74 Flashcards

1
Q

er überlegt sich (hart) wie er da rauskommt, Problem löst

A

he’s brainstorming his way out of this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

streng dich ein bißchen mehr an

A

put some elbow grease into it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Betriebskostenrechnung

A

utility bills

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

wie hast du das gedeichselt?

how did you manage that?

A

how did you wangle that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

OK, mach die Tür zu wenn du gehst

A

I’m out – OK, don’t let the door hit you on the way out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

problematische Thema Einwanderung

A

fraught issue of immigration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sanierung

A

reconstruction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

verschärft die Diskussion

A

heats up the debate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ist weder eine Schlange noch ein Gerangel um den ersten Platz

A

it’s neither queue nor a free-for-all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Massenschlägerei, Gerangel

A

free-for-all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

versetztes Motorradfahren

A

ride staggered. staggered riding formation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

hecheln

A

pant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

er hat sich die Seele aus dem Leib geschriehen

A

he roared his lungs out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Selbstzerfleischung führt schnell zu Selbstschelte

A

self-deprecation quickly turns into self bashing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

läuft gerade auf Twitter, Facebook

A

it is trended on twitter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

benutz deinen Kopf

A

use your loaf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

jmd rausschmeißen, give sb the boot

A

give her the turf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ich habe jetzt genau die richtige Mischung

es ist genau richtig
Verhältnis Arsch/Titten, Alkohol/drugs usw.

A

my ratios are just right

my ratios are a bit off/out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

schön anzusehen und mit einem schönen Inneren

A

Beauitful by looks and gorgeous by heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

einzelne Punkte mit Spiegelstrichen auf Papier

A

bullet points written on hotel paper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

tu besser so als kämest du aus einer der tapferen Nationen

A

better pretend you come from a plucky nation like Estonia, NL, etc than from Germany

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sie hat ihren Frust über xyz laufen lassen

A

she has let slip her frustration with…

23
Q

you can take a man out of the navy …

A

but you can’t take the mavy out of the man

24
Q

wir müssen alle anpacken

A

we must all muck in

25
ich hoffe du hälts mich nicht für zu anmaßend, geradeheraus, fordernd
hope you don't think me too forward
26
ich war ganz schlecht in Mathe
I was rubbish in numbers at school
27
ich wette meinen Arsch dass
a pound to a penny that...
28
das Gehirn eines Räucherherings haben
have the brain of a kipper
29
spielt mit dir wie ne Katze mit ner Wühlmaus
plays with you like a cat with a vole
30
Untersetzer für Gläser
coasters
31
the Guardian
the Graun
32
er nahm es für bare Münze
he took it in trust
33
liess sich nicht vom Thema abbringen
he went on blithely
34
schuldhafte Verstrickung
presumed involvement
35
deren Plan ging auf
their plan worked out
36
danke, aber davon hab ich nichts
thank you but sympathy doesn't butter parsnips
37
ich will deine gute Meinung (von mir) nicht verscherzen
don't want to forfeit a good opinion
38
na das ist ja merkwürdig
now, there's a mystery
39
lass dich nicht unterbuttern
don't let them push you aside
40
es kostet mich Überwindung
it's quite an effort for me to...
41
an den Füssen herbeigeschleift
dragged in here by his heels
42
ich glaube es einfach mal
I take it on trust
43
sie hat mich vertrieben, vergrätzt
she put me off
44
sie brachte ihn aus dem Konzept
she put him off his stride
45
die Kosten laufen davon
cost overun
46
sie hat nicht versucht dich abzuservieren
she didn't try to see you off
47
an MHD vorbei
past SBD (sell by/before date)
48
es sieht immer noch so aus dass es heiss wird
it's on course to get hot
49
es trieft von Scheinheiligkeit
dripping in hypocricy
50
alles stürzte sich auf ihren Fehler
her mistake was pounced upon
51
sie lässt sich nichts anmerken
she doesn't let on
52
etwas ist versetzt gestaffelt
staggered
53
rief einen Redeschwall
shouted a torrent of words.
54
Touristen in Griechenland ging das Geld aus
tourists in Greece were left out of pocket.