5. Le temps qui passe Flashcards
Век
un siècle
Тысячелетие
un milénaire
Сегодня 10 число
Aujourd’hui, nous sommes le 10
В прошлую среду
mercredi dernier
Накануне (за день до)
(à) la veille (de)
Elle m’avait téléphoné la veille
Завтра утром
demain matin
На следующей неделе
la semaine prochaine
В следующий вторник
mardi prochain
На следующий день после полудня
le lendemain après-midi
Через 8 дней (неделю)
dans 8 jours
По четвергам
le jeudi (= tous les jeudis)
Праздничный (нерабочий) день
un jour férié
Сделать “мост” между праздником и выходными
faire le pont
Католический религиозный праздник
une fête religieuse catholique
Пасха и пасхальный понедельник
Pâques et le lundi de Pâques
Рождество
Noël (le 25 décembre)
Вознесение
l’Ascension
День Святой Троицы
la Pentecôte
Успение Богородицы
l’Assomption (le 15 août)
День Всех Святых
la Toussaint (le 1re novembre)
С исторической точки зрения
du point de vue historique
1 Мая
le 1re Mai (la fête du travail)
День взятия Бастилии
le 14 juillet (la fête nationale)
Какой сегодня день?
On est quel jour, aujourd’hui? (fam.)
Какая дата?
On est le combien? (fam.)
Nous sommes le combien?
- На какой день выпадает 1 мая в этом году?
- 1 мая выпадает на четверг
- Le 1re mai tombe quel jour, cette année?
- Le 1re mai tombe un jeudi.
Когда твой День рождения?
C’est quand, ton anniversaire? (fam.)
Когда свадьба?
Le mariage, c’est le combien? (fam.)
- Во сколько твой поезд?
- В половину.
- À quelle heure est ton train?
- À la demie.
Сколько времени?
Quelle heure est-il?
Il est quelle heure?
- Сколько времени?
- Полдень.
- Tu as l’heure / vous avez l’heure?
- Oui, il est midi.
- Сколько времени?
- Без двадцати.
- Quelle heure il est?
- Il est moins vingt.
Ровно в 10 часов
à dix heures pile (= exactes)
Спешить ≠ опаздывать
avancer ≠ retarder
Il est 10 heures. La pendule marque 10h10, elle avance.
Приходить вовремя
être a l’heure
Четверть часа
un quart d’heure
Пол часа
une demi-heure
45 минут
trois quarts d’heure
7 дней в неделю
24 часа в сутки
7 jours sur 7
24 heures sur 24
в полдень, в обед
à midi
Юг Франции
le Midi (avec une majuscule)
День начинается в 6 часов утра
le jour se lève à 6 heures
Ночь опускается в 9 вечера
la nuit tombe à 9 heures
Солнце встает ≠ солнце садится
le soleil se lève ≠ le soleil se couche
Красивый восход солнца
Il y a un beau lever de soleil
Закат великолепен
Le coucher de soleil est splendide
Светло (светает)
Il fait jour / il fait grand jour
(Темная) ночь
Il fait nuit / il fait nuit noire
Они совершенно разные (как день и ночь)!
C’est le jour et la nuit!
Три дня подряд
trois jours d’affilée / de suite
Два раза в день
deux fois par jour
Утро
Быть ранней пташкой
le matin
être matinal
Проводить утро в кровати
passer le matinée au lit
Валяться в кровати по утрам
faire la grasse matinée
Работать днем (ночью)
travailler de jour (de nuit)
В одночасье, вдруг
du jour au lendemain (= soudainement)
Менять расписание
changer d’horaire
Непрерывный рабочий день (с небольшим обеденным перерывом)
la journée continue
Ранним утром
en début de matinée
Ближе к вечеру
en fin d’après-midi
Вечер (как мероприятие)
une soirée
На неделе (в рабочие будни) ≠ на выходных
en semaine ≠ le week-end
Работать с утра до ночи
travailler du matin au soir
Работать днем и ночью
travailler jour et nuit
Какого возраста этот замок? - Он датируется 17 веком
De quand date ce château? - Il date du XVIIe siècle.
Важная дата
une date importante
Старый (древний) ≠ новый
ancien ≠ récent
В настоящее время
actuellement = en ce moment
Занимать время (нуждаться во времени)
prendre du temps / il faut du temps
(c’est le temps habituellement nécessaire)
- Сколько нужно времени, чтобы доехать из Парижа в Брюссель?
- На скоростном поезде это займет примерно полтора часа.
- Il faut combien de temps pour aller de Paris à Bruxelles?
- En TGV, ça prend (il faut) 1h30 environ.
Тратить время (реальное количество времени)
mettre du temps
(c’est le temps que l’on a réellement passé)
Вчера был снег, я потратил 4 часа, чтобы пройти 5 км!
Hier, il y avait de la neige, j’ai mis quatre heures pour faire 50 kilomètres!
Нуждаться в (определенном количестве) времени, чтобы сделать …
en avoir pour …
(c’est le temps nécessaire pour faire qqch=)
- Сколько тебе нужно времени, чтобы закончить работу?
- Я закончу ее за 5 минут!
- Pour finir ce travail, tu en as pour combien de temps?
- J’en ai pour 5 minutes!
Тратить время на что-то
passer du temps (à faire qqch)
(hier, j’ai passé un quart d’heure à bavarder)
Время летит
Le temps passe vite (proverbe)
Терять время ≠ выигрывать время
perdre du temps ≠ gagner du temps
Располагать временем ≠ опаздывать
avoir le temps ≠ être pressé
Не торопиться ≠ спешить
prendre son temps ≠ se dépêcher
Перенести вперед ≠ отложить (встречу)
avancer ≠ reporter (repousser, remettre a une autre date) (une réunion, un rendez-vous)
Отменить встречу
décommander un rendez-vous = annuler une réunion
Прибыть вовремя ≠ не успеть
arriver (juste) à temps ≠ rater qqch
Успеть на поезд
attraper / avoir le train
Пора (тот самый момент, чтобы) …
Il est temps que … (+ subjonctive)