7 Flashcards
Sangrar
Algo como derramar un liquido
流血
liúxuè
VERB
1
(-//-)
lose (or shed) blood; bleed
流血而亡
liúxuè ér wáng
bleed to death
拔牙会流血吗?
báyá huì liúxuè ma?
Will pulling my tooth out draw blood?
他流了很多血。
Tā liú le hěn duō xuè.
He lost a lot of blood.
你的鼻子流血了。
Nǐ de bízi liúxuè le.
Your nose is bleeding.
2
FIGURATIVE
be wounded or killed
流血斗争
liúxuè dòuzhēng
sanguinary struggle
不流血的政变
bù liúxuè de zhèngbiàn
bloodless coup
为正义事业流血牺牲
wèi zhèngyì shìyè liúxuè xīshēng
shed blood and lay down one’s life for a just cause
政治是不流血的战争, 战争是流血的政治。
Zhèngzhì shì bù liúxuè de zhànzhēng, zhànzhēng shì liúxuè de zhèngzhì.
Politics is war without bloodshed while war is politics with bloodshed.
流泻〔-瀉〕
liúxiè
VERB
(of liquid or light) discharge in a jet; pour (or gush) out; emit
泉水从岩缝流泻而出。
Quánshuǐ cóng yán fèng liúxiè ér chū.
The spring water gushes out from the rock crevices.
我拉开窗帘, 让明亮的阳光流泻进来。
Wǒ lākāi chuānglián, ràng míngliàng de yángguāng liúxiè jìnlai.
I drew aside the curtains to let bright sunshine poured in.
诗人的激情流泻于笔端。
Shīrén de jīqíng liúxiè yú bǐduān.
The poem is an outpouring of the poet’s overflowing heart.
Toser
咳嗽
késou
VERB
cough
忍住咳嗽
rěnzhù késou
keep under a cough
感冒了就容易咳嗽。
Gǎnmào le jiù róngyì késou.
A cold can easily cause a cough.
他听到轻轻的一声咳嗽。
Tā tīngdào qīngqīng de yī shēng késou.
He heard a quiet cough.
Adelgazar
减肥〔減-〕
jiǎn//féi
VERB
reduce weight; slim; lose weight
节食减肥
jiéshí jiǎnféi
go on diet
医生要他减肥。
Yīshēng yào tā jiǎnféi.
The doctor told him to reduce weight.
Fumar
抽烟〔-煙〕
chōu//yān
VERB
smoke (a cigarette or a pipe)
抽一袋烟
Chōu yī dài yān
smoke a pipe
你抽烟吗?
Nǐ chōuyān ma?
Do you smoke?
请勿抽烟。
qǐngwù chōuyān
No smoking.
Planta
植物
zhíwù
NOUN
plant; flora; greenery
Estar preocupado, angustiado
烦恼〔煩惱〕
fánnǎo
ADJECTIVE
vexed; worried
何必为这些小事烦恼?
Hébì wèi zhèxiē xiǎoshì fánnǎo?
Why should you fret over such trifles?
Trapear, restregar
擦
cā
VERB
1 rub; scratch
擦根火柴
cā gēn huǒchái
strike a match
他擦伤了膝盖。
Tā cāshāng le xīgài.
He skinned his knee.
没关系, 就擦破了一点儿皮。
méi guānxi, jiù cā pò le yīdiǎnr pí.
Nothing serious. Just a scratch.
2 wipe; scrape; erase
擦汗
cāhàn
wipe the sweat (away)
擦玻璃
cā bōli
clean a pane of glass
擦地板
cā dìbǎn
mop the floor
擦桌子
cā zhuōzi
wipe a table
擦干眼泪
Cāgān yǎnlèi
dry one’s eyes
擦掉黑板上的字
cā diào hēibǎn shàng de zì
erase the writing on the blackboard
3 apply (or spread) sth. on
擦粉
cāfěn
powder
擦药水
cā yàoshuǐ
apply medicinal lotion (to an affected spot)
擦药膏
cā yàogāo
apply medicinal ointment (to an affected spot)
我的皮鞋该擦油了。
wǒ de píxié gāi cā yóu le.
My shoes need a shine.
4 touch lightly (or come close to) in passing; shave; brush
飞机擦着山顶飞过。
Fēijī cā zhe shāndǐng fēiguò.
The plane just cleared the hilltops.
