CES / SMCP - A2 on board communication phrases Flashcards
SMCP
Zéro la barre
Midships
SMCP
La barre à gauche / à droite 10
Port / starboard ten
SMCP
A gauche / a droite toute
Hard a port / starboard
SMCP
Sans venir à gauche / à droite
Nothing to port / starboard
SMCP
Rencontrez
(réduire l’embardée du navire lors d’un changement de cap)
Meet her
SMCP
Rencontrez rapidement
(réduite l’embardée du navire aussi vite que possible)
Steady
SMCP
La barre à 5/10/15/20 seulement
Ease to five/ten/fifteen/twenty
SMCP
Comme ca (au cap indiqué)
Steady as she goes
SMCP
Laissez la bouée / la marque / la balise / … sur babord / tribord
Keep the buoy / mark / beacon / … on port side / starboard side
SMCP
Prévenez si le navire ne répond pas à la barre
Report if she does not answer the wheel
SMCP
Terminé à la barre
Finished with wheel, no more steering
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière toute
(Port / starboard engines)
full ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière demie
(Port / starboard engines)
half ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière lente
(Port / starboard engines)
slow ahead / astern
SMCP
(machines babord / tribord)
En avant / en arrière très lente
(Port / starboard engines)
dead ahead / astern
SMCP
Stoppez la machine (babord / tribord)
Stop (port / starboard) engine
SMCP
Avant / arrière toute exeptionnelle
Emergency full ahead / astern
SMCP
Attention à la machine
(le personnel de la chambre des machine est, à tous égards, prêt à executer les manoeuvres et il y a du personnel sur la passerelle pour relayer les ordres à la machine)
Stand by engine
(engine-room personnel fully ready to manoeuvre and bridge manned to relay engine orders)
SMCP
Terminé pour la machine - il n’y aura plus d’ordre de manoeuvre à la machine
(le fonctionnement des machines n’est plus nécessaire)
Finished with engines - no more manoeuvering
(operation of engines no longer required)
SMCP
Propulseur d’étrave à gauche / à droite toute / demie
Bow thruster full / half to port / starboard
SMCP
Propulseur arrière à gauche / droite toute /demie
Stern thruster full / half to port / starboard
SMCP
Stoppez le propulseur d’étrave / arrière
Bow / stern thruster stop
SMCP
La machine propulsive est-elle du type diesel ou turbine ?
Is the engine a diesel or a turbine ?
SMCP
Y-a-t-il du personnel dans la salle des machines pour executer les ordres ou la machine est-elle commandée depuis la passerelle ?
Is the engine-room manned or is the engine on bridge control ?
SMCP
Combien de temps faut-il pour mettre les machines en marche lorsqu’elles sont stoppées ?
How long it takes to started the engines from stopped ?
SMCP
Il faut … secondes pour mettre en marche les machines (à partir de stop)
It takes … seconds to start engine (from stopped)
SMCP
Y-a-t-il une reserve de puissance en cas d’urgence ?
Is extra power available in an emergency ?
SMCP
Avez-vous une hélice avec pas à droite ou à gauche ?
Do you have a right-hand or left-hand propeller ?
SMCP
Avez-vous un propulseur d’étrave / à l’arrière ?
Do you have a bow thruster / stern thruster ?
SMCP
Nous avons un / deux … propulseurs d’étrave / arrière
We have one / two … bow thrusters / stern thrusters
SMCP
Quelle est la puissance de manoeuvre maximale en avant / arrière ?
What is the maximum manoeuvreing power ahead / astern ?
SMCP
La puissance de manoeuvre maximale en avant / arière est de … kilowatts
The maximum manoeuvering power ahead / astern is … kilowatts
SMCP
J’ai besoin de la fiche de pilotage / des caractéristiques de manoeuvre
I require the pilot card / manoeuvering data
SMCP
Quel est le diamètre du cercle de giration ?
What is the diameter of the turning circle ?
SMCP
Le diamètre du cercle de giration est de … mètres
The diameter of the turning circle is .. meters
SMCP
Quelles sont la distance d’arrêt et l’abattée lors d’un arrêt d’urgence ?
What is the advance and transfert distance in a crash-stop ?
SMCP
La distance d’arrêt est de … kilomètres / miles, l’abattée est de … degrés (lors d’un arrêt d’urgence)
The advance distance is … kilometers / nautical miles, the transfert distance is … degres (in a crash-stop)
SMCP
Combien de temps faut-il pour que le gouvernail passe de “a gauche toute” à “a droite toute” ?
How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard ?
