课文4 Flashcards
Mencionar , cargar
提
tí
VERB
1
(dī)
carry; hold (sth. with a handle)
手里提着个篮子
Shǒulǐ tí zhe ge lánzi
carry a basket in one hand
我去提壶水来。
Wǒ qù tí hú shuǐ lái.
I will fetch a kettle of water.
2 lift; raise; promote
从井里提水
Cóng jǐng lǐ tí shuǐ
draw water from a well
把某人提到领导岗位上去
Bǎ mǒurén tídào lǐngdǎo gǎngwèi shàng qù
promote sb. to a position of leadership
把问题提到原则高度来分析
bǎ wèntí tídào yuánzé gāodù lái fēnxi
analyse a problem from the level of principle
把鞋提上。
Bǎ xié tí shàng.
Pull your shoes on.
这种自行车很轻便, 一只手就能提起来。
zhèzhǒng zìxíngchē hěn qīngbiàn, yī zhīshǒu jiù néng tí qǐlai.
This bicycle is very light. You can lift it with one hand.
3 shift to an earlier time; move up a date
把会议的日期往前提
bǎ huìyì de rìqī wǎng qiántí
move the date of the meeting up
4 put forward; bring up; raise
提方案
tí fāng’àn
suggest (or propose) plans
提抗议
tí kàngyì
lodge a protest
提条件
tí tiáojiàn
put forward conditions
提问题
tí wèntí
ask a question
提要求
tí yāoqiú
make demands
提意见
tí yìjian
make a criticism; make comments (or suggestions)
把事情提到会上去讨论
bǎ shìqing tídào huì shàng qù tǎolùn
take (or submit) the matter to the meeting for discussion
把计划生育提到议事日程上来
bǎ jìhuà shēngyù tídào yìshì rìchéng shàng lái
put family planning on the agenda
5 draw (or take) out; extract
我到车站提行李去。
Wǒ dào chēzhàn tí xíngli qù.
I’m going to collect my luggage at the station.
银行里的这笔款子你提了没有?
Yínháng lǐ de zhè bǐ kuǎnzi nǐ tí le méiyǒu?
Have you drawn the money from the bank?
6 summon (a prisoner) for interrogation
提犯人
Tí fànrén
fetch a prisoner for interrogation
7 mention; refer to; bring up
别再提那件事了。
Bié zài tí nà jiàn shì le.
Don’t bring that up again.
论文有几处提到了该书。
Lùnwén yǒu jǐ chù tí dàoliǎo gāi shū.
The paper contains several references to that book.
他提了一下这个计划, 但没有说明细节。
Tā tí le yīxià zhège jìhuà, dàn méiyǒu shuōmíng xìjié.
He mentioned the plan, but gave no details.
NOUN
1 dipper
油提
yóutí
oil-dipper
2 rising stroke (in Chinese characters)
VARIANTS
提 dī
Pensar, creer, considerar
以为〔-為〕
yǐwéi
VERB
think; believe; consider [usually erroneously]
我还以为是她呢。
Wǒ hái yǐwéi shì tā ne.
I had thought it was her.
他以为那样做比较好。
Tā yǐwéi nàyàng zuò bǐjiào hǎo.
He considers it better to do it that way.
不要以为自己不了解的东西, 别人也不了解。
bùyào yǐwéi zìjǐ bù liǎojiě de dōngxi, biéren yě bù liǎojiě.
You must not assume that things you yourselves cannot understand are not understood by others.
Clasificador para cosas, papeles, etc.
份
fèn
NOUN
[after 年, 月, 省 or 县 to form units for differentiation]
年份
niánfèn
year
月份
yuèfèn
month
MEASURE WORD
1 share; part; portion (of a whole)
把钱平分成三份。
Bǎ qián píng fēnchéng sān fèn.
Divide the money into three equal shares.
这一份是你的。
Zhè yī fèn shì nǐ de.
This share is yours.
2 [with numerals to form a nominal phrase] part; portion
送一份礼
Sòng yī fèn lǐ
present a gift
为祖国出一份力
wèi zǔguó chū yī fèn lì
do one’s bit for one’s country
两份客饭, 三份冰激凌
liǎng fèn kèfàn, sān fèn bīngjilíng
two set meals and three ice creams
跟大伙儿一样, 我也为她担着一份心呢!
gēn dàhuǒr yīyàng, wǒ yě wèi tā dān zhe yī fèn xīn ne!
