20B The body (Ita nia isin lolon) Flashcards

1
Q

Ita nia isin lolon

A

our body

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

body, flesh

A

isin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

body (of person)

A

isin lolon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

head

boss

A

ulun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

stomach

A

kabun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

leg, foot

A

ain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

blood

A

raan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bone

A

ruin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

skin, peel

A

kulit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

intestine

excrement

A

teen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

blood vessel

A

uat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

hold, grasp

A

kaer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

tell, say

A

hatete, hateten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sick

hurt

in pain

A

moras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

have a blood test

A

hasai raan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

if

A

se

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

perhaps, maybe

A

karik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

again

instead

A

fali

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

soul, spirit

A

klamar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

person

people

A

ema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I’m going outside.

A

Hau baa liur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ismael is lying down in the front room.

A

Ismael toba hela iha sala vizita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ismael, are you sick?

A

Ismael, o moras ka?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Yes, grandma, I’m sick.

A

Sin, avoo, hau moras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

What’s up?

A

Nusaa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Two days ago I was still OK.

A

Hori-bainruak hau diak hela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Yesterday it was only my head that ached.

A

Horiseik hau nia ulun deit mak moras.

28
Q

Now my whole body hurts.

A

Agora hau nia isin lolon moras hotu.

29
Q

It’s because of this that today I didn’t go to work, and am just resting at home.

A

Tanba nee mak ohin hau la baa servisu, i deskansa deit iha uma.

30
Q

It’s best that you go for a blood test.

A

Diak liu o baa hasai raan.

31
Q

Perhaps you have malaria.

A

O iha malária karik.

32
Q

Perhaps she’s from Ermera.

A

Nia ema Ermera karik.

33
Q

This book might be Joana’s.

A

Livru nee Joana nian karik.

34
Q

Maybe Vivi is asleep.

A

Vivi dukur karik.

35
Q

Perhaps she is at the market.

A

Karik nia iha merkadu.

36
Q

If you don’t eat, you’ll be hungry later.

A

Se o la haan, orsida hamlaha.

37
Q

If he wants to go, he can.

A

Se nia hakarak baa, bele.

38
Q

If she doesn’t go, I won’t go either.

A

Se nia la baa, hau mos la baa.

39
Q

If you don’t eat, you’ll be hungry later.

A

O la haan karik, orsida hamlaha.

40
Q

If he wants to go, he can.

A

Nia hakarak baa karik, bele.

41
Q

If she doesn’t go, I won’t go either.

A

Nia la baa, hau mos la baa.

42
Q

If you don’t eat, you’ll be hungry later.

A

Se o la haan karik, orsida hamlaha.

43
Q

If he wants to go, he can.

A

Se nia hakarak baa karik, bele.

44
Q

If she doesn’t go, I won’t go either.

A

Se karik nia la baa, hau mos la baa.

45
Q

I suggest (‘if possible’) tomorrow we two go and visit the administrator.

A

Se bele karik, ita nain rua aban baa hasoru administradór.

46
Q

I suggest (if possible) you ask for more information from the doctors.

A

Se bele karik, senyór husu informasaun tan hosi doutór sira.

47
Q

You shouldn’t walk far; otherwise you could get sick.

A

Ita lalika lao dook; se lae ita bele moras.

48
Q

Don’t get angry all the time; otherwise you’ll grow old quickly.

A

La bele hirus beibeik; se lae, ferik lailais.

49
Q

Speak loudly

otherwise people won’t hear (you).

A

Koalia ho lian makaas; se lae, ema la rona.

50
Q

We’ll rest, and then work again.

A

Ita sei deskansa, depois servisu fali.

51
Q

He’s only just gone out to the market. He’ll come back soon.

A

Nia foin sai ba merkadu. Orsida mai fali.

52
Q

We buy radios at a low price, then sell them.

A

Ami sosa rádiu ho folin kiik, depois faan fali.

53
Q

I was born in Baucau, and did primary school there.

A

Hau moris iha Baucau, i tuir eskola primária iha nebaa.

54
Q

Then I came (and) instead/further did schooling in Dili.

A

Depois hau mai eskola fali iha Dili.

55
Q

Yesterday you walked with dad. Now it’s my turn.

A

Horiseik o lao ho apaa. Agora hau fali.

56
Q

He looked for his mother, but instead found his younger sibling.

A

Nia buka nia amaa, maibee hetan fali nia alin.

57
Q

This child is teaching his teacher.

(Contrary to the expectation that teachers teach children.)

A

Labarik nee hanorin fali nia mestri.

58
Q

My name is Atina. But he instead calls me Alita.

A

Hau nia naran Atina. Maibee nia bolu hau Alita fali.

59
Q

She told (him), “Get out of here!”

A

Nia hatete, “Sai hosi nee!”

60
Q

He told them, “Soon, someone/people will betray (lit. ‘sell’) me.

A

Nia hatete ba sira, “La kleur, ema sei faan hau.”

61
Q

As our friend has just said, we ask this family for much forgiveness. (i.e. we sincerely apologise to this family)

A

Hanesan ohin ami nia kolega hatete ona, ami husu deskulpa barak ba família nee.

62
Q

Tell him “Wait a sec!”.

A

Hatete ba nia dehan, “Hein lai!”.

63
Q

Every day the teacher tells the children, “Don’t forget to do your homework.”

A

Mestri loro-loron hatete ba labarik sira dehan, “La bele haluha halo servisu uma.”

64
Q

They asked, “Where are you going?”

A

Sira husu dehan, “Atu baa nebee?”

65
Q

I know because I saw it with my own eyes, and heard it with my own ears.

A

Hau hatene tanba hau haree ho matan, rona ho tilun.

66
Q

Last night a thief came into the house,
and we caught him red-handed
(lit. ‘saw with eyes, caught with hands’)

A

Hori-kalan naok-teen tama uma laran, ami haree ho matan, kaer ho liman.

67
Q

People bashed him until his ears
(lit. ‘ear base’, the area behind the ears) were red.

A

Ema baku nia too tilun huun mean.