نسبت به زندگی احساس کرد.
mediante
The Italian word “mediante” translates to “از طریق” in Persian, meaning “by means of” or “through.”
Example sentence in Italian:
Puoi inviare il documento mediante email.
Translation: میتوانی سند را از طریق ایمیل ارسال کنی.
perlopiù
The Italian word “perlopiù” translates to “عمدتاً” in Persian, meaning “mostly” or “mainly.”
Example sentence in Italian:
Perlopiù, i turisti visitano la città in estate.
Translation: عمدتاً، گردشگران در تابستان به شهر مراجعه میکنند.
neppure
The Italian word “neppure” translates to “حتی” or “نه حتی” in Persian, meaning “not even” or “nor.”
Example sentence in Italian:
Non ho neppure un centesimo in tasca.
Translation: حتی یک سنت هم در جیبم ندارم.
accedere
The Italian word “accedere” translates to “دسترسی داشتن” in Persian, meaning “to access” or “to enter.”
Example sentence in Italian:
Per accedere al sito web, devi inserire la password.
Translation: برای دسترسی به وبسایت، باید رمز عبور را وارد کنید.
atteggiamento
The Italian word “atteggiamento” translates to “نگرش” in Persian, meaning “attitude” or “behavior.”
Example sentence in Italian:
Il suo atteggiamento nei confronti del lavoro è molto positivo.
Translation: نگرش او نسبت به کار بسیار مثبت است.
notiziario
The Italian word “notiziario” translates to “خبرنامه” or “برنامه خبری” in Persian, meaning “news bulletin” or “news report.”
Example sentence in Italian:
Il notiziario della sera fornisce tutte le ultime notizie.
Translation: خبرنامه عصر تمام اخبار آخرین را ارائه میدهد.
apparire
The Italian word “apparire” translates to “ظاهر شدن” in Persian, meaning “to appear” or “to show up.”
Example sentence in Italian:
Il sole comincia ad apparire all’orizzonte.
Translation: خورشید در حال ظاهر شدن در افق است.
espressare
The Italian word “esprimere” translates to “بیان کردن” in Persian, meaning “to express.”
Example sentence in Italian:
È importante esprimere i propri sentimenti in una relazione.
Translation: بیان کردن احساسات در یک رابطه مهم است.
Distras
The Italian word “distrars” translates to “حواس پرت کردن” in Persian.
Example Sentences:
Italian: Non voglio che mi distrai mentre lavoro.
Persian: نمیخواهم حواسم را هنگام کار پرت کنی
Un altante
The Italian word “atlante” translates to “نقشهنگار” or “نقشه” in Persian, depending on the context. It can refer to a book of maps or simply a map.
Example Sentences:
Italian: Ho comprato un atlante per il nostro viaggio.
Persian: برای سفرمان یک نقشهنگار خریدم.
Calo
The Italian word “calo” translates to “کاهش” or “افت” in Persian, often used to refer to a decrease or drop in something, such as temperature, prices, or performance.
Example Sentences:
Italian: C’è stato un calo delle temperature questo weekend.
Persian: این آخر هفته کاهش دما وجود داشته است
cartaceo
The Italian word “cartaceo” translates to “کاغذی” in Persian, referring to something that is made of paper or in paper format.
Example Sentences:
Italian: Preferisco avere un formato cartaceo del libro.
Persian: من ترجیح میدهم یک نسخه کاغذی از کتاب داشته باشم.
planetologia
The Italian word “planetologia” translates to “سیارهشناسی” in Persian, which refers to the scientific study of planets, moons, and planetary systems.
Example Sentences:
Italian: La planetologia è una disciplina affascinante che studia i corpi celesti.
Persian: سیارهشناسی یک رشته جالب است که به مطالعه اجسام آسمانی میپردازد.
Ipotizzare
The Italian word “ipotizzare” translates to “فرض کردن” or “مفروض دانستن” in Persian, which means to hypothesize or to assume something.
Example Sentences:
Italian: È importante ipotizzare diverse soluzioni prima di prendere una decisione.
Persian: مهم است که قبل از اتخاذ تصمیم، راهحلهای مختلف را فرض کنیم.
Scommettere
The Italian word “scommettere” translates to “شرط بندی کردن” in Persian, meaning to bet or to wager on something, usually in a gambling context.
Example Sentences:
Italian: Non mi piace scommettere sui giochi d’azzardo.
Persian: من از شرط بندی روی قمار خوشم نمیآید.