I’m worried about her just as you are.
3 [for certain nonphysical things, used after 这 or 那]
瞧他那份神气!
Qiáo tā nà fèn shénqi!
Look what airs he puts on!
我心里那份痛快就甭提了。
Wǒ xīnli nà fèn tòngkuai jiù béngtíle.
Needless to say, I was overjoyed.
4 [for documents, newspapers, periodicals, etc.] copy
一份《人民日报》
Yī fèn 《Rénmín Rìbào》
a copy of People’s Daily
这篇报告请复印三份。
Zhè piān bàogào qǐng fùyìn sān fèn.
Xerox three copies of this report, please.
协议一式两份, 每份都用汉语和英语写成, 两种文本具有同等效力。
Xiéyì yī shì liǎng fèn, měi fèn dōu yòng Hànyǔ hé Yīngyǔ xiě chéng, liǎng zhǒng wénběn jùyǒu tóngděng xiàolì.
The agreement is in duplicate, in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic.
VARIANTS
份儿〔份兒〕 fènr
Completamente
完全
wánquán
ADJECTIVE
complete; whole
他话没说完全。
Tā huà méi shuō wánquán.
He didn’t give a full picture.
ADVERB
completely; fully; wholly; entirely; absolutely
完全不同
wánquán bùtóng
totally different; have nothing in common
完全错了
Wánquán cuò le
completely wrong
完全相反
wánquán xiāngfǎn
exactly the opposite
完全正确
wánquán zhèngquè
perfectly right; absolutely correct
完全有资格
wánquán yǒu zīgé
fully qualified (or eligible)
完全彻底为人民服务
wánquán chèdǐ wèi rénmín fúwù
serve the people heart and soul
他完全同意我们的意见。
Tā wánquán tóngyì wǒmen de yìjian.
He fully agrees with us.
她完全不考虑个人得失。
Tā wánquán bù kǎolǜ gèrén dé-shī.
She gives no thought to personal gain or loss.
Ganar (salario, ganancia)
赚〔賺〕
zhuàn
VERB
1 make a profit; gain (opp. 赔)
这家商行做出口生意赚得可多了。
Zhè jiā shāngháng zuò chūkǒu shēngyi zhuàn de kě duō le.
The firm made large profits from exports.
2
DIALECT
earn (money)
NOUN
COLLOQUIAL
profit
VARIANTS
赚儿〔賺兒〕 zhuàn er
Investigar
调查〔調-〕
diàochá
VERB
investigate; inquire into; look into; survey
调查事故原因
diàochá shìgù yuányīn
investigate the cause of an accident
进一步调查某事
jìnyībù diàochá mǒushì
inquire further into a matter
Original, el primero
原来〔-來〕
yuánlái
NOUN
originally; formerly; at first
原来我抽烟, 现在不抽了。
yuánlái wǒ chōuyān, xiànzài bù chōu le.
I used to smoke, but not now.
ADJECTIVE
original; former
原来的计划
Yuánlái de jìhuà
original plan
他还是住在原来的地方。
Tā hái shì zhù zài yuánlái de dìfang.
He still lives in the same place.
ADVERB
as a matter of fact; as it turns out; actually
原来是你呀!
Yuánlái shì nǐ ya!
So it’s you.
这原来是个骗局。
Zhè yuánlái shì ge piànjú.
It turned out to be a fraud.
你原来是这样的朋友!
Nǐ yuánlái shì zhèyàng de péngyou!
So that’s the kind of friend you are!
Planear, proyectar
计划〔計劃〕
jìhuà
NOUN
plan; project; programme
河流开发计划
héliú kāifā jìhuà
river development programme
切实可行的计划
qièshíkěxíng de jìhuà
feasible (or workable) plan
有计划地进行
yǒu jìhuà de jìnxíng
proceed in a planned way
VERB
map out; plan
计划好了再动手干。
Jìhuà hǎo le zài dòngshǒu gàn.
Map it out before you start.
Adelantar
提前
tíqián
VERB
1 shift to an earlier date; move up (a date); advance
点火的时间提前了。
Diǎnhuǒ de shíjiān tíqián le.
