CES / SMCP - A1 external communication phrases Flashcards
SMCP
J’ai / le navire a
un incendie à bord (consecutif à une explosion)
I am / MV is
on fire (after explosion)
SMCP
Y a t-il des marchandises dangereuses en feu ?
Are dangerous goods on fire ?
SMCP
je ne suis / le navire n’est pas
maître de ma manoeuvre
I am not / MV is not
under command
SMCP
De quelle sorte d’assistance avez-vous besoin ?
What kind of assistance is required ?
SMCP
J’ai / le navire a
une voie d’eau dans la salle des machines
I am / MV is
flooding in the engine room
SMCP
J’ai / le navire a
une dangereuse gîte sur babord
I have / MV has
dangerous list to port
SMCP
Indiquez le nombre de personne bléssées.
Report injured persons.
SMCP
Il y a […] bléssés / victimes
Number of injured persons […] / casualties […]
SMCP
J’ai / le navire a
une voie d’eau sous la ligne de flottaison
I am / MV is
flooding below water line.
SMCP
La voie d’eau est maitrisée
Flooding is under control
SMCP
Je peux / le navire peut
faire route sans assistance
I / MV
can proceed without assistance
SMCP
Je / le navire
ne peut faire route qu’a vitesse réduite
I / MV
can only proceed at low speed
SMCP
J’ai / le navire
a eu un abordage
I have / MV has
collided
SMCP
Indiquez la nature des avaries
Report damages
SMCP
Je suis / le navire est
échoué
I am / MV is
aground
SMCP
Attention ! il y a des roches non indiqués sur les cartes au point …
Warning ! uncharted rocks in position …
SMCP
Attention ! Ne jetez pas à la mer des marchandises appartenant à une classe OMI !
Warning ! Do not jettison IMO-class cargo !
SMCP
Je / le navire
risque de chavirer
I am / MV is
in danger of capsizing
SMCP
Je suis / le navire est
en train de couler suite à une abordage
I am / MV is
sinking after collision
SMCP
Je fais / le navire fait
route pour vous porter assistance
I am / MV is
proceeding to your assistance
SMCP
Je suis / le navire est
attaqué par des pirates
I am / MV is
under attack by pirates
SMCP
J’ai / le navire a
des problèmes de cargaison
I have / MV has
problems with cargo
SMCP
Je dois / l’équipage doit
abandonner le navire après une explosion / un abordage / un échouement / une voie d’eau / une attaque de pirates / une attaque armée
I / crew os MV
must abandon vessel after explosion / collision / grounding / flooding / piracy attack / armed attack
SMCP
J’ai / la navire a
perdu une (plusieurs) personne(s) à la mer au point de …
I have / MV has
lost person(s) overboard in position …
SMCP
Tous les navires au voisinage du point […], doivent assurer une veille attentive et rendre compte à […]
All vessels in vicinity of position […] keep sharp lookout and report at […]
SMCP
Pouvez-vous poursuivre les recherches ?
Can you continue search ?
SMCP
Stoppez les recherches
Stop search
SMCP
Quel est le résultat des recherches ?
What is the result of search ?
SMCP
J’ai / le navire a
localisé / récupéré une (des) personne(s) au point …
I have / MV has
located / picked up person(s) in position …
SMCP
Quel est votre numero MMSI ?
What is your MMSI number ?
SMCP
Quelle est votre position ?
What is your position ?
SMCP
Indiquez le nombre de personnes à bord.
Report number os persons on board
SMCP
Combien d’embarcations / de radeaux de sauvetage (avec combien de personne) allez vous mettre à l’eau ?
How many lifeboats / liferafts (with how many persons) will you launch ?
SMCP
Reçu le message de detresse du navire […] à […] UTC sur le canal […]
Receivre MAYDAY from MV […] at […] hours UTC on channel […]
SMCP
Votre MAYDAY a été reçu
Received your MAYDAY
SMCP
Pouvez vous faire route vers la position de detresse ?
Can you proceed to distress position ?
SMCP
Quand prévoyez-vous d’arriver à la position de détresse ?
What is your ETA at distress position ?
SMCP
Effectuez une recherche radar
Carry out radar search
SMCP
Changez de route
Alter course
SMCP
Effectuez une veille attentive afin de repérer des embarcations / radeaux de sauvetages / des personnes dans l’eau …
Kepp sharp lookout for lifeboats / liferafts / persons in water …
SMCP
Quel est le résultat des recherches ?
What is the result of search ?
SMCP
Pouvez-vous récupérer les survivants ?
Can you pick up survivors ?
SMCP
Je vais / le navire va
faire route pour récupérer les survivants
I / MV
will proceed to pick up survivors
SMCP
Les survivants sont en mauvais / bon état de santé.