SMCP
Il faut … secondes (pour que le gouvernail passe de “a gauche toute” à “a droite toute”
It takes … seconds (from hard-a-port to hard-a-starboard)
SMCP
Quel délai faut -il pour passer de l’allure de route libre à l’allure de manoeuvre ?
What notice is required to reduce from full sea speed to manoeuvering speed ?
SMCP
Un délai de … minutes est nécessaire (pour passer l’allure de route libre à l’allure de manoeuvre)
… minutes notice is required (to reduce from full sea speed to manoeuvering speed)
SMCP
Avez-vous un pilote automatique ?
Do you have an automatic pilot ?
SMCP
Mettez un homme à la veille … (à la passerelle / sur le gaillard / sur l’aileron babord ou tribord …)
Stand by lookout … (on the bridge / on the forecastle / in the port or starboard wing)
SMCP
Maintenez une vitesse de … noeuds
Maintain a speed of … knots
SMCP
Quelle est la vitesse (de manoeuvre) correspondant à en avant toute / demie / lente / très lente ?
What is the (manoeuvreing) speed at full / half / slow / dead slow ahead ?
SMCP
Quelle est la vitesse en route libre / de chenalage ?
What is the full sea speed / fairway speed ?
SMCP
Le radar est-il opérationnel ?
Is the radar operational ?
SMCP
Ou est l’antenne du radar ?
Where is the radar antenna ?
SMCP
L’antenne du radar est sur …
The radar antenna is on …
SMCP
Le radar a-t-il des secteurs aveugles ?
Does the radar have any blind sectors ?
SMCP
Oui le radar a des secteurs aveugles de … à … degrés et de … à … degrés
Non, le radar n’a pas de secteurs aveugle
Yes, the radar has blind sectors from … to … degrees and from … to … degrees
No the radar does not have any blind sectors
SMCP
Changez l’echelle de distance radar et passuez sur … milles
Change the radar to … miles range scale
SMCP
Changez le mode de présentation du radar et passez sur mouvement relatif non stabilié / stabilisé nord en haut / stabilisé cap de consigne en haut
Change the radar to relative head-up / north-up / course-up
SMCP
Changez le mode de présentation du radar et passez sur mouvement vrai nord en haut / cap de consigne en haut
Change the radar to true-motion north-up / course-up
SMCP
Quel est votre tirant d’eau maximal actuel ?
What is your present maximum draft ?
SMCP
Mon tirant d’eau actuel est de … mètres
My present maximum draft is .. meters
SMCP
Mon tirant d’eau avant arrière est de …
My draft forward / aft is … meters
SMCP
Quel est votre tirant d’air ?
What is your air draft ?
SMCP
Mon tirant d’air est de … meters
My air draft is … meters
SMCP
Soyez paré à mouiller l’ancre babord / tribord / les deux ancres
Stand by port / starboard / both anchor(s) for letting go.
SMCP
Nous allons au mouillage
We are going to anchorage
SMCP
Mettez … maillons à l’eau / à l’écubier / au guindeau
Put … shackles in the water / in the pipe / on deck
SMCP
Dévirez un maillon / un maillon et demi sur l’ancre babord / tribord / les deux ancres
Walk back port / starboard / both anchor(s) one / one anh half shakle(s)
SMCP
Laissez filer la (les) chaîne(s)
Slack out the cable(s)
SMCP
La chaîne rappelle
- de l’avant / de l’arrière
- de babord / tribord
- la chaîne est épravée
- la chaîne est à pic
The cable is leading
- ahead / astern
- to port / to starboard
- round the bow
-up and down
SMCP
Quelle tension y a-t-il sur la chaîne ?
How is the cable growing ?
SMCP
L’(les) ancre(s) a(ont)-t-elle(s) croché ?
Is / are the anchor(s) holding ?
SMCP
La navire a-t-il fait tête ?
Is she brought up ?
SMCP
Oui, le navire a fait tête au point …
Yes, she is brought up in position …
SMCP
Non, le navire n’a pas (encore) fait tête.
No, she is not brought up (yet)
SMCP
Allumez les feux de mouillage
Switch on the anchor lights
SMCP
Hissez la boule de mouillage
Hoist the anchor ball
SMCP
Verifiez le point de mouillage par relèvement / par …
Check the anchor position by bearings / by …
SMCP
Le point de mouillage est dans le … (degrès) de … à … kilomètres / milles
The anchor position is bearing … degrees, distance … kilometers / nautical miles to …
SMCP
Verifiez le point de mouilage toutes les … minutes
Check the anchor position every … minutes
SMCP
Combien y a-t-il de maillons dehors ?