他擦着我的肩膀走过。
Tā cā zhe wǒ de jiānbǎng zǒuguò.
He brushed past me.
5 grate; scrape into shreds
把土豆擦成丝儿。
bǎ tǔdòu cā chéng sīr.
Grate the potatoes.
Clima
气候〔氣-〕
qìhòu
NOUN
1 climate
他因为气候不适应, 离开了重庆。
Tā yīnwèi qìhòu bù shìyìng, líkāi le Chóngqìng.
He left Chongqing because the climate did not agree with him.
2
FIGURATIVE
situation; climate; trend
政治气候
Zhèngzhì qìhòu
political climate
3
FIGURATIVE
achievement; result
不知会成什么气候。
Bùzhī huì chéng shénmeqìhòu.
The result is very uncertain.
Estimar, considerar
估计〔-計〕
gūjì
VERB
1 estimate; appraise; reckon
估计错误
Gūjì cuòwù
miscalculate
过低估计
guòdī gūjì
underestimate
过高估计
guò gāo gūjì
overestimate
清醒地估计当前的形势
Qīngxǐng de gūjì dāngqián de xíngshì
make a clear-headed appraisal of the present situation
我估计他会来。
Wǒ gūjì tā huì lái.
I reckon he will come.
这种可能性我们必须估计到。
Zhèzhǒng kěnéngxìng wǒmen bìxū gūjì dào.
We must take this possibility into account.
2 seem; look as if
估计今年又是一个丰收年。
Gūjì jīnnián yòu shì yī ge fēngshōu nián.
It looks as if there’ll be another good harvest this year.
Serio, grave
严重〔嚴-〕
yánzhòng
ADJECTIVE
serious; grave; critical
严重故障
yánzhòng gùzhàng
catastrophe failure
严重关头
yánzhòng guāntóu
critical juncture
严重后果
yánzhòng hòuguǒ
serious (or grave) consequences
严重亏损
yánzhòng kuīsǔn
heavy loss
严重违约
yánzhòng wéiyuē
grave breach of a contract
病情严重
bìngqíng yánzhòng
be seriously ill
充分认识到问题的严重性
chōngfèn rènshi dào wèntí de yánzhòngxìng
be fully aware of the gravity of the question
Ventana
窗户〔-戶〕
chuānghu
NOUN
window; casement
Aire, atmósfera
空气〔-氣〕
kōngqì
NOUN
1 air
湿空气
Shīkōngqì
moist air
山上空气稀薄。
Shān shàng kōngqì xībó.
Up in the mountains the air is thin.
2 atmosphere
会场上空气紧张。
Huìchǎng shàng kōngqì jǐnzhāng.
A tense atmosphere pervaded the meeting.
这里的政治空气很浓厚。
Zhèlǐ de zhèngzhì kōngqì hěn nónghòu.
People here take a great interest in politics.
Fumar
抽烟〔-煙〕
chōu//yān
VERB
smoke (a cigarette or a pipe)
抽一袋烟
Chōu yī dài yān
smoke a pipe
你抽烟吗?
Nǐ chōuyān ma?
Do you smoke?
请勿抽烟。
qǐngwù chōuyān
No smoking.
Acciòn, movimiento
动作〔動-〕
dòngzuò
NOUN
movement; motion; action
动作敏捷
Dòngzuò mǐnjié
quick in one’s movements
动作缓慢
dòngzuò huǎnmàn
slow in one’s movements
优美的舞蹈动作
yōuměi de wǔdǎo dòngzuò
graceful dance movements
VERB
act; start moving
看看他下一步怎样动作。
Kànkan tā xiàyībù zěnyàng dòngzuò.
Let’s see what he does next.
Guapo
帅〔帥〕
shuài
NOUN
1 commander in chief
统帅
tǒngshuài
com-mander in chief
2 commander in chief, the chief piece in Chinese chess
3
(Shuài)
a surname
ADJECTIVE
1 beautiful; graceful; smart; dashing
他的字写得真帅。
Tā de zì xiě de zhēn shuài.
He writes a beautiful hand.
他的双杠动作可帅了!
Tā de shuānggàng dòngzuò kě shuài le!
His movements on the parallel bars were very graceful.
2 handsome; elegant
这小伙子长得真帅!
Zhè xiǎohuǒzi zhǎng de zhēn shuài!
What a handsome strapping young man!