The time for the ignition has been moved up.
2 do sth. in advance (or ahead of time)
提前释放战犯
tíqián shìfàng zhànfàn
release war criminals before their sentences expire
提前召开大会
tíqián zhàokāi dàhuì
convene the congress earlier than planned
提前两个月完成全年生产指标
Tíqián liǎng ge yuè wánchéng quánnián shēngchǎn zhǐbiāo
meet the year’s production target two months ahead of time
下星期要是有演出, 请提前通知我们。
Xiàxīngqī yàoshi yǒu yǎnchū, qǐng tíqián tōngzhī wǒmen.
If there is to be a performance next week, please notify us in advance.
Asegurar, garantizar
保证〔-證〕
bǎozhèng
VERB
pledge; guarantee; assure; ensure
保证不泄密
bǎozhèng bù xièmì
be under pledge of secrecy; sworn to secrecy
保证完成任务
bǎozhèng wánchéng rènwu
pledge (or guarantee) to fulfill a task
保证充分的休息
bǎozhèng chōngfèn de xiūxi
ensure adequate rest
保证不再发生类似事件
Bǎozhèng bùzài fāshēng lèisì shìjiàn
guarantee against the occurrence of similar incidents; guarantee similar incidents will not happen again
保证供应。
Bǎozhèng gōngyìng.
Supply guaranteed.
我保证说到做到。
Wǒ bǎozhèng shuōdàozuòdào.
I assure you I’ll do what I say.
NOUN
pledge; assurance
靠得住的保证
kàodezhù debǎozhèng
a sure guarantee
靠不住的保证
kàobuzhù debǎozhèng
a flimsy guarantee
作出改过自新的保证
zuò chū gǎiguòzìxīn debǎozhèng
promise to change one’s ways; promise to correct mistake
勤勉是成功的保证。
qínmiǎn shì chénggōng debǎozhèng.
Diligence guarantees success.
Recordar
提醒
tí//xǐng
VERB
remind; warn; call attention to
提醒他早点儿来。
Tíxǐng tā zǎo diǎnr lái.
Remind him to come early.
提醒司机在这一带要低速行驶。
Tíxǐng sījī zài zhè yīdài yào dīsù xíngshǐ.
Warn drivers to drive slowly in this area.
如果我忘了, 请你提个醒儿。
Rúguǒ wǒ wàngle, qǐng nǐ tí ge xǐng r.
Please remind me if I forget.
VARIANTS
提醒儿〔提醒兒〕 tíxǐngr
Confuso, desordenado
乱〔亂〕
luàn
NOUN
1 upheaval; riot; unrest; turmoil
内乱
nèiluàn
civil strife
战乱
zhànluàn
chaos caused by war; war
2 disorder; disturbance; trouble
添乱儿
Tiān luàn r
add confusion to sth.
当断不断, 反受其乱。
dāngduànbùduàn, fǎn shòu qí luàn.
Being indecisive will lead to troubles.
3
ARCHAIC
LITERATURE
last paragraph of a musical composition or genre of classical Chinese poetry
VERB
throw into disorder; confuse; mix up
乱了方寸
luàn le fāngcùn
put one’s mind in turmoil; be greatly agitated
乱了手脚
luànleshǒujiǎo
throw sb. into disarray
君其遗之女乐, 以乱其政。(《韩非子》)
Jūn qí wèi zhī nǚ yuè, yǐ luàn qí zhèng. (《Hán Fēi Zǐ》)
You might send him some women musicians to throw his rule into disorder.
ADJECTIVE
1 in disorder; in a mess; in confusion
全乱了
quán luàn le
be in a utter (or wild) confusion
线乱了。
Xiàn luàn le.
The thread is tangled.
车站很乱。
Chēzhàn hěn luàn.
The station was in a state of disorder.
屋里很乱, 请收拾一下。
wū lǐ hěn luàn, qǐng shōushi yīxià.
The room is in a mess; please tidy it up.
这篇稿子太乱, 是不是重抄一下?
Zhè piān gǎozi tài luàn, shì bù shì zhòng chāo yīxià?
The manuscript’s too messy. How about copying it out?