How much cable is out ?
SMCP
Embrayez le guindeau
Put the windlass in gear
SMCP
Le gindeau est embrayé
The windlass is in gear
SMCP
D’ou rappel la chaîne ?
How is the cable leading ?
SMCP
Quelle tension y a-t-il sur la chaîne ?
How much weight is on the cable ?
SMCP
Attention ! il y a des tours dans la chaîne
Warning ! Turn(s) in cable
SMCP
L’ancre est derapée
The anchor(s) is/are aweigh
SMCP
L’ancre est haute et claire / à poste / engagée / saisie
The anchor is/are clear of the water / home / foul / secured
SMCP
Le(s) remorqueur(s) tirera (tireront) / poussera (pousseront)
The tug(s) will pull / push
SMCP
Nous utiliserons la (les) remorque(s) de votre navire
We will use the towing line(s) of your vessel
SMCP
Soyez pret à prendre le(s) remorqueur(s)
Stand by for making fast the tug(s)
SMCP
Utilisez le chaumard
- babord / tribord
- milieu
- babord avant / tribord avant
- babord arrière / tribord arrière
Use the fairlead
- on port side / starboard side
- amidships
- on port bow / starboard bow
- on port / starboard quarter
SMCP
Envoyez une (des) touline(s) au(x) remorqueur(s)
Send heaving line(s) to the tug(s)
SMCP
Choquez en grand la (les) remorque(s)
Slack away towing line(s)
SMCP
Prenez le(s) remorqueur(s)
Make fast the tug(s)
SMCP
Capelez l’oeil de la (des) remorque(s) sur les bittes
Put the eyes of the towing lin(s) on bitts
SMCP
Tenez-vous à l’écart de la (les) remorques
Keep clear of towing line(s)
SMCP
Larguez le(s) remorqueur(s)
Let go the tug(s)
SMCP
La (les) remorque(s) s’est (se sont) rompue(s)
Towing line(s) is / are broken
SMCP
L’(les) hélice(s) est-elle (sont elles) claire(s) ?
Is / are the propeller(s) clear ?
SMCP
Gardez l’(les) hélice(s) claires
Keep the propeller(s) clear
SMCP
Y a-t-il des défenses à poste le long du quai ?
Are fenders on the berth ?
SMCP
Oui, il y a des défenses à poste le long du quai
Yes, fenders are on the berth
SMCP
Préparez les défenses à l’avant et à l’arrière
Have fenders ready fore and aft
SMCP
Nous irons babord / tribord à quai
We will berth port side / starboard side alongside
SMCP
Nous nous amarrerons
- sur coffre(s) (devant et derrière)
- à quai
- sur ducs d’Albe
We will moor
- to buoy(s) (ahead and astern)
- alongside
- to dolphins
SMCP
Envoyez
- l’amarre de bout avant
- l’amarre de bout arrière
- le traversier
Send out
- the head line
- the stern line
- the breast line
SMCP
Avez-vous des treuils à tension constante ?
Do you have tension winches ?
SMCP
Préparez les toulines devant et derrière
Have the heaving lines ready forward and aft
SMCP
Les lamaneurs utiliseront des manilles / cravates (aiguillettes) pour fixer les amarres
The linesmen will use shackles / lashins for securing the mooring
SMCP
Reprenez le mou de l’(des) amarre(s) de bout … / du (des) traversier(s) … / de la (des) garde(s)
Pick up the slack on the … line(s) / … sping(s)
SMCP
Etalez sur l’(les) amarre(s) de bout … / le(s) traversier(s) … / la (les) garde(s) …
Hold on the … lin(s) / spring(s)
SMCP
Virez doucement
Heave in easy
SMCP
Virez à accoster
Heave alongside
SMCP
Gardez l’(les) amarre(s) de bout … / le(s) traversier(s) … / la (les) garde(s) … raide(s)
Donnez la distance avant / arrière de …
SMCP
Nous devons avancer / culer de …
We have to move … meters ahead / astern
SMCP
Nous sommes à poste
We are in position
SMCP
Terminé pour les postes de manoeuvre
Finished with manoeuvring stations
SMCP
Soyez paré à la (aux) machine(s)
Stand by engine(s)
SMCP
Etes vous prêt à appareiller ?
Are you ready to get underway ?
SMCP
Soyez prêt à larguer
Stand by for letting go
SMCP
Larguez la (les) remorque(s)
Let go the towing line(s)
SMCP
Soyez paré à mouiller l’(les deux) ancre(s) devant
Stand by bow anchor(s)