12 Typisch, oder? Flashcards
Bitte immer zu zweit!
常にペアでお願いします!
Wie pünktlich muss man sein?
どれくらい時間厳守でいるべきですか?
Wie sieht es mit Geschenken aus?
どれくらいの外観のプレゼントですか?
友達を連れて行ってもいいですか?
Darf ich Freunde mitbringen?
Da hab‘ ich keine Zeit.
私はそこで時間がありません
Wenn man jemanden mitbringen will, einen Freund oder sogar mehrere, solltet man vorher unbedingt fragen.
誰かを連れていきたいとき、一人の友達か何人かでさえ、必ず事前に質問するべきです。それがOKかどうか。
sogar mehrere
=even several (〜いくつかでさえ)
Man sollte nicht einfach mit den Freunden vor der Tür stehen.
友達とドアの前でただ単に立ってるだけではいけません。
einfach ただ単に
ドアの前に
vor der Tür
友達と(複数)
mit den Freunden
Bei einem Fest ist es wirklich unhöflich, eine Person allein einzuladen.
お祝いで人を一人で招待することは本当に失礼だ
unhöflich 無作法な、失礼な
Jeder sollte mit seinem Partner kommen.
誰もがパートナーと一緒に来るべきです。
Jeder 誰もが
Es gibt manchmal aber auch besondere Einladungen, ein Abendessen mit den besten Freundinnen oder so.
しかしながら特別な招待がある場合もあります。 親友との夕食や何かです。
Dann kommen die Partner nicht mit.
そうしたらパートナーは一緒に来ません。
Aber bei grossen Festen sind eigentlich immer beide eingeladen.
だけど大きなお祝いでは、本来両方共いつも招かれます。
Auch wenn Sie den Partner von Ihrer Freundin nicht sympathisch finden.
たとえあなたの友達のパートナーが好感を持たないとしても
深夜に皆んなは「新年の幸せ」を願います
Um Mitternacht wünschen sich alle „ein glückliches neues Jahr“.
wünschen sich: お願いする、祈る
um Mitternacht:深夜に
皆んなが一緒にお祝いのテーブルを7つのもので飾ります
Alle zusammen dekorieren einen Festtisch mit sieben Sachen
かれらははまたゲスト、彼らの父の全ての友人、も招待します。
Sie laden auch Gäste ein, vor allem Freunde von ihrem Vater.
ゲストは子供たちにプレゼントを持ってきます。
Die Gäste bringen für die Kinder Geschenke mit.
Geschenke: プレゼントの複数形
古い問題たちを忘れるべきです。
Man soll die alten Probleme vergessen.
Man は複数形として動詞を変化させる
der Fasching
謝肉祭、カーニバル
Erntedank
収穫祭
▼プレゼントはどんなのが良い?
何か小さなものを持ってくることは良いことです。数本のお花など・・・
Es ist gut, wenn man etwas Kleines mitbringt, ein paar Blumen oder so.
▼プレゼントはどんなのが良い?
何か小さなものを持ってくるのが良いです。ケーキなど。
Es ist gut, wenn man etwas Kleines mitbringt, ein Kuchen oder so.
▼プレゼントはどんなのが良い?
それはいつも素敵で、ホストは喜んでいます。
Das ist immer nett und die Gastgeber freuen sich.
nett 良い、かわいい、素敵
▼プレゼントはどんなのが良い?
しかしながら、最後にもう一度感謝をすることも重要です。
Wichtig ist aber auch, dass man sich am Ende noch mal bedankt.
▼時間がない場合
招待が文面でのとき、いずれにせよ(必ず)返信する必要があります。
Wenn eine Einladung schriftlich ist, sollte man auf jeden Fall reagieren.
いずれにせよ(必ず)
auf jeden Fall
返信する(反応する)
reagieren
文書による
schriftlisch
▼時間がない場合
お祝いのための時間がない時は、すぐに電話をしてキャンセルするべきです。
Wenn man keine Zeit für das Fest hat, sollte man schnell anrufen und absagen.
キャンセルする
absagen
▼時間がない場合
通常誰もそのことに腹を立てたりしませんが、ホストはより良い計画を立てることができます。
Normalerweise ist da niemand böse, aber der Gastgeber kann besser planen.
▼Tischler
私はあちこちで働いています。
▼大工
Ich arbeite mal hier und mal dort.
▼Tischeler
Die Wanderschaft , die “Walz” dauert drei Jahre und einen Tag.
Erst dann darf ich in meinen Heimatort zurückkommen.
この遍歴“ワルツ”は3年と1日続きます。
そうして初めて私の故郷に戻ることが許されるのです。
die Wanderschaft
(昔の職人の)遍歴
Erst dann
その時になって初めて
▼Tischler
それをあなたはやらなければならないの?
いいえ。それは自由意志です。
Mussen Sie das machen?
Nein. Das ist freiwillig.
freiwillig 自発的な、自由意志の
▼Tischler
どんな天候でもそれを来ます。夏でも冬でも
Man trägt bei jedem Wetter, im Sommer und im Winter.
どんな天候の時も
bei jedem Wetter
▼Tischler
Kann jeder auf Wanderschaft gehen?
Nein.Man braucht eine abgeschlossene Lehre, man muss also Geselle sein.
皆んなが遍歴の旅に出ることはできますか?
いいえ。完璧な修行期間が必要です。だから一人前の職人にならなければなりません。
auf Wanderschaft gehen
遍歴の旅に出る
der Geselle
職人
▼Tischler
Man muss- wenn man die Tradition sehr streng sieht, ledig sein und jühger als 30 Jahre.
伝統を非常に厳密にみるなら、独身で30歳未満でなければなりません。