Survivors in bad / good conditions.
SMCP
Les opérations de recherche et de sauvetage sont terminées.
We finish with SAR operations.
SMCP
L’arrivée de l’embarcation / de l’hélicoptère est prévue à … heures UTC / dans moins de … heures.
Boat / helicopter ETA at … UTC / within … hours.
SMCP
Avez-vous un médecin à bord ?
Do you have doctor on board ?
SMCP
Pouvez-vous vous rendre au point de rendez-vous ?
Can you make rendezvous in position ?
SMCP
Tenez-vous à l’écart de moi / du navire
Keep clear of me / MV
SMCP
J’ai / le navire a
besoin de l’assistance d’un remorqueur / d’une escorte
I require / MV requires
tug assistance / escort
SMCP
Gardez l’écoute sur le canal VHF … / la fréquence …
Stand by on VHF channel … / frequency …
SMCP
J’ai / le navire a
perdu des marchandises dangereuses de la classe … OMI au point …
I have / MV has
lost dangerous goods of IMO-class … in position …
SMCP
Des conteneurs / tonneaux / fûts / sacs … contenant des marchandises dangeureuse de la classe … OMI sont à la dérive près du point …
Containers / barrels / drums / bags … with dangerous goods of IMO-class … adrift near position …
SMCP
J’ai / le navire
a une avarie au dessus de / sous la ligne de flottaison.
I have / MV has
damage above / below waterline.
SMCP
J’ai / le navire
a des problèmes de stabilité / givrage important.
I have / MV has
stability problems / heavy icing
SMCP
Quelles sont la direction et la force du vent à votre position / au point de … ?
What is wind direction and force in your position / in position … ?
SMCP
Quelle vitesse maximum des vents prévoit-on dans la zone de la tempête ?
What maximum winds are expectected in the storm area ?
SMCP
Quel est l’état de la mer à votre position / au point … ?
What is sea state in you position / in position … ?
SMCP
Quelle est la visibilité à votre position / au point de … ?
What is visibility in your position / in position … ?
SMCP
La navigation est dangeureuse dans la zone autour de … en raison de la présence de glace flottante / du pack / d’un iceberg.
Navigation is dangerous in area around … due tu floatting ice / pack ice / iceberg(s).
SMCP
Danger de givrage dans la zone autour de …
Danger of icing in area around …
SMCP
La hauteur actuelle de la marée au-dessus / au dessous du zéro est de … mètres au point …
The present tide … is metres above / below datum in position …
SMCP
La marée monte / descend
The tide is rising / falling
SMCP
Y-a-t-il une profondeur d’eau sufisante au point … ?
Is the depth of water sufficent in position … ?
SMCP
Le feu / la bouée … au point … est …
(charted name of lightbuoy / buoy) in position … is …
SMCP
Le signal de brume … (nom du feu / de la bouée tesl qu’il est posrté sur la carte) au point … est hors service.
Fog signal … (charted name of lightbuoy / buoy) in position … inoperative.
SMCP
Superbouée / mine / navire abandonné sans feux / conteneurs à la dérive au voisinage du poit … à … (date et heure si connues)
Superbuoy / mine / unlit derelict vessel / containers adrift in vincinity of position … at … (date and time if known)
SMCP
Le satellite … (numéro) du GPS / GLONASS n’est pas disponible du … (date et heure) au … (date et heure). Annulez une heure après la remise en service.
GPS / GLONASS satellite … (number) unusable from … (date and time) to … (date and time). Cancel one hour after time of restoration.
SMCP
Récifs / rochers / haut-fond épave dangereuse / obstrucion non porté(e) sur les cartes, signalé(e) / localisé(e) au point …
Uncharted reef / rock / shoal / dangerous wreck / obstruction reported / located in position …
SMCP
Epave dangereuse au point … marquée par une bouée … (type) située à … (distance) dans le … (direction).
Dangerous wreck in position … marked by … (type) buoy … (distance) … (direction)
SMCP
Opération de pose de cable, pipline, opérations sismiques / hydrographiques.
Cable, pipeline and seismic / hydrographic operations.
SMCP
Installations au large, mouvement de plates-formes
Off-shore installations, rig moves
SMCP
Il y a des petits navires de pêche dans la zone autour de … naviguez avec précaution.
Small fishing boats in area around … Navigate with caution.
SMCP
Il est interdit de pêcher dans la zone …
Fishing in area … prohibited.
SMCP
J’ai repéré une nappe d’hydrocarbures au point …
Located oil spill in position …
SMCP
J’ai / le navire
a deversé accidentellement des hydrocarbures.