这里太乱, 找个安静点儿的地方谈谈。
Zhèlǐ tài luàn, zhǎo ge ānjìng diǎnr de dìfang tán tán.
It’s too noisy here; let’s find a quieter place to chat.
2 in a confused state of mind
我心里很乱。
Wǒ xīnli hěn luàn.
My mind is in turmoil.
3 (of a society) turbulent; riotous
See 乱世
4 (of sexual relationships) improper; promiscuous
性乱行为
Xìng luàn xíngwéi
sexual promiscuity
ADVERB
indiscriminately; at random; arbitrarily
乱跑
luànpǎo
run all over the place; dash about
乱扔
luànrēng
tumble over
乱罚款
luàn fákuǎn
impose unjustified fines
乱花钱
luànhuāqián
spend money extravagantly
乱收费
luàn shōufèi
collect fees arbitrarily
乱出主意
luàn chū zhǔyi
give advice offhand
乱穿马路
luànchuānmǎlù
jaywalk
乱讲一气
luànjiǎng yī qì
speak indiscreetly; make irresponsible remarks
乱作决定
luànzuòjuédìng
make an arbitrary decision
他在墙上乱写。
Tā zài qiáng shàng luàn xiě.
He scribbled on the wall.
各种木料乱堆在一起。
Gèzhǒng mùliào luàn duī zài yīqǐ.
Logs and planks of all shapes and sizes were jumbled together.
Negocio, comercio
生意
shēngyi
NOUN
business; trade
生意亏本
shēngyi kuīběn
business running at loss
抢生意
qiǎngshēngyi
undercut; hustle
做生意
zuòshēngyi
do business
生意萧条。
Shēngyi xiāotiáo.
Business is dull (or stagnant).
生意兴隆。
Shēngyi xīnglóng.
Trade is brisk. or Business is booming.
他是做药品生意的。
tā shì zuò yàopǐn shēngyi de.
He’s in the drug business.
Hablar, conversar
谈〔談〕
tán
VERB
talk; chat; discuss
第一次见面他们就谈得很投机。
Dì-yī cì jiànmiàn tāmen jiù tán de hěn tóujī.
They had a most agreeable chat at their first meeting.
他谈了自己的看法。
Tā tán le zìjǐ de kànfǎ.
He offered his own views.
他谈到我国工业发展的前景。
Tā tán dào wǒguó gōngyè fāzhǎn de qiánjǐng.
He talked about the prospects for industrial development in our country.
我们好好谈谈。
Wǒmen hǎohāo tán tán.
Let’s have a good chat.
我想同大家谈一谈文学创作问题。
wǒ xiǎng tóng dàjiā tán yī tán wénxué chuàngzuò wèntí.
I would like to discuss with you the question of creative writing.
NOUN
1 what is said or talked about
奇谈
qítán
strange tale
2
(Tán)
a surname
Reforzar una oración negativa
并〔-/並/併/竝〕
bìng
VERB
combine; merge; incorporate
归并
guībìng
incorporate into; merge into
几个小厂并成一个大厂。
Jǐ ge xiǎo chǎng bìng chéng yī ge dà chǎng.
Several small factories merged into a big one.
VERB
stand (or place) side by side
并生
bìng shēng
grow together; coexist
ADVERB
1 side by side; equally; simultaneously
并案处理
bìng àn chǔlǐ
deal with cases at one and the same time
2 [used to reinforce a negative] actually; definitely
你以为他傻, 其实他并不傻。
nǐ yǐwéi tā shǎ, qíshí tā bìng bù shǎ.
You thought he was foolish, but actually he isn’t.
3
CLASSICAL
even
并此浅易之理亦不能明
bìng cǐ qiǎnyì zhī lǐ yì bùnéng míng
cannot understand even a simple truth like that
CONJUNCTION
and; besides
我完全同意并拥护这个报告。
Wǒ wánquán tóngyì bìng yōnghù zhège bàogào.
I fully agree with and endorse this report.
Acumular
积累〔積-〕
jīlěi
NOUN
accumulation (for expanded reproduction)
积累与消费
jīlěi yǔ xiāofèi
accumulation and consumption
逐年增加公共积累和个人收入
Zhúnián zēngjiā gōnggòng jīlěi hé gèrén shōurù
increase public accumulation and personal income year by year
VERB
accumulate
积累资金
jī lěi zī jīn
accumulate funds
积累第一手资料
jīlěi dìyīshǒu zīliào
accumulate first-hand data
知识是一点点儿积累起来的。
zhīshi shì yīdiǎndiǎnrjīlěi qǐlai de.
