Chapitre 25: Du Mot À La Phrase Flashcards
C’est un extrait tiré de…
È un brano tanto da
C’est un texte de
E un testo
Il a été publié en
E stato pubblicato nel
Il s’agit d’une nouvelle
Si stratta di una novella
L’extrait se trouve au début du livre
Il brano si trova all’inizio del libro
L’extrait se trouve à la fin du livre
Il brano si trova alla fine del libro
Il peut etre divisé en… parties
Può essere diviso in… partiti
L’auteur décrit/ raconte
L’autore descrive/ racconta
Le scene se déroule
La scena si svolge
Le sujet principale est
L’argomento principale è
Le titre de l’article est … et il évoque
Il t’i’tolo dell’articolo è… e evoca…
Le journaliste présente / décrit / analyse / commente/ interview
Il giornalista presenta/ descrive / analizza / commenta / intervista
C’est un thème récurrent de la presse
È un tema ricorrente della stampa
C’est un débat très actuel
È un dibattito molto attuale
L’article se fonde sur des données
Statistiques
Des graphiques
Des pourcentages
L’articolo si basa su dati
Statistici
Grafici
Percentuali
Au fond
Sullo sfondo
Au premier/ second plan
Il primo/ secondo piano
Tout d’abord
Innanzitutto
Avant tout
Prima di tutto
Premièrement
Primo
En premier lieu
Il primo luogo
Deuxièmement
Secondo
En deuxième lieu
Il secondo luogo
Troisièmement
Terzo
En troisième lieu
In terzo luogo
Puis
Ensuite
Poi
En outre, également, de plus
Inoltre
Enfin
À la fin
Infine
En ce qui concerne, …
Per quanto riguarda
Quant à
Quanta a
À propos de
A proposito di
En parlant de
Parlando di
Pour ne pas parler de
Per non parlare di
Sous oublier
Senza dimenticare
Parce que
Perché
À cause de
A causa di
À la suite de
In seguito a
Grace à
Grazie à
Faute de
In mancanza di
À force de
A forza di
Étant donné que
Dato che
Vu que
Visto che
Puisque
Comme
Siccome
C’est pourquoi
Perciò
Donc
Quindi
Par conséquent
Di conseguenza
En plus
In più
De plus
Oltretutto
= per di più
De meme
Nello stesso modo
D’un coté …. d’un autre coté
Da una parte… dall’altra
D’ailleurs
D’altronde
= d’altra parte
Par ailleurs
Per un altro verso
Il faut ajouter que
Va aggiunto che
On pourrait dire également que
Si potrebbe anche dire che
Il faut aussi tenir compte de
Bisogna tener conto anche di
Par exemple
Per esempio
À titre d’exemple
A titolo d’esempio
On peut citer cille exemple
Possiamo citare come esempio
Un exemple en est
Un esempio di ciò è
Pour résumer
Per riass’u’mere
En résumant
Riassumendo
= sintetizzando
En récapitulant
Ricapitolando
En deux mots
In poche parole
En quelques mots
In breve
En résumé
In sintesi
Bref
Per farla breve
= insomma