VARIANTS
帅气〔帥氣〕 shuàiqi
Aparecer, emerger
出现〔-現〕
chūxiàn
VERB
appear; arise; emerge
出现了新情况。
Chūxiàn le xīn qíngkuàng.
A new situation arose.
她的出现使人感到意外。
Tā de chūxiàn shǐ rén gǎndào yìwài.
Her appearance was quite unexpected.
天上出现了一片乌云。
tiānshàng chūxiàn le yī piàn wūyún.
Black clouds appeared in the sky.
一个具有高度文明的民族将出现于世界。
yī ge jùyǒu gāodù wénmíng de mínzú jiāng chūxiàn yú shìjiè.
A nation with an advanced civilization will take its place in the world.
Arrepentirse
后悔〔後-〕
hòuhuǐ
VERB
regret; repent
后悔不已
hòuhuǐbùyǐ
be overcome with regret
我很后悔当初没有听他的话。
Wǒ hěn hòuhuǐ dāngchū méiyǒu tīng tā de huà.
I regret that I didn’t heed his advice.
No tener mucho tiempo, ir tarde
来不及〔來–〕
láibují
VERB
there’s not enough time (to do sth.); it’s too late (to do sth.) (opp. 来得及)
来不及细谈了。
láibují xìtán le.
There’s no time to discuss in details.
坐火车去已来不及了, 还是乘飞机吧。
Zuò huǒchē qù yǐ láibují le, háishi chéng fēijī ba.
It’s too late to go there by train. Let’s go by air.
Oponerse
反对〔-對〕
fǎnduì
VERB
oppose; be against; fight; combat (opp. 赞成)
反对官僚主义
fǎnduì guānliáozhǔyì
combat bureaucracy
反对贪污浪费
fǎnduì tānwū làngfèi
fight against corruption and waste
反对种族歧视
Fǎnduì zhǒngzú qíshì
oppose racial discrimination
有反对意见吗?
Yǒu fǎnduì yìjian ma?
Any objections?
我反对这个提议。
Wǒ fǎnduì zhège tíyì.
I am against this proposal.
这门亲事遭到全家反对。
Zhè mén qīnshì zāodào quánjiā fǎnduì.
The marriage was opposed by the whole family.
Prestar atención
注意
zhù//yì
VERB
pay attention to; take note (or notice) of
注意工作方法
zhùyì gōngzuò fāngfǎ
pay attention to work methods
注意别摔倒。
Zhùyì bié shuāidǎo.
Mind you don’t fall. or Mind your step.
注意, 马上就要点炮啦!
Zhùyì, mǎshàng jiùyào diǎn pào la!
Look out! We’re ready to blast.
我没注意他什么时候走的。
Wǒ méi zhùyì tā shénme shíhou zǒu de.
I didn’t notice when he left.
必须注意团结一切可以团结的人。
Bìxū zhùyì tuánjié yīqiè kěyǐ tuánjié de rén.
We must be careful to unite all those we can.
Mantenerse calientito
保暖
bǎo//nuǎn
VERB
keep warm
Influenciar
影响〔-響〕
yǐngxiǎng
NOUN
influence; effect
产生巨大影响
chǎnshēng jùdà yǐngxiǎng
exert a tremendous influence; produce a great impact
月亮对潮汐的影响
yuèliang duì cháoxī de yǐngxiǎng
influence of the moon on the tides
这篇文章很有影响。
Zhè piān wénzhāng hěn yǒu yǐngxiǎng.
This article is making a strong impact.
VERB
affect; influence
影响工作
yǐngxiǎng gōngzuò
interfere with one’s work
影响威信
yǐngxiǎng wēixìn
lower (or undermine) one’s prestige
影响质量
yǐngxiǎng zhìliàng
impair the quality
影响工程进度
yǐngxiǎng gōngchéng jìndù
hold up the project
影响群众的积极性
yǐngxiǎng qúnzhòng de jījíxìng
chill (or dampen) the enthusiasm of the masses
用自己的榜样去影响孩子
Yòng zìjǐ de bǎngyàng qù yǐngxiǎng háizi
try to influence children by personal example
别影响他复习功课。
Bié yǐngxiǎng tā fùxí gōngkè.
Don’t disturb him while he is reviewing his lessons.
灯光不好会影响演出效果。
Dēngguāng bù hǎo huì yǐngxiǎng yǎnchū xiàoguǒ.
