5 Flashcards
la commozione
Frase in italiano: La sua voce tremava per la commozione mentre parlava.
Traduzione in persiano: صدایش از شدت احساسات میلرزید وقتی صحبت میکرد.
Essere giù
Frase in italiano: “Oggi mi sento giù, non ho voglia di fare nulla.”
Traduzione in persiano: “امروز حال خوبی ندارم، حوصله هیچ کاری را ندارم.”
Scettico
Frase in italiano: “Luigi era scettico riguardo alle promesse fatte dal politico.”
Traduzione in persiano: “لوئیجی نسبت به وعدههای دادهشده توسط سیاستمدار شکاک بود.”
Suscitare
Frase in italiano:
L’arte di quel pittore è in grado di suscitare emozioni profonde in chi la osserva.
Traduzione in persiano:
هنر آن نقاش قادر است احساسات عمیقی را در بیننده برانگیزد.
Delusione
ناامیدی
Ti gira male
Frase in italiano: Quando ti gira male, è meglio prendersi una pausa e rilassarsi.
Traduzione in persiano: وقتی اوضاع بر وفق مرادت نیست، بهتر است کمی استراحت کنی و آرامش بگیری.
Imbestialire
Frase in italiano: La sua arroganza mi ha fatto imbestialire.
Traduzione in persiano: رفتار متکبرانهاش مرا عصبانی کرد.
Superficialità
Frase in italiano: La superficialità con cui ha affrontato il problema ha peggiorato la situazione.
Traduzione in persiano: سطحینگریای که او با آن مشکل را بررسی کرد، وضعیت را بدتر کرد.
Sparlare
Non è giusto sparlare degli altri senza conoscerli bene.
غیبت کردن درباره دیگران بدون شناخت خوب آنها درست نیست.
Preconfezionato
Frase in italiano: “Non mi piace acquistare cibo preconfezionato, preferisco cucinare tutto da zero.”
Traduzione in persiano: “من دوست ندارم غذای از پیش بستهبندی شده بخرم، ترجیح میدهم همه چیز را از ابتدا بپزم.”
Gratitudine
قدرشناسی
Italiano: Esprimo la mia profonda gratitudine per il tuo aiuto prezioso.
Persiano: من عمیقترین قدردانی خود را بابت کمک ارزشمندت ابراز میکنم.
Storto
Frase in italiano: Il quadro sulla parete è storto, devo raddrizzarlo.
Traduzione in persiano: تابلو روی دیوار کج است، باید آن را صاف کنم.
Ribrezzo
Frase in italiano: “Il suo comportamento arrogante mi provoca un profondo ribrezzo.”
Traduzione in persiano: “رفتار متکبرانه او برایم احساس انزجار عمیقی ایجاد میکند.”
Intristire
Frase in italiano:
“Quella notizia triste è riuscita a intristire tutti noi.”
Traduzione in persiano:
“آن خبر غمانگیز توانست همهٔ ما را ناراحت کند.”
Entità
ماهیت
Frase in italiano: “L’entità di questo progetto è più grande di quanto pensassimo.”
Traduzione in persiano: “موجودیت این پروژه بزرگتر از آن چیزی است که فکر میکردیم.”
Fluido
Frase in italiano: “Il fiume scorre in modo fluido attraverso la valle.”
Traduzione in persiano: “رودخانه به طور روان از دره عبور میکند.”
Voltare
Frase in italiano: “Ho dovuto voltare a sinistra per arrivare a casa.”
Traduzione in persiano: “باید به سمت چپ برمیگشتم تا به خانه برسم.”
Mansueto
Il cane era così manseuto che si lasciava accarezzare senza mai reagire.”
In persiano, la traduzione è:
“سگ آنقدر آرام بود که بدون هیچ واکنشی اجازه می داد او را نوازش کنند.”
Seppur
Frase in italiano: Seppur stanco, ha deciso di continuare a lavorare.
Traduzione in persiano: اگرچه خسته بود، تصمیم گرفت به کار ادامه دهد.
A tratti
Frase in italiano: “Il cielo era nuvoloso, ma a tratti spuntava il sole.”
Traduzione in persiano: “آسمان ابری بود، اما گاهی خورشید بیرون میزد.”
Concedersi
Frase in italiano: “Decise a concedersi una pausa dopo una lunga giornata di lavoro.”
Traduzione in persiano: “تصمیم گرفت که پس از یک روز طولانی کاری به خودش استراحتی بدهد.”
Concesso
Frase in italiano: “Mi è stato concesso di partecipare alla riunione.”
Traduzione in persiano: “به من اجازه داده شد که در جلسه شرکت کنم.”
Salutari fughe a due
Frase in italiano: “Le salutari fughe a due sono un modo perfetto per staccare dalla routine quotidiana.”
Traduzione in persiano: “فرارهای سالم دو نفره راهی عالی برای جدا شدن از روزمرگی است.”
Convivialità
Frase in italiano: La convivialità della cena con amici ha reso la serata indimenticabile.
Traduzione in persiano: صمیمیت و همدلی شام با دوستان، شب را فراموشنشدنی کرد.