课文 8 Flashcards
Chocolate
巧克力
qiǎokèlì
NOUN
chocolate
巧克力饼干
qiǎokèlì bǐnggān
chocolate biscuit
果仁巧克力
Guǒrén qiǎokèlì
nut chocolate
酒心巧克力
jiǔ xīn qiǎokèlì
whisky heart chocolate
VARIANTS
朱古力 zhūgǔlì
Familiar
亲戚〔親-〕
qīnqi
NOUN
relative
一门亲戚
Yī mén qīnqi
a set of relatives
我们两家是亲戚。
Wǒmen liǎng jiā shì qīnqi.
Our two families are relatives.
Tristeza
伤心〔傷-〕
shāng//xīn
ADJECTIVE
feel sad; be grieved; be broken-hearted (opp. 高兴)
伤心落泪
shāngxīn luòlèi
shed sad tears; weep in grief
伤透了心
shāng tòu le xīn
feel extremely heartbroken
别为这事伤心。
Bié wèi zhè shì shāngxīn.
Don’t let it grieve you.
这么好的庄稼给雹子打了, 真叫人伤心。
Zhème hǎo de zhuāngjia gěi báozi dǎ le, zhēn jiào rén shāngxīn.
It’s really heartrending to see such fine crops damaged by the hailstorm.
丈夫有泪不轻弹, 只因未到伤心处。
Zhàngfu yǒu lèi bù qīng tán, zhǐ yīn wèi dào shāngxīn chù.
A man does not easily shed tears until his heart is broken.
Hacer, causar
使
shǐ
VERB
1 send; tell sb. to do sth.
使人去打听消息
shǐ rén qù dǎting xiāoxi
send sb. to make inquiries
2 use; employ; apply
使化肥
shǐ huàféi
use chemical fertilizer
心往一处想, 劲往一处使
Xīn wǎng yī chù xiǎng, jìn wǎng yī chù shǐ
with everyone’s thoughts and efforts directed towards one goal
这支笔好使。
zhè zhī bǐ hǎo shǐ.
This pen writes well.
把词典借我使使。
Bǎ cídiǎn jiè wǒ shǐ shǐ.
Please lend me your dictionary.
3 make; cause; enable
使青少年在德, 智, 体几方面都得到发展
shǐ qīng-shàonián zài dé, zhì, tǐ jǐ fāngmiàn dōu dédào fāzhǎn
enable youth to develop morally, intellectually, and physically
要使群众满意
yào shǐ qúnzhòng mǎnyì
satisfy the public
修改原有计划, 使之适合于新情况
xiūgǎi yuányǒu jìhuà, shǐ zhī shìhé yú xīn qíngkuàng
revise the original plan so it conforms to the new situation
他的话并不使人感到意外。
Tā de huà bìng bù shǐ rén gǎndào yìwài.
What he said was not surprising. or His words were not unexpected.
CONJUNCTION
if; supposing
纵使
zòngshǐ
even if; even though
NOUN
LITERARY
envoy; messenger
来使
láishǐ
envoy from another party (or state)
遣使
qiǎnshǐ
dispatch a messenger
Mood, actitud
心情
xīnqíng
NOUN
frame (or state) of mind; mood
心情沉重
xīnqíng chénzhòng
with a heavy heart
心情激动
xīnqíng jīdòng
be excited; be thrilled
心情舒畅
xīnqíngshūchàng
have ease of mind
心情愉快
xīnqíng yúkuài
be in a cheerful frame (or state) of mind; be in a good (or happy) mood; have a light heart
心情不一样, 感受也不同。
Xīnqíng bù yīyàng, gǎnshòu yě bùtóng.
People in different moods feel differently about things.
Alegre, contento
愉快
yúkuài
ADJECTIVE
happy; joyful; cheerful
愉快的事
yúkuài de shì
something pleasant; joyful event
愉快的微笑
yúkuài de wēixiào
happy smile
心情愉快
xīnqíng yúkuài
be in a merry mood; be in a cheerful frame of mind
旅途愉快!
lǚtú yúkuài
Bon voyage!
祝你在中国逗留期间过得愉快。
Zhù nǐ zài Zhōngguó dòuliú qījiān guò de yúkuài.