I have / MV has
accidental spillage of oil
SMCP
Pouvez vous / le navire
peut-il stopper le déversement ?
Can you / MV
stop spillage ?
SMCP
Quelles sont la route et la vitesse du pollueur ?
What is course and speed of the polluter ?
SMCP
Préparez l’échelle de pilote
Stand by pilot ladder
SMCP
Installez l’échelle de pilote à babord / tribors / sous le vent à … mètres au dessus de l’eau
Rig the pilot ladder on port side / starboard side / leeside … metres above water.
SMCP
L’échelle de pilote est dangereuse.
The pilot ladder is unsafe.
SMCP
L’échelle de pilote a des traverses cassées.
The pilot ladder has broken spreaders.
SMCP
Déplacez l’échelle de pilote de … mètres sur l’avant / l’arrière.
Move the pilot ladder … meters forward / aft.
SMCP
Installez l’échelle de coupée en la prolongeant par l’échelle de pilote.
Rig the accomodation ladder in combination with the pilot ladder.
SMCP
Eclairez l’emplacement de l’échelle de pilote
Put lights on at the pilot ladder.
SMCP
Des tires-veilles sont / ne sont pas requis.
Man ropes are required / are not required.
SMCP
Disposez d’une touline près de l’échelle de pilote/
Have a heaving line ready at the pilot ladder.
SMCP
Gouvernez au … degrès pour faire un abris contre le vent.
Steer … degrees to make a lee.
SMCP
Stoppez les machines jusqu’à ce que la pilotine soit claire.
Stop engine untilpilot boat is clear.
SMCP
Venez au … la pilotine ne peut pas se dégager du navire.
Alter course to … - the pilot boat cannot clear the vessel.
SMCP
Les dispositifs d’embarquement ne sont pas conformes aux règles de la convention SOLAS.
Boarding arrangements do not comply with SOLAS regulations.
SMCP
Le navire n’est pas adapté à l’utilisation d’une echelle de pilote.
Vessel is not suited for the pilot ladder.
SMCP
Dois-je prendre une remorqueur ?
Must I take tug ?
SMCP
Non, il n’est pas nécessaire de prendre un (des) remorqueurs.
No, you need not take tug(s).
SMCP
Combien de remorqueurs dois-je prendre ?
How many tugs must I take ?
SMCP
Vous devez prendre … remorqueurs conformément à la réglementation du port.
You must take … tug(s) according to port regulations.
SMCP
A quelle position le(s) remorqueur(s) va-t-il me rejoindre ?
In what position will the tug(s) meet me.
SMCP
Dois-je utiliser les remorques de mon navire ?
Must I use the towing lines of my vessel ?
SMCP
Quels sont les noms et indicatifs d’appel de votre navire ?
What is the name and callsign of your vessel ?
SMCP
Épelez le nom de votre navire.
Spell the name of your vessel.
SMCP
Quel est votre pavillon ?
What is your flag state ?
SMCP
Quelles sont vos route et vitesse actuelles ?
What is your present course and speed ?
SMCP
Quel est votre port de destination / votre destination ?
What is your port of destination / destination ?
SMCP
Quel a été votre dernier port d’escale ?
What was your port of call ?
SMCP
Quelle est votre heure prévue de départ de … ?
Whats is your ETD from … ?
SMCP
Quel est votre tirant d’eau maximal actuel ?
What is your present maximum draft ?
SMCP
Quel est votre franc bord ?
What is your free board ?
SMCP
Faites vous route ?
Are you underway ?
SMCP
Transportez vous des marchandises dangereuses ?
Do you carry any dangerous goods ?
SMCP
Je suis / Le navire est
handicapé par son tirant d’eau
I am / MV is
constrained by draft.
SMCP
Votre navire est-il sans différence ?
Are you on even keel ?
SMCP
Non, mon navire est sur le nez / le cul.
No, I am trimmed by the head / stern.
SMCP
Objets inconnus au point …
Unknown objects in position …
SMCP
Fuite de gaz / d’hydrocarbures provenant d’un pipeline au point … un large tour est demandé.
Pipeline is leaking gas / oil in position …
Wide berth requested
SMCP
Déversement d’hydrocarbures au point …
Oil spill in position …
SMCP
La route … / voie de circulation … a été suspendue / interrompue / déviée.
Route … / traffic lane … has been suspended / discontinued / diverted.
SMCP
Il y a / Il n’y a pas une profondeur d’eau sufisante au point …
The depth of water is / is not sufficent in position …
SMCP
Un avis de coup de vent / de tempête a été diffusé à … UTC, valable à partir de … UTC.
Gale warning / storm warning was issued at … UTC starting at … UTC.