Knowledge is accumulated little by little.
聪明在于学习, 天才在于积累。
Cōngming zàiyú xuéxí, tiāncái zàiyú jīlěi.
Intelligence lies in study and talent in accumulation.
Experiencia
经验〔經驗〕
jīngyàn
NOUN
experience
经验不足
jīngyàn bùzú
lack experience
经验丰富
jīngyàn fēngfù
have rich experience; very experienced
凭经验
Píng jīngyàn
by experience; from experience
直接经验
zhíjiē jīngyàn
direct experience
间接经验
jiànjiē jīngyàn
direct indirect experience
VERB
go through; experience
我从没经验过这样的艰难。
wǒ cóngméi jīngyàn guò zhèyàng de jiānnán.
I have never experienced such hardships.
Todo, todo el mundo
一切
yīqiè
PRONOUN
1 all; every
抓住一切机会
Zhuāzhù yīqiè jīhuì
seize every opportunity
一切尽在不言中。
yīqiè jǐn zài bù yán zhōng.
All is understood, and no word is necessary.
一切行动听指挥。
Yīqiè xíngdòng tīng zhǐhuī.
Obey orders in all your actions.
2 everything; all
一切向钱看
yīqiè xiàng “qián” kàn
put money above all else; money-oriented
把一切献给祖国
bǎ yīqiè xiàngěi zǔguó
give one’s all to one’s country
这里一切都好, 请放心。
Zhèlǐ yīqiè dōu hǎo, qǐng fàngxīn.
Don’t worry. Everything here is OK.
De acuerdo con
按照
ànzhào
PREPOSITION
according to; in accordance with; in the light of; on the basis of
按照等价交换的原则
ànzhào děngjià jiāohuàn de yuánzé
based on the principle of exchange of equal values
按照贡献大小给以奖励
ànzhào gòngxiàn dàxiǎo gěiyǐ jiǎnglì
give awards according to contribution
按照科学方法管理
ànzhào kēxué fāngfǎ guǎnlǐ
manage scientifically
按照计划, 这座楼房应于年底交工。
Ànzhào jìhuà, zhè zuò lóufáng yīng yú niándǐ jiāogōng.
The building is scheduled to be completed and handed over by the end of the year.
Exitoso
成功
chénggōng
VERB
succeed; be a success
试验成功了吗?
Shìyàn chénggōng le ma?
Did the experiment come off all right?
这项革新一定能够成功。
Zhè xiàng géxīn yīdìng nénggòu chénggōng.
The innovation is bound to be a success.
ADJECTIVE
successful
大会开得很成功。
Dàhuì kāi de hěn chénggōng.
The congress was a great success.
Suave, relajado
顺利〔順-〕
shùnlì
ADJECTIVE
smooth; successful; without a hitch
工作正在顺利进行。
Gōngzuò zhèngzài shùnlì jìnxíng.
The work is going on smoothly.
会议进行得很顺利。
Huìyì jìnxíng de hěn shùnlì.
The meeting went off without a hitch.
在顺利的情况下, 要看到还会有困难。
Zài shùnlì de qíngkuàng xià, yào kàndào hái huì yǒu kùnnan.
When circumstances are favourable, we must not forget that there will still be difficulties.
Gracias
感谢〔-謝〕
gǎnxiè
NOUN
thanks
感谢信
gǎnxièxìn
letter of thanks; thank-you letter
表示衷心的感谢
biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè
express heartfelt thanks
VERB
thank; be grateful
非常感谢你的帮助。
Fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù.
Thank you very much for your help.
Noticias, información
消息
xiāoxi
NOUN
1 news; information
本地消息
Běndì xiāoxi
local news
头版消息
tóubǎn xiāoxi
a front-page story; front-page news
据新华社消息
jù Xīnhuáshè xiāoxi
according to a Xinhua dispatch
2 tidings; news
你弟弟最近有消息了吗?
Nǐ dìdi zuìjìn yǒu xiāoxi le ma?