I hope you’ll have a pleasant stay in China.
Escenario, vista
景色
jǐngsè
NOUN
scenery; view; scene; landscape
南国景色
nánguó jǐngsè
southern landscape
深秋景色
Shēnqiū jǐngsè
late autumn scene
自然景色
zìran jǐngsè
natural scenery
海上看日出, 景色特别美丽。
Hǎishàng kàn rìchū, jǐngsè tèbié měilì.
Sunrise at sea is particularly beautiful.
Relajarse
放松〔-鬆〕
fàngsōng
VERB
relax; slacken; loosen
放松肌肉
fàngsōng jīròu
relax one’s muscles
放松警惕
fàngsōng jǐngtì
relax one’s vigilance
放松鞋带
Fàngsōng xiédài
loosen shoelaces
你怎么放松自己呢?
Nǐ zěnmefàngsōng zìjǐ ne?
How do you relax yourself?
Estrés, presión
压力〔壓-〕
yālì
NOUN
1
PHYSICS
pressure (force)
大气压力
dàqì yālì
atmospheric (or barometric) pressure
2 overwhelming force; pressure
外界压力
wàijiè yālì
outside pressure
对某人施加压力
duì mǒurén shījiā yālì
bring pressure to bear on sb.
在舆论的压力下
zài yúlùn de yālì xià
under the pressure of public opinion
3 burden; strain
运输压力
yùnshū yālì
strain on transportation
Recordar, memorias
回忆〔迴憶〕
huíyì
VERB
call (or bring) to mind; recollect; recall
回忆对比
huíyì duìbǐ
recall the past and contrast it with the present
他的脸我还认得, 名字却回忆不起来了。
Tā de liǎn wǒ hái rènde, míngzi què huíyì bù qǐlai le.
I remember his face, but not his name.
Suceder, pasar
发生〔發-〕
fāshēng
VERB
happen; occur; take place
发生了意外。
Fāshēng le yìwài.
Something unexpected happened.
发生了巨大的变化。
Fāshēng le jùdà de biànhuà.
Tremendous changes have taken place.
发生了新的困难。
fāshēng le xīn de kùnnan.
New difficulties cropped up (or arose).
故事发生在一九六二年秋天。
Gùshi fāshēng zài yī jiǔ liù èr nián qiūtiān.
The story is set in the autumn of 1962.
机器发生了故障。
Jīqì fāshēng le gùzhàng.
The machine broke down.
那里发生了强烈地震。
Nàli fāshēng le qiángliè dìzhèn.
A violent earthquake occurred there.
她对养蜂发生了兴趣。
Tā duì yǎng fēng fāshēng le xìngqù.
She’s become interested in apiculture.
Transformarse
成为〔-為〕
chéngwéi
VERB
become; turn into
成为工程师
chéngwéi gōngchéngshī
become an engineer
把中国建设成为社会主义的现代化强国
bǎ Zhōngguó jiànshè chéngwéi shèhuìzhǔyì de xiàndàihuà qiángguó
build China into a powerful modern socialist country
Si (conjuntivo) hipotético. Si algo pasase
只要
zhǐyào
CONJUNCTION
[usu. with 就 or 便] if only; as long as; provided
只要你有钱就办得到。
Zhǐyào nǐ yǒu qián jiù bàn de dào.
You can do it if you have the money.
只要你在这儿, 我就放心了。
Zhǐyào nǐ zài zhèr, wǒ jiù fàngxīn le.
As long as you’re here, I’m not worried.
只要虚心, 就会进步。
Zhǐ yào xūxīn, jiù huì jìnbù.
If you are modest, you are sure to make progress.
Maestro
师傅〔師-〕
shīfu
NOUN
1 master worker (a qualified worker as distinct from an apprentice)
2 [respectful form of address for a skilled worker]
老师傅
lǎoshīfu
veteran master worker
裁缝师傅
cáifeng shīfu
tailor; dressmaker
3
COLLOQUIAL
[form of address for any stranger]
师傅, 请问到邮局怎么走?
shīfu, qǐngwèn dào yóujú zěnme zǒu?
Excuse me, can you tell me how to get to the post office?
Embajada
大使馆〔–館〕
dàshǐguǎn
embassy