Respirazione
The Italian word “respirazione” translates to “تنفس” in Persian, referring to the process of breathing.
Example Sentences:
Italian: La respirazione è essenziale per la vita.
Persian: تنفس برای زندگی ضروری است.
Mito
The Italian word “mito” translates to “افسانه” or “اسطوره” in Persian, referring to a myth or legend, often used to describe traditional stories or cultural narratives.
Example Sentences:
Italian: Il mito di Ercole è famoso nella mitologia greca.
Persian: افسانه هرکول در اساطیر یونانی مشهور است.
caporedattore
The Italian word “caporedattore” translates to “سردبیر” in Persian, referring to the editor-in-chief or the head editor of a publication.
Example Sentences:
Italian: Il caporedattore ha deciso di pubblicare l’articolo la prossima settimana.
Persian: سردبیر تصمیم گرفت مقاله را هفته آینده منتشر کند
marziano
The Italian word “marziano” translates to “مریخی” in Persian, referring to something related to Mars, often used to describe Martians or anything pertaining to the planet Mars.
Example Sentences:
Italian: Gli astronauti stanno preparando una missione per esplorare il pianeta marziano.
Persian: فضانوردان در حال آمادهسازی یک مأموریت برای اکتشاف سیاره مریخی هستند
riaprire
The Italian word “riaprire” translates to “باز کردن دوباره” or “دوباره گشودن” in Persian, meaning to reopen or to open again.
Example Sentences:
Italian: Dobbiamo riaprire il negozio dopo la pausa pranzo.
Persian: ما باید بعد از ناهار، فروشگاه را دوباره باز کنیم
microorganismo
The Italian word “microorganismo” translates to “میکروارگانیسم” in Persian, referring to a microorganism, which is a microscopic organism that can be a bacterium, virus, fungus, or protozoan.
Example Sentences:
Italian: I microorganismi possono essere sia utili che dannosi per la salute.
Persian: میکروارگانیسمها میتوانند هم برای سلامتی مفید و هم مضر باشند.
escludere
The Italian word “escludere” translates to “مستثنی کردن” or “حذف کردن” in Persian, meaning to exclude or to leave out.
Example Sentences:
Italian: È importante escludere le informazioni irrilevanti dal report.
Persian: مهم است که اطلاعات نامربوط را از گزارش مستثنی کنیم.
passaparola
The Italian word “passaparola” translates to “دهان به دهان” or “انتقال اطلاعات به صورت غیررسمی” in Persian, which means “word of mouth” or informal communication about something.
Example Sentences:
Italian: Il nuovo ristorante ha avuto successo grazie al passaparola.
Persian: رستوران جدید به خاطر دهان به دهان موفق شده است.
scudetto
The Italian word “scudetto” translates to “شعار قهرمانی” in Persian, referring to a small shield or emblem worn by the champions of the Italian football league, specifically Serie A. It signifies that a team has won the league title.
Example Sentences:
Italian: La Juventus ha vinto il suo 36° scudetto quest’anno.
Persian: یوونتوس امسال ۳۶امین شعار قهرمانی خود را برد
l’altro ieri
پریروز
perennemente
The Italian word “perennemente” translates to Persian as “همیشه” or “به طور دائمی”, meaning “constantly” or “permanently.”
Example 1:
Italian: È perennemente in ritardo al lavoro.
Persian: او همیشه در کار دیر میکند.
Translation: He is constantly late to work.
scienziato
The Italian word “scienziato” translates to Persian as “دانشمند”, meaning “scientist.”
Italian: Lo scienziato ha fatto una scoperta importante.
Persian: دانشمند یک کشف مهم انجام داد.
combattere
The Italian word “combattere” translates to Persian as “مبارزه کردن” or “جنگیدن”, meaning “to fight” or “to combat.”
Italian: Dobbiamo combattere per i nostri diritti.
Persian: ما باید برای حقوق خود مبارزه کنیم.
evasione fiscale
The Italian phrase “evasione fiscale” translates to Persian as “فرار مالیاتی”, meaning “tax evasion.”
Italian: L’evasione fiscale è un crimine grave.
Persian: فرار مالیاتی یک جرم جدی است.
schiantarsi
The Italian word “schiantarsi” translates to Persian as “تصادف کردن” or “برخورد کردن”, meaning “to crash” or “to collide.”
Italian: La macchina si è schiantata contro un albero.
Persian: ماشین با یک درخت برخورد کرد.
Translation: The car crashed into a tree.
Example 2:
Italian: L’aereo si è schiantato durante l’atterraggio.
