01 ベーシック Flashcards
A: やあ、こんにちは!元気?
B: 元気だよ、ありがとう
A: ¿Hola, buenas! ¿Cómo estamos?
B: Bien, gracias.
A: どうしていいか、分からないよ
B: いい? 1つ忠告してあげる
A: No sé qué voy a hacer.
B: Mira, te voy a dar un consejo.
A: 知ってる?マリアがホセと結婚するんだって
B: まさか!
A: ¡Figúrate! María se va a casar con José.
B: ¿No me digas!
A: 知ってる?僕の好きなチームが昨日勝ったんだ!
B: