7 Flashcards
mettere a fuoco
عبارت “mettere a fuoco” به معنای “روی چیزی تمرکز کردن” یا “واضح کردن (در عکاسی یا ذهن)” است.
مثال:
Devi mettere a fuoco i tuoi obiettivi.
(باید روی اهداف خود تمرکز کنی.)
Le dimore storiche
معنا:
“اقامتگاههای تاریخی” یا “عمارتهای تاریخی”
جمله به ایتالیایی:
Le dimore storiche in Italia sono molto affascinanti.
(اقامتگاههای تاریخی در ایتالیا بسیار جذاب هستند.)
Rocca
معنی:
“Rocca” در ایتالیایی به معنی “قلعه”، “دژ”، یا “صخره” است.
جمله:
La rocca domina la valle.
(قلعه بر دره مشرف است.)
Raffigurare
معنی “raffigurare” در ایتالیایی: به تصویر کشیدن، نشان دادن یا مجسم کردن.
جمله:
L’artista ha raffigurato un paesaggio mozzafiato.
(هنرمند یک منظره خیرهکننده را به تصویر کشید.)
chiaroscuro
معنی فارسی: “تضاد نور و سایه” (بازی نور و تاریکی در هنر).
جمله ساده: Il chiaroscuro rende il quadro molto realistico.
(تضاد نور و سایه تابلو را بسیار واقعی میکند.)
sfondo
Sfondo به معنای “پسزمینه” یا “زمینه” است.
جمله:
Lo sfondo è blu.
(پسزمینه آبی است.)
Frontale
“Frontale” به معنی “جلویی” یا “مربوط به جلو” است.
جمله ساده:
La parte frontale della macchina è danneggiata.
(قسمت جلویی ماشین آسیب دیده است.)
Patrimonio
معنی: میراث یا دارایی
جمله: Il patrimonio culturale dell’Italia è famoso.
(میراث فرهنگی ایتالیا مشهور است.)
Annoverare
Annorare به معنای «شمارش کردن»، «ذکر کردن» یا «در لیست قرار دادن» است.
جمله ساده:
Possiamo annoverarlo tra i nostri amici.
(ما میتوانیم او را در میان دوستانمان به حساب آوریم.)
Rupestre
کلمه “rupestre” به معنی “سنگی” یا “مربوط به سنگ” است.
جمله ایتالیایی:
“Le pitture rupestri sono molto antiche.”
(نقاشیهای سنگی بسیار قدیمی هستند.)
Ulteriormente
کلمه “ulteriormente” در ایتالیایی به معنی “علاوه بر این” یا “در ادامه” است.
مثال:
Ulteriormente, discuteremo di altre opzioni.
(علاوه بر این، درباره گزینههای دیگر صحبت خواهیم کرد.)
Connotare
کلمه “connotare” به معنی “نشانه گذاری کردن” یا “معنی دادن” است، یعنی اشاره کردن به ویژگی یا خصوصیت خاص چیزی.
جمله ایتالیایی:
“Il termine ‘amore’ connota affetto e cura.”
(واژه “عشق” به معنای محبت و مراقبت است.)
Vistoso
کلمهی “vistoso” در ایتالیایی به معنای “جلب توجه کننده” یا “پر زرق و برق” است.
جمله به ایتالیایی:
“La sua camicia è molto vistosa.”
(پیراهن او خیلی جلب توجه میکند.)
Alquanto
کلمه “alquanto” در زبان ایتالیایی به معنی “کمی” یا “تا حدی” است.
جمله: Sono abbastanza stanco, ma posso continuare.
(من تا حدی خسته هستم، اما می توانم ادامه بدهم.)
Scalza
کلمه “scalza” در زبان ایتالیایی به معنای “پابرهنه” است.
جمله نمونه:
Lei cammina scalza sulla sabbia.
(او پابرهنه روی شنها راه میرود.)
i muri scrostati
“i muri scrostati” به معنای “دیوارهای پوستهپوسته شده” است.
جمله به ایتالیایی:
I muri scrostati sono invecchiati.
(دیوارهای پوستهپوسته شده کهنه شدهاند.)
fedeli malridotti
عبارت “fedeli malridotti” به ایتالیایی به معنای “وفاداران زخمخورده” یا “وفاداران آسیبدیده” است.
جمله به ایتالیایی:
I fedeli malridotti hanno bisogno di aiuto.
(وفاداران آسیبدیده به کمک نیاز دارند.)
esaltare
کلمهی esaltare به معنی “ستایش کردن” یا “افراشتن” (بهویژه در مورد ویژگیها یا خصوصیات مثبت) است.
جملهی ساده به ایتالیایی:
Il professore ha esaltato il lavoro degli studenti.
(استاد کار دانشآموزان را ستایش کرد.)
Umiltà
“Umiltà” به معنی “فروتنی” در زبان فارسی است.
جمله ساده به ایتالیایی:
“La umiltà è una virtù importante.”
(فروتنی یک ویژگی مهم است.)
Stabilire
Stabilire در ایتالیایی به معنی «تعیین کردن» یا «مشخص کردن» است.
جمله:
او تصمیم گرفت قوانین جدیدی تعیین کند.
(Lui ha deciso di stabilire nuove regole.)
custodire
معنی: محافظت کردن یا نگهبانی کردن.
جمله: سربازان قلعه را custodire میکنند.
Infastidire
Infastidire در ایتالیایی به معنی “اذیت کردن” یا “آزار دادن” است.
جمله:
Non voglio infastidire nessuno.
(نمیخواهم کسی را اذیت کنم.)
Contemplare
Contemplare به معنای “تفکر عمیق کردن” یا “با دقت تماشا کردن” است.
جمله: او در سکوت به غروب خورشید خیره شد و عمیقاً تفکر کرد.
Immenso
معنی immenso به فارسی: بسیار بزرگ، عظیم یا وسیع.
جمله:
Il mare è immenso.
دریا بسیار وسیع است.
Proveniente
Proveniente در ایتالیایی به معنی «آمده از» یا «منشأ گرفته از» است.
جمله:
او از ایتالیا آمده است.
Lui è proveniente dall’Italia.
Ammiratore
کلمه “ammiratore” به ایتالیایی به معنی “تحسینکننده” یا “طرفدار” است.
جمله:
او طرفدار هنر مدرن است.
(Lui è un ammiratore dell’arte moderna.)
susseguire
کلمه susseguire در ایتالیایی به معنی “به دنبال آمدن” یا “پی در پی آمدن” است.
رویدادها یکی پس از دیگری رخ دادند.
Gli eventi si sono susseguiti uno dopo l’altro.
Cassacio
واژهٔ “cassacio” در ایتالیایی به معنی “لغو” یا “باطل کردن” است.
جمله:
قاضی حکم را لغو کرد.
(Il giudice ha fatto cassacio.)
Tiro
کلمهی “Tiro” در زبان ایتالیایی به معنی “شلیک” یا “پرتاب” است.
جمله:
Lui fa un tiro al canestro.
او یک شلیک به سمت سبد بسکتبال میکند.
Deprimente
کلمه “Deprimente” به معنی “ناامیدکننده” یا “افسردهکننده” است.
جمله:
این فیلم خیلی افسردهکننده بود.
(Questo film era deprimente.)
Decreto
کلمه “Decreto” در زبان ایتالیایی به معنی “حکم” یا “فرمان” است.
جمله:
Il governo ha emesso un decreto.
(دولت یک فرمان صادر کرده است.)
ampiamente disattesa
“ampiamente disattesa” به فارسی یعنی “به شدت نادیده گرفته شده” یا “به شدت انتظار نداشته شده”.
جمله:
La proposta è stata ampiamente disattesa.
پیشنهاد به شدت نادیده گرفته شد.
tridimensionalità
کلمهی “tridimensionalità” به معنی “سهبعدی” است.
جمله: La scultura ha una grande tridimensionalità.
(این مجسمه دارای عمق سهبعدی زیادی است.)
controluce
کلمهی “controluce” در ایتالیایی به معنای “نور مخالف” یا “نور پشت” است.
جمله:
La foto è stata scattata controluce.
(عکس با نور مخالف گرفته شده بود.)
Ossia
کلمهی “ossia” در زبان ایتالیایی به معنای “یعنی” یا “به عبارت دیگر” است.
جمله:
Il film è un dramma, ossia una storia triste.
فیلم یک درام است، یعنی یک داستان غمانگیز.
Porgere
کلمه “porgere” به معنی “دادن” یا “پیش دادن” است، به ویژه وقتی چیزی را به کسی میدهید.
جمله: Lui porge un regalo a sua madre.
او یک هدیه به مادرش میدهد.
Sacerdote
کلمه “Sacerdote” در زبان ایتالیایی به معنی “کشیش” است.
جمله: Il sacerdote celebra la messa.
ترجمه: کشیش مراسم عشای ربانی را برگزار میکند.
il davanzale
کلمهی “il davanzale” به زبان ایتالیایی به معنی “آستانه پنجره” است.
جمله:
Ho messo le piante sul davanzale.
(گلدانها را روی آستانه پنجره گذاشتم.)
fittizio
کلمه “fittizio” به زبان ایتالیایی به معنای “ساختگی” یا “تخیلی” است.
جمله:
“Il personaggio è fittizio.”
(شخصیت ساختگی است.)
austerità
کلمه “austerità” به فارسی یعنی “سختگیری” یا “محدودیت اقتصادی” است.
جمله:
Il governo ha imposto misure di austerità.
(دولت تدابیر سختگیری را اعمال کرده است.)
Crespa
کلمهی “crespa” به معنی “مجعد” یا “فرفری” در زبان ایتالیایی است.
جمله: “I capelli di Maria sono crespi.” (موهای ماریا فرفری است.)
aquilino
کلمه “aquilino” در ایتالیایی به معنی “عقابی” یا “مرتبط با عقاب” است.
Il suo naso è aquilino.
(بینی او عقابی است.)
un mantello
کلمه “un mantello” در ایتالیایی به معنای “یک شنل” یا “یک روپوش” در فارسی است.
Lui indossa un mantello rosso.
(او یک شنل قرمز پوشیده است.)
ricamare
کلمه “ricamare” در زبان ایتالیایی به معنی «گلدوزی کردن» یا «تزیین کردن» است.
Mi piace ricamare.
(من گلدوزی کردن را دوست دارم.)
spunta
بررسی
un autoritratto
پرتره
la sorellastra
ناخواهری
sostenitore
طرفدار، حامی
dilettare
سرگرم بودن، تفریح کردن
emancipare
رها کردن ، آزاد کردن
malridotto
معنی malridotto به فارسی: وضعیت بد، آسیبدیده یا خراب.
جمله ساده به ایتالیایی:
Il libro è malridotto.
(کتاب خراب است.)
scalpore
کلمه scalpore به معنای “هیاهو” یا “سروصدا” (در مفهوم توجه یا واکنش زیاد) است.
جمله ساده:
La notizia ha creato scalpore.
(خبر هیاهو ایجاد کرد.)