Persian: هواپیما هنگام فرود تصادف کرد.
coccola
The Italian word “coccola” translates to Persian as “نوازش” or “بغل کردن”, meaning “cuddle” or “caress.”
Italian: Mi piace quando mi fai una coccola.
Persian: دوست دارم وقتی من را نوازش میکنی.
urto
The Italian word “urto” translates to Persian as “ضربه” or “برخورد”, meaning “impact” or “collision.”
Example 1:
Italian: L’urto tra le due auto è stato molto violento.
Persian: برخورد بین دو ماشین بسیار شدید بود.
ferite lievi
The Italian phrase “ferite lievi” translates to Persian as “زخمیهای جزئی” or “آسیبهای خفیف”, meaning “minor injuries.”
Example 1:
Italian: L’incidente ha causato solo ferite lievi ai passeggeri.
Persian: این حادثه تنها زخمیهای جزئی برای مسافران به جا گذاشت.
legione
“Appartengo a una legione di volontari.”
Translation in Persian: لشکر
imbecille
Non essere un imbecille.”
Translation in Persian: احمق نباش.
honoris causa
“Ha ricevuto il titolo di dottore honoris causa.”
Translation in Persian: دکترای افتخاری
mettere a tacere
“Voleva mettere a tacere le voci.”
Translation in Persian: سکوت کردن
detentore
“È il detentore del record mondiale.”
Translation in Persian: دارنده
proliferare
“Le piante tendono a proliferare in condizioni favorevoli.”
Translation in Persian: تکثیر شدن
bufala
“Quella notizia è solo una bufala.”
Translation in Persian: شایعه
In proposito
“In proposito, ho alcune idee da condividere.”
Translation in Persian: در این مورد
in tal senso
“Abbiamo fatto progressi in tal senso.”
Translation in Persian: در این راستا
promuovere
“Vogliamo promuovere il nostro nuovo prodotto.”
Translation in Persian: ترویج دادن
apparso su
“Il libro è apparso su diverse riviste.”
Translation in Persian: در
contraddire
“Non voglio contraddire le tue opinioni.”
Translation in Persian: مخالفت کردن
principio
“Il principio di equità è fondamentale.”
Translation in Persian: اصل
ovvero
“Il suo lavoro è molto interessante, ovvero è innovativo.”
Translation in Persian: به عبارت دیگر
concedere
“Possono concedere un permesso speciale.”
Translation in Persian: اعطا کردن
La libertà di parola è assicurata a tutti.
“La libertà di parola è assicurata a tutti.”
Translation in Persian: آزادی بیان برای همه تضمین شده است.
Detestare
“Detesto la cattiveria.”
Translation in Persian: نفرت داشتن از
Colui che possiede la verità è potente
“Colui che possiede la verità è potente.”
Translation in Persian: کسی که حقیقت را در اختیار دارد، قدرتمند است.
diffondersi
“La notizia ha cominciato a diffondersi rapidamente.”
Translation in Persian: پخش شدن
diffondersi
“La notizia ha cominciato a diffondersi rapidamente.”
Translation in Persian: پخش شدن
fermezza
“Ha parlato con fermezza durante la riunione.”
Translation in Persian: استحکام
fermezza
“Ha parlato con fermezza durante la riunione.”
Translation in Persian: استحکام
appieno
“Voglio vivere la vita appieno.”
Translation in Persian: به طور کامل
appieno
“Voglio vivere la vita appieno.”
Translation in Persian: به طور کامل
elitario
“Questo club è considerato elitario.”
Translation in Persian: نخبگی
L’intrattenimento
“L’intrattenimento è importante per il relax.”
Translation in Persian: سرگرمی
in tutte le salse
“Parlano di quel film in tutte le salse.”
Translation in Persian: به هر شکلی
conduttore
“Il conduttore del programma è molto carismatico.”
Translation in Persian: مجری
focalizzare
“È importante focalizzare l’attenzione sugli obiettivi.”
Translation in Persian: تمرکز کردن
nodo
“Abbiamo bisogno di sciogliere questo nodo.”
Translation in Persian: گره
stilistica
“La stilistica è fondamentale nella scrittura.”
Translation in Persian: سبکشناسی
radiofoniche
“Le trasmissioni radiofoniche sono molto popolari.”
Translation in Persian: رادیویی
invariato
“Il prezzo è rimasto invariato.”
Translation in Persian: ثابت مانده است
L’attendibilità
“L’attendibilità delle fonti è cruciale.”
Translation in Persian: اعتبار