Arriving in Japan Flashcards
1
Q
くうこう
A
Airport
2
Q
ひこうき
A
Airplane
3
Q
ターミナル
A
Terminal
4
Q
ゲート
A
Gate
5
Q
パスポート
A
Passport
6
Q
ぜいかん
A
Customs
7
Q
みせる
A
To Show (Ichidan Verb)
8
Q
あそこに ぜいかんの ひとが います
A
There is a customs officer (person) over there
9
Q
まりこさんは パスポートを みせる
A
Mariko shows her passport
10
Q
パスポートを みせて ください
A
please show me your passport
11
Q
まりこさんは ぜいかんの ひとに パスポートを みせた。
A
Mariko showed her passport to the customs person
12
Q
がいこくじん
A
Foreigner
13
Q
がいじん
A
Outsider, Foreigner (mildly taboo?)
14
Q
ばんごう
A
Number
15
Q
~ばん
A
Number Suffix
16
Q
なんばん
A
Which Number
17
Q
わあ
A
Wow (interjection)
18
Q
え?
A
“Say What?” “what’s that” (interjection)
19
Q
ゲートの ばんごうを しっていますか。
A
Do you know the gate number?
20
Q
じゅうごばん
A
number 15
21
Q
とうちゃく
A
Arrival
22
Q
しゅっばつ
A
Departure
23
Q
とうちゃく する
A
To arrive
24
Q
しゅっばつ する
A
To Depart
25
あんない
Guidance
26
あんないじょ
Guidance Place, Help Desk
27
カウンター
Counter
28
ホテル
Hotel
29
ロビー
Lobby
30
まりこさんは とうちゃく しました(する)
Mariko arrived (suru for informal)
31
にもつ
Luggage
32
みつける
To find (Ichidan Verb)
33
いりぐち
Entrance
34
でぐち
Exit
35
エレベーター
Elevator
36
エスカレーター
Escalator
37
まりこさん、 にもつを みつけた?
みつけたよ
Mariko, did you find your luggage?
Yes, I found it
38
にもつが さんこ あります。
I have 3 pieces of luggage (arimasu is often used to mean to have, in such cases sometimes ni is used instead of wa, but not always)
39
こう
This Way (adverb)
40
そう
That Way (adverb)
41
ああ
That way over there (adverb)
42
どう
Which way? (adverb)
43
こう しましょう
Lets do this ("this way")
44
どう しましょうか
What shall we do?
45
やっと
Finally (adverb)
46
ちょくせつ
Directly (adverb)
47
だいじょうぶ
Okay, fine (na-adjective)
48
それで
With that, Like that
49
それとも
Or... (can only be used at the beginning of a sentence)
50
だめ
No Good, Unacceptable (na-adjective)
51
よし!
Okay! (Interjection)
52
つかれる
To become tired (Ichidan verb)
53
やっと とうちゃく しました
We've Finally arrived
54
まりこさんは ジョンさんを つめたく みた。
Mariko looked at john coldly
55
ロンドンから とうきょうきで ちょくせつ とびました
i flew directly from london to tokyo
56
まりこさんは かみのけが ちゃいるで、 めが くるい。
Mariko has brown hair, and her eyes are black
57
これで いきましょう
Let's go with this (de here is used to point out a condition or situation which is then evaluated, in this case it is used to show one option of several that are being considered) (de's use is often followed by a judgement or a consequence)
58
それで だいじょうぶ です
it's okay like that (more natural translation is "thats okay" but it doesn't get across that the speaker is accepting a situation)
59
それで、どこに いきましたか
So then, where did you go?
60
それでは
"well, with that-" its a phrase used to change topic, but can be used in a similar way to "well, on that note-" when you want to go home
61
アイスクリームを たべますか。 それとも やさいを たべる?
will you eat some ice cream? or would you eat some vegetables?
62
まいしゅう すいようびに 10:00まで しごとが あります。 ほんとうに つかれます。
Every wednesday i have to work till 10. i get really tired.
63
つかれました!
I'm Tired! (past tense, this is because being tired is considered when the tiring process is complete, the same as how being full is when the eating process is complete, so from this view what was tiring you has finished occurring and now you're tired, hence past tense)
64
わあ、 やっと とうちゃく しました! ひこうきは ながかったね!
Wow, we've finally arrived. The plane (ride) was long, wasn't it! (note it was said the plane was long, this is abbreviating the much longer phrase "hikouki ni notte iru jikan wa nagakatta" this is because as long as the context is there this extra wording can be skipped.
65
たべて いきましょう
lets eat and then go (by putting the te form and then conjugating the second verb it creates this sentence rather than "lets go eat" (tabemashou)