CES / SMCP - A2 on board communication phrases Flashcards
SMCP
Zéro la barre
Midships
SMCP
La barre à gauche / à droite 10
Port / starboard ten
SMCP
A gauche / a droite toute
Hard a port / starboard
SMCP
Sans venir à gauche / à droite
Nothing to port / starboard
SMCP
Rencontrez
(réduire l’embardée du navire lors d’un changement de cap)
Meet her
SMCP
Rencontrez rapidement
(réduite l’embardée du navire aussi vite que possible)
Steady
SMCP
La barre à 5/10/15/20 seulement
Ease to five/ten/fifteen/twenty
SMCP
Comme ca (au cap indiqué)
Steady as she goes
SMCP
Laissez la bouée / la marque / la balise / … sur babord / tribord
Keep the buoy / mark / beacon / … on port side / starboard side
SMCP
Prévenez si le navire ne répond pas à la barre
Report if she does not answer the wheel
SMCP
Terminé à la barre
Finished with wheel, no more steering
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière toute
(Port / starboard engines)
full ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière demie
(Port / starboard engines)
half ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière lente
(Port / starboard engines)
slow ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière très lente
(Port / starboard engines)
dead ahead / astern
SMCP
Stoppez la machine (babord / tribord)
Stop (port / starboard) engine
SMCP
Avant / arrière toute exeptionnelle
Emergency full ahead / astern
SMCP
Attention à la machine
(le personnel de la chambre des machine est, à tous égards, prêt à executer les manoeuvres et il y a du personnel sur la passerelle pour relayer les ordres à la machine)
Stand by engine
(engine-room personnel fully ready to manoeuvre and bridge manned to relay engine orders)
SMCP
Terminé pour la machine - il n’y aura plus d’ordre de manoeuvre à la machine
(le fonctionnement des machines n’est plus nécessaire)
Finished with engines - no more manoeuvering
(operation of engines no longer required)
SMCP
Propulseur d’étrave à gauche / à droite toute / demie
Bow thruster full / half to port / starboard
SMCP
Propulseur arrière à gauche / droite toute /demie
Stern thruster full / half to port / starboard
SMCP
Stoppez le propulseur d’étrave / arrière
Bow / stern thruster stop
SMCP
La machine propulsive est-elle du type diesel ou turbine ?
Is the engine a diesel or a turbine ?
SMCP
Y-a-t-il du personnel dans la salle des machines pour executer les ordres ou la machine est-elle commandée depuis la passerelle ?
Is the engine-room manned or is the engine on bridge control ?
SMCP
Combien de temps faut-il pour mettre les machines en marche lorsqu’elles sont stoppées ?
How long it takes to started the engines from stopped ?
SMCP
Il faut … secondes pour mettre en marche les machines (à partir de stop)
It takes … seconds to start engine (from stopped)
SMCP
Y-a-t-il une reserve de puissance en cas d’urgence ?
Is extra power available in an emergency ?
SMCP
Avez-vous une hélice avec pas à droite ou à gauche ?
Do you have a right-hand or left-hand propeller ?
SMCP
Avez-vous un propulseur d’étrave / à l’arrière ?
Do you have a bow thruster / stern thruster ?
SMCP
Nous avons un / deux … propulseurs d’étrave / arrière
We have one / two … bow thrusters / stern thrusters
SMCP
Quelle est la puissance de manoeuvre maximale en avant / arrière ?
What is the maximum manoeuvreing power ahead / astern ?
SMCP
La puissance de manoeuvre maximale en avant / arière est de … kilowatts
The maximum manoeuvering power ahead / astern is … kilowatts
SMCP
J’ai besoin de la fiche de pilotage / des caractéristiques de manoeuvre
I require the pilot card / manoeuvering data
SMCP
Quel est le diamètre du cercle de giration ?
What is the diameter of the turning circle ?
SMCP
Le diamètre du cercle de giration est de … mètres
The diameter of the turning circle is .. meters
SMCP
Quelles sont la distance d’arrêt et l’abattée lors d’un arrêt d’urgence ?
What is the advance and transfert distance in a crash-stop ?
SMCP
La distance d’arrêt est de … kilomètres / miles, l’abattée est de … degrés (lors d’un arrêt d’urgence)
The advance distance is … kilometers / nautical miles, the transfert distance is … degres (in a crash-stop)
SMCP
Combien de temps faut-il pour que le gouvernail passe de “a gauche toute” à “a droite toute” ?
How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard ?
SMCP
Il faut … secondes (pour que le gouvernail passe de “a gauche toute” à “a droite toute”
It takes … seconds (from hard-a-port to hard-a-starboard)
SMCP
Quel délai faut -il pour passer de l’allure de route libre à l’allure de manoeuvre ?
What notice is required to reduce from full sea speed to manoeuvering speed ?
SMCP
Un délai de … minutes est nécessaire (pour passer l’allure de route libre à l’allure de manoeuvre)
… minutes notice is required (to reduce from full sea speed to manoeuvering speed)
SMCP
Avez-vous un pilote automatique ?
Do you have an automatic pilot ?
SMCP
Mettez un homme à la veille … (à la passerelle / sur le gaillard / sur l’aileron babord ou tribord …)
Stand by lookout … (on the bridge / on the forecastle / in the port or starboard wing)
SMCP
Maintenez une vitesse de … noeuds
Maintain a speed of … knots
SMCP
Quelle est la vitesse (de manoeuvre) correspondant à en avant toute / demie / lente / très lente ?
What is the (manoeuvreing) speed at full / half / slow / dead slow ahead ?
SMCP
Quelle est la vitesse en route libre / de chenalage ?
What is the full sea speed / fairway speed ?
SMCP
Le radar est-il opérationnel ?
Is the radar operational ?