SMCP
Le vent vient du …, force … Beaufort au point …
Wind direction …, force Beaufort …, in position …
SMCP
Il est prévu que le vent fraichisse / molisse au point … pour atteindre force … Beaufort dans les … prochaines heures.
Wind is expected to increase / decrease in position … to force Beaufort … within the next … hours.
SMCP
Est-il possible de recevoir l’assistance d’une station cotière ?
Is shore based radar assistance available ?
SMCP
Avez vous besoin d’etre guidé jusqu’a … ?
Do you require navigational asisstance to reach … ?
SMCP
Je ne peux pas vous repérer sur mon écran radar.
I cannot locate you on my radar screen.
SMCP
Passez sur le radar … canal VHF …
Change to radar … VHF channel …
SMCP
J’ai perdu tout contact radar.
I have lost radar contact.
SMCP
Vous êtes dans le … (degrès), à … (distance) de …
Your position is … baring … degrees, distance … from …
SMCP
Quel(le) est votre route / cap actuel ?
What is your present course / heading ?
SMCP
Vous suivez une route dangereuse.
You are steering a dangerous course.
SMCP
Avez-vous changé de route ?
Have you altered course ?
SMCP
Vous vous dirigez vers un danger.
You are running into danger.
SMCP
N’entrez pas dans la voie de circulation.
Do not enter the traffic lane.
SMCP
Allez vers le mouillage d’urgence.
Proceed to the emmergency anchorage.
SMCP
Restez à distance … / evitez …
Keep clear of … / Avoid …
SMCP
Vous avez l’autorisation.
You have permission
SMCP
N’arrivez pas au point … avant / après … UTC
Do not arrive in position … before / after … UTC
SMCP
Vous devez mouiller.
You must anchor.
SMCP
Vous avez l’autorisation de mouiller (à … UTC).
You have permission to anchor (at … UTC).
SMCP
Vous obstruez le chenal / gênez le trafic.
You are obstructing the fairway / other traffic.
SMCP
Vos instructions sont d’accoster au …
Your orders are to berth on …
SMCP
Vos instructions sont modifiés, allez maintenant vers …
Your orders are changed to proceed to …
SMCP
Votre place à quai n’est pas libre (avant … UTC)
Your berth is not clear (until … UTC)
SMCP
Vous accosterez / entrerez dans le bassin à … UTC
You will berth / dock at … UTC
SMCP
L’accostage a été retardé de … heures
Berthing has been delayed by … hours.
SMCP
Soyez paré a appareiller
Be ready to get underway.
SMCP
Vous ne respectez pas la réglementation du trafic.
You are not complying with traffic regulations.
SMCP
Vos feux de navigation ne sont pas visibles
Your navigation lights are not visible.
SMCP
Vous vous approchez d’une zone de pêche interdite.
You are approching a prohibited fishing area.
SMCP
La vitesse de chenalage est de … noeuds
Fairway speed is … knots
SMCP
Une gros navire sort du chenal - tenez-vous à distance de la zone d’accès au chenal.
Large vessel is leaving the fairway - keep clear of the fairway apporoach.
SMCP
Soyez paré à porter assistance.
Stand by for assistance.
SMCP
Tenez-vous à l’écart de … - opérations de recherche et de sauvetage en cours.
Keep clear of … - search and rescue operation in progress.
SMCP
Vous devez attendre que le navire … traverse sur votre avant.
You must wait for MV … to cross ahead of you.
SMCP
Vous devez vous rapprocher du navire situé devant vous.
You must close up on the vessel ahead of you.
SMCP
Le passage va commencer à … UTC
Transit will begin at … UTC.
SMCP
La vitesse lors du passage / du convoi est de … noeuds.
Transit / convoy spedd is … knots.
SMCP
Avez-vous besoin d’un pilote ?
Do you require a pilot ?
SMCP
Quelle est votre heure prévue d’arrivée à la station de pilotage … ?
What is your ETA at … pilot station in local time ?
SMCP
La pilotine est-elle en place ?
Is the pilot boat on station ?
SMCP
A quel endroit puis-je prendre le pilote ?
In what position can I take the pilot ?
SMCP
Stoppez la ou vous êtes actuellement et attendez le pilote.
Stop in present position and wait for the pilot.
SMCP
Passez sur le canal VHF … pour le transfert du pilote
Change to VHF channel … for pilot transfert.
SMCP
Le pilote ne peut pas embarquer à la station de pilotage … en raison de …
The pilot cannot embark at … pilot station due to …
SMCP
Suivez la pilotine, le pilote embarquera dans l’enceinte du port.
Follow the pilot boat inward where the pilot will embark.