04 依頼・命令 Flashcards

1
Q

A : 危ない転ぶよ

B : ありがとう。おかげで助かったよ

A

A : ¡Cuidad! Te vas a caer.

B : Gracias, me has salvado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A : 気をつけて! 信号が赤だよ!

B : うわっ、気がつかなかったよ

A

A : ¡Ojo, que el semáforo está en rojo!

B : ¡Ay, no me di cuenta!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A : ベアトリス、どこにいるの? おいで

B : ここだよ。今行く!

A

A : Beatriz, ¿dónde estás? ¡Ven!

B : Estoy aquí. ¡Ahora voy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

子 : えへん、ぼくはスーパーヒーローだぞ!

母 : シー、静かに!赤ちゃんが寝てるのよ

A

Niño : ¡Ejem! ¡Soy el superhéroe!

Madre : Chis…, silencio, que la nena está dormida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A : さあさあ、あっちへ行ってくれ。 忙しいんだ

B : でも、とても大事なお知らせがあるんだけど

A

A : Anda, vete. Tengo mucho que hacer.

B : Pero tengo una noticia muy importante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

生徒: 先生、怖いよう!

先生: さあさあ、フアン、頑張って!

A

Alumno: ¡Señorita, tengo miedo!

Profesora: Venga, ¡vamos, Juan!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

客室乗務員: おしらせします。当機は間も無く着陸します

乗客: やっと着くぞ!

A

Azafata: Atención, por favor. El avión va a aterrizar en unos minutos.

Viajero: ¡Por fin llegamos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

夫: 下で物音がするぞ。どうしよう?

妻: 落ち着いてきっと_猫_だよ

A

A: Oigo unos ruidos abajo. ¿Qué vamos a hacer?

B: Tranquilo. Debe de ser el gato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A: 調子が悪いから、家に帰るね

B: かわいそうにお大事にね

A

A: Me siento mal. Me voy a casa.

B: ¡Pobrecita! Cuídate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A: 助けて!溺れる!

B: 待ってろ、今行くぞ!

A

A: ¡Socorro! ¡Me ahogo!

B: ¡Espera, allá voy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A: ベルナルド、待ってよ。そんなに走らないで

B: 早く!もう電車が来るよ

A

A: Espera, Bernardo. No corras tanto.

B: ¡Date prisa, que ya viene el tren!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A: 降ります。通してください

B: はい、どうぞ

A

A: Voy a bajar. ¿Me permite?

B: Sí, claro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A: くだらない無駄話はやめて!もう行かなきゃ

B: でも、これからがいいところなのに

A

A: ¡Corta el rollo, que tengo que irme!

B: Pero si estoy yendo al grano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A: 実は昨日、妻が病気になって…

B: 言い訳は無用だよ。独身のはずだよね?

A

A: Es que ayer mi mujer se puso enferma y…

B: Nada de excusas. Sé que eres soltero.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A: 実を言うと、僕は君の許嫁じゃないんだ

B: 冗談はよして

A

A: La verdad es que no soy tu novio.

B: Déjate de bromas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A: 私、パス。行かない。だって行き_たくないんだもん_

B: わがまま言うなよ

A

A: ¡Paso! No voy porque no me da la gana.

B: No seas egoísta.

17
Q

A: 僕、犬を1匹、猫を2匹飼ってて、子供が3人いるんです

B: そういうことは早く言ってよ

A

A: Tengo un perro, dos gatos… y tres hijos.

B: Haberlo dicho antes.

18
Q

A: どうするつもり?ねえ、どうするつもりなの?

B: 知るもんか!ほっといてくれ!

A

A: ¿Qué vas a hacer? Oye, ¿qué vas a hacer?

B: ¿Quién sabe? ¡Déjame en paz!

19
Q

A: この_お化け屋敷_が怖いの?臆病だね

B: うるさい!

A

A: ¿Tienes miedo de esta casa encantada? Eres un cobarde.

B: ¡Cierra el pico!

20
Q

A: あなたは行って。私は残るから

B: おいおい、そんな態度取るなよ

A

A: Vete tú. Yo me quedo.

B: Vamos, mujer. No seas así.

21
Q

A: 昨日はとても忙しくて、無理だったんです…

B: 何だって?もっと大きな声で言ってよ。よく聞こえないよ

A

A: Es que ayer estuve tan ocupada que no pude…

B: ¿Cómo? Habla más alto, que casi no te oigo.

22
Q

A: さあ、玄関まで送るよ

B: ありがとう。でも、お気遣いなく

A

A: Venga, te acompaño hasta la puerta.

B: Gracias, pero no te molestes.

23
Q

A: ねえ、バルバラ、ちょっと黙ってて

B: そうしたいけど、無理

A

A: Bárbara, ¿te quieres callar?

B: Quiero, pero no puedo.

24
Q

A: 黙れ

B: やだよ。話があるんだから

A : 黙れったら

A

A: Cállate.

B: No quiero. Tengo que hablar.

A : Que te calles.

25
A: あなた、遅くならないでね B: **心配いらないよ**。じゃ、行ってくるよ
A: No tardes mucho, cariño. B: **No te preocupes**. Hasta luego, querida.
26
A: あんたたち、何をしてるの? B: あっちへ行け。**首を突っ込むなよ**
A: ¿Qué estáis haciendo? B: Vete. **No metas las narices.**
27
A: でもホセが言うには... B: **あいつの言うことなんか気にするな** (**私の言うことを本気で聞いて**)
A: Pero José dice que... B: **No le hagas caso**. ( **Hazme caso**.)
28
A: これ、できるだけ早くしなくちゃダメなんだよね? B: まあ落ち着いて。**焦らずに行きましょう**
A: Hay que hacerlo cuanto antes, ¿verdad? B: Tranquilo, **vamos poco a poco**.
29
A: **早く元気になってね** B: どうもありがとう
A: **Que te mejores pronto**. B: Muchas gracias.
30
A: えっ、前にあの女の子と付き合っていたの? B: おっと、**今のは聞かなかったことにしてくれない?**
A: ¿Cómo? ¿Salías con esa chica? B: Oh, oh. **No he dicho nada**.
31
A: 今から迎えに来いって?でも... B: **「でも」なんて言葉の無駄**。待ってるからね
A: ¿Ir a buscarte ahora? Pero... B: **No hay pero que valga**. Te estoy esperando, ¿vale?
32
A: 知ってる?マリオが君のこと好きだって B: **からかわないでよ**
A: ¿Sabes que le gustas a Mario? B: **No me tomes el pelo**.
33
A: ペチャクチャ、ペチャクチャ B: **ちょっと黙ってくれないかなあ**
A: Patatín, patatán. Patatín, patatán. B: **¿Por qué te callas?**
34
A: 悪いのは私、みんな私のせいなの! B: **そう真剣に悩むなよ**
A: ¡La culpa es solo mía, solo mía! B: **No te lo tomes tan a pecho**.