Poor lighting will spoil the stage effect.
ADJECTIVE
DATED
groundless; hearsay; gossip
影响之谈
Yǐngxiǎng zhī tán
speaking from hearsay
Alrededor
周围〔週圍〕
zhōuwéi
NOUN
around; round; about
环顾周围
huángù zhōuwéi
look about (or around)
关心周围的群众
Guānxīn zhōuwéi de qúnzhòng
show interest in the people around one; care about those around
团结在党的周围
tuánjié zài dǎng de zhōuwéi
rally round the Party
Físico, salud
健康
jiànkāng
NOUN
health; physique
健康不佳
jiànkāng bùjiā
ill-health
人民的健康水平有了很大提高。
Rénmín de jiànkāng shuǐpíng yǒu le hěn dà tígāo.
The general level of the people’s health has markedly improved.
ADJECTIVE
healthy; sound
健康长寿
jiànkāng chángshòu
good health and a long life
健康文明的生活方式
jiànkāng wénmíng de shēnghuó fāngshì
healthy and civilized life style
身体健康
shēntǐ jiànkāng
be in good health
祝你健康!
Zhù nǐ jiànkāng!
Wish you good health.
情况基本上是健康的。
Qíngkuàng jīběnshang shì jiànkāng de.
The situation is basically sound.
为朋友们的健康干杯!
Wèi péngyou men de jiànkāng gānbēi!
Let’s drink a toast to our friends’ health!
中国经济正在健康地发展。
Zhōngguó jīngjì zhèngzài jiànkāng de fāzhǎn.
China’s economy is developing healthily.
Doctor
大夫
dàifu
NOUN
COLLOQUIAL
doctor; physician
Planta
植物
zhíwù
NOUN
plant; flora; greenery
Estudiar, investigar
研究
yánjiū
VERB
1 study; research
研究自然规律
yánjiū zìrán guīlǜ
study the laws of nature
科学研究
kēxué yánjiū
scientific research
癌症病源研究
áizhèng bìngyuán yánjiū
researches into the causes of cancer
2 consider; discuss; deliberate
这些问题正在研究。
Zhèxiē wèntí zhèngzài yánjiū.
These matters are under review (or consideration).
Exceder, sobrepasar
超过〔-過〕
chāo//guò
VERB
outstrip; surpass; exceed
超过限度
Chāoguò xiàndù
go beyond the limit
超过规定的速度
chāoguò guīdìng de sùdù
exceed the speed limit
超过历史最高水平
chāoguò lìshǐ zuìgāo shuǐpíng
top all previous records
超过世界先进水平
chāoguò shìjiè xiānjìn shuǐpíng
surpass advanced world standards
有利条件超过困难条件。
Yǒulì tiáojiàn chāoguò kùnnan tiáojiàn.
Favourable conditions outweigh difficulties.
到会的代表已超过百分之九十。
Dàohuì de dàibiǎo yǐ chāoguò bǎifēn zhī jiǔshí.
More than 90 per cent of the delegates to the conference have arrived.
Salir a caminar
散步
sàn//bù
VERB
take a walk; go for a walk; go for a stroll
到公园去散步
dào gōngyuán qù sànbù
go for a walk in the park
En relación a
指
zhǐ
NOUN
finger
拇指
mǔzhǐ
thumb
VERB
1 point at; point to
时针指向十二点。
Shízhēn zhǐxiàng shí’èr diǎn.
The hour hand points to twelve.
他朝那个门指了指。
Tā cháo nàge mén zhǐ le zhǐ.
He pointed at that door.
2 indicate; point out; refer to
指出缺点
zhǐchū quēdiǎn
point out sb.’s shortcomings
指出正确方向
Zhǐchū zhèngquè fāngxiàng
point out the correct direction
他的话不是指你说的。
Tā de huà bù shì zhǐ nǐ shuō de.
His remarks were not directed at you.
文学史上谈到李, 杜, 指的是李白和杜甫。
wénxuéshǐ shàng tándào lǐ, dù, zhǐ de shì Lǐ Bó hé Dù Fǔ.
In histories of Chinese literature, Li and Du refer to Li Bai and Du Fu.
3 depend on; count on
一家子都指着我。
Yījiāzi dōu zhǐ zhe wǒ.
My wife and children depend on me.
他们就指着你帮忙哩。
Tāmen jiù zhǐ zhe nǐ bāngmáng li.
They’re counting on your help.
4
LITERARY
(of hair) bristle
See 发指fàzhǐ
MEASURE WORD
fingerwidth; digit
两指宽的纸条
liǎng zhǐ kuān de zhǐtiáo
a strip of paper two finger wide
下了四指雨。
Xiàle sì zhǐ yǔ.
We had about four inches of rain.
Espíritu, conciencia
精神
jīngshén
NOUN
1 spirit; consciousness
精神空虚
jīngshén kōngxū
spiritual emptiness; lack motivation
崇高精神
chónggāo jīngshén
noble; altruistic
国际主义精神
guójìzhǔyì jīngshén
spirit of internationalism
作好精神准备
zuò hǎo jīngshén zhǔnbèi
mentally prepared
给予精神上的支持
jǐyǔ jīngshén shàng de zhīchí
give moral support
2 mind; mental state; psycho-
精神错乱
jīngshéncuòluàn
mentally deranged; insane
精神分裂
jīngshén fēnliè
schizophrenia
3 essence; gist; spirit
传达文件的精神
chuándá wénjiàn de jīngshén
convey (or pass on) the gist of a document
贯彻大会的精神
Guànchè dàhuì dejīngshén
act in the spirit of the congress
领会社论的精神
lǐnghuì shèlùn de jīngshén
try to understand the thrust of an editorial
译者没有体会原文的精神。
Yìzhě méi yǒu tǐhuì yuánwén de jīngshén.
The translator failed to capture the spirit of the original.
他们想从她那儿打听上头的精神。
Tāmen xiǎng cóng tā nàr dǎting shàngtou de jīngshén.
They tried to sound her out about the intentions of the higher-ups.
Profesor (universitario)
教授
jiàoshòu
NOUN
professor
教授职称
jiàoshòu zhíchēng
title of professor
VERB
instruct; teach
教授历史
jiàoshòu lìshǐ
teach history
Número, dígito
数字〔數-〕
shùzì
NOUN
1 numeral; figure; number; digit
天文数字
tiānwén shùzì
astronomical figures
阿拉伯数字
Ālābóshùzì
Arabic numerals
2 quantity; amount
不要单纯追求数字。
Bùyào dānchún zhuīqiú shùzì.
Don’t just go after quantity.
Explicar, mostrar
说明〔說-〕
shuōmíng
VERB
1 explain; explicate; expound; illustrate
说明理由
shuōmíng lǐyóu
give reasons
说明真相
shuōmíng zhēnxiàng
give the facts
说明机器的用法
Shuōmíng jīqì de yòng fǎ
explain how a machine works
举例说明
jǔlìshuōmíng
illustrate by examples
代表团认为有必要说明自己的立场。
Dàibiǎotuán rènwéi yǒu bìyào shuōmíng zìjǐ de lìchǎng.
The delegation deems it necessary to state its position.
2 show; prove
他的话很能说明问题。
tā dehuà hěn néng shuōmíng wèntí.
His words are very telling.
事实充分说明这种做法是正确的。
Shìshí chōngfèn shuōmíng zhèzhǒng zuòfǎ shì zhèngquè de.
The facts show clearly that this procedure is correct.
NOUN
explanation; directions; caption
图片下边附有说明。
Túpiàn xiàbian fùyǒu shuōmíng.
There is a caption under the picture.
Si, suponiendo, en caso de
要是
yàoshi
CONJUNCTION
COLLOQUIAL
if; suppose; in case
要是下雨怎么办?
Yào shi xiàyǔ zěnme bàn?
What if it rains? or Suppose it rains?
要是别人, 我才不管呢。
Yào shi biéren, wǒ cái bù guǎn ne.
If it had been somebody else, I wouldn’t have bothered myself.
Recomendar
推荐〔-薦〕
tuījiàn
VERB
recommend
向青年推荐优秀的文学作品
xiàng qīngnián tuījiàn yōuxiù de wénxué zuòpǐn
recommend outstanding literary works to young people
Vegetariano
素食者
sùshízhě
vegetarian
Both, juntos, together
既
jì
VERB
LITERARY
be done with; be finished; end
ADVERB
already
漱洗既毕
Shù xǐ jì bì
having performed one’s ablutions
CONJUNCTION
1 since; as; now that
他既如此坚决, 我也不便多说。
Tā jì rúcǐ jiānjué, wǒ yě bù biàn duō shuō.