Have you had any news of your brother?
他至今毫无消息。
Tā zhìjīn háowú xiāoxi.
We have no news of him yet.
A tiempo, según lo programado
按时〔-時〕
ànshí
ADVERB
on time; on schedule
按时到达
ànshí dàodá
arrive on time
按时赴约
ànshí fùyuē
be punctual for one’s appointment; arrive on time for the appointment
按时作息
ànshí zuòxī
keep good hour
不能按时上下班
bùnéng ànshí shàngxiàbān
keep bad working hours
Premio, bono en dinero
奖金〔獎-〕
jiǎngjīn
NOUN
money award; bonus; premium; incentive payment
Salario
工资〔-資〕
gōngzī
NOUN
wage; pay; salary
Método, manera
方法
fāngfǎ
NOUN
method; way; means
学习方法
xuéxí fāngfǎ
study method
用各种方法
yòng gèzhǒng fāngfǎ
in all sorts of ways; by every means
用某种方法
yòng mǒuzhǒng fāngfǎ
by some means or other; one way or another
看问题的方法
kàn wèntí de fāngfǎ
the way one approaches a problem (or looks at things)
Conocimiento
知识〔-識〕
zhīshi
NOUN
knowledge; intellect
知识渊博
zhīshi yuānbó
wide knowledge; erudite; learned
知识密集型产业
zhīshi mìjí xíng chǎnyè
knowledge-intensive industries
技术知识
jìshù zhīshi
technical know-how
书本知识
shūběn zhīshi
book learning
跟这种没有知识的人议论严肃音乐本来就没有意思。
Gēn zhèzhǒng méiyǒu zhīshi de rén yìlùn yánsù yīnyuè běnlái jiù méiyǒu yìsi.
There’s no point discussing serious music with such ignorant people.
No tienes opción, tener que hacerlo
不得不
bùdébù
ADVERB
have no choice (or option) but to; cannot but; have to
我不得不去。
Wǒ bùdébù qù.
I have no choice but to go.
铁证如山, 他不得不低头认罪。
Tiězhèngrúshān, tā bùdébù dītóu rènzuì.
Confronted with ironclad evidence, he could only plead guilty.
Incluso
甚至
shènzhì
ADVERB
even (to the extent that)
他忙得甚至好几夜没睡觉。
Tā máng de shènzhì hǎo jǐ yè méi shuìjiào.
He was so busy that he didn’t even go to bed for several nights.
CONJUNCTION
(go) so far as to; so much so that
他对大家的批评置若罔闻, 甚至反唇相讥。
tā duì dàjiā de pīpíng zhìruòwǎngwén, shènzhì fǎnchúnxiāngjī.
He not only ignored the criticism of the others but went so far as to be sarcastic.
VARIANTS
甚而至于〔甚而至於〕 shèn’érzhìyú
甚至于〔甚至於〕 shènzhìyú
甚而 shèn’ér
甚或 shènhuò
甚且 shènqiě
Responsabilidad
责任〔責-〕
zérèn
NOUN
1 duty; responsibility
责任重大
zérèn zhòngdà
have a grave responsibility
负起责任来。
Fù qǐ zérèn lái.
Shoulder your responsibility.
我不过是尽了自己的责任罢了。
Wǒ bùguò shì jìn le zìjǐ de zérèn bàle.
I’ve done no more than my duty.
先进的有责任帮助后进的。
Xiānjìn de yǒu zérèn bāngzhù hòujìn de.
The advanced are duty-bound to help those who lag behind.
2 responsibility for a fault or wrong; blame
追究责任
zhuījiū zérèn
ascertain where the responsibility lies
对由此而产生的严重后果承担全部责任
Duì yóucǐ ér chǎnshēng de yánzhòng hòuguǒ chéngdān quánbù zérèn
bear full responsibility for the serious consequences arising therefrom
你不应该把责任推到别人身上。
Nǐ bù yīnggāi bǎ zérèn tuī dào biéren shēnshang.
You shouldn’t shift the blame onto others.
这事如果搞不好, 你要承担责任。
Zhè shì rúguǒ gǎobuhǎo, nǐ yào chéngdān zérèn.
If anything goes wrong, you’ll have to answer for it.