Since he is so determined, I consider it wise not to say any more.
既来了, 就多呆会儿吧。
Jì lái le, jiù duō dāi huìr ba.
As you are here, you may as well stay and make the best of it.
既要做, 就要做好。
Jì yào zuò, jiù yào zuò hǎo.
Since you are to do it, you must do it well.
2 [correlatively with 且, 又, 也, etc.] both…and; as well as
既高且大
Jì gāo qiě dà
LITERARY
tall and massive
既深且广
Jì shēn qiě guǎng
LITERARY
wide and deep; profound and extensive
既不实用, 又不美观
Jì bù shíyòng, yòu bù měiguān
neither useful nor attractive
既当官, 又当老百姓
jì dāngguān, yòu dāng lǎobǎixìng
remain one of the common people while serving as an official
既有挑战, 更有机遇
jì yǒu tiǎozhàn, gèng yǒujī yù
it poses as opportunities as well as challenges
这间屋子既宽敞, 又亮堂。
Zhè jiān wūzi jì kuānchang, yòu liàngtang.
The room is both light and spacious.
他既没来过, 我也没去过。
Tā jì méi lái guò, wǒ yě méi qù guò.
He didn’t come; nor did I go.
Trabajo duro
辛苦
xīnkǔ
VERB
COURTEOUS
work hard; go to great trouble; go through hardships
路上辛苦了。
Lùshang xīnkǔ le.
You must have had a tiring journey. or You must be very tired after the journey.
同志们辛苦了。
Tóngzhì men xīnkǔ le.
You comrades have been working hard.
这事恐怕还得辛苦您一趟。
Zhè shì kǒngpà hái děi xīnkǔ nín yī tàng.
I’m afraid you’ll have to take the trouble of going there to see about it.
ADJECTIVE
hard; strenuous; toilsome; laborious
犁地这活儿很辛苦。
Lí dì zhè huór hěn xīnkǔ.
Ploughing is hard work.
Estómago
肚子
dǔzi
NOUN
tripe
Afecto, sentimiento
感情
gǎnqíng
NOUN
1 emotion; feeling; sentiment
感情冲动
gǎnqíngchōngdòng
be carried away by one’s emotions; act on impulse; impulsive
感情流露
gǎnqíng liúlù
betray one’s emotions
动感情
dòng gǎnqíng
be carried away by one’s emotions; get worked up
伤感情
shāng gǎnqíng
hurt sb.’s feelings
2 affection; attachment; love; fondness
产生感情
chǎnshēng gǎnqíng
form an attachment; become fond of
对母亲的感情很深
Duì mǔqin degǎnqíng hěn shēn
love one’smother very much
Se usa después de verbos para indicar que algo se ha acabado
掉
diào
VERB
1 fall; drop; shed; come off
掉眼泪
diào yǎnlèi
shed tears
掉水里了
diào shuǐli le
fall into the water
镐头掉了。
Gǎotou diào le.
The pick-head has fallen off.
车前灯掉了。
chēqiándēng diào le.
A car headlight has come off.
2 fall behind
他脚上打了泡, 掉在后面了。
Tā jiǎo shàng dǎ le pào, diào zài hòumian le.
He got blisters on his feet, and fell behind.
3 lose; missing
我把钥匙掉了。
Wǒ bǎ yàoshi diào le.
I’ve lost my key.
这本书掉了两页。
Zhè běn shū diào le liǎng yè.
Two pages are missing from the book.
4 reduce; drop; lessen
他害了一场大病, 体重掉了十多斤。
Tā hài le yī cháng dà bìng, tǐzhòng diào le shí duō jīn.
During his serious illness he lost over ten jin.
VERB
1 wag; swing
掉尾巴
Diào wěiba
wag the tail
掉臂而去
diàobì’érqù
leave in a flurry
2 turn; U-turn
把车头掉过来
bǎ chētóu diào guò lái
turn the car round
3 change; exchange
掉座位
diào zuòwèi
change (or exchange) seats; swap places
VERB
[after certain verbs to indicate removal]
擦掉
cādiào
wipe off
扔掉
rēngdiào
throw away
洗掉
xǐdiào
wash out
改掉坏习气
gǎidiào huài xíqì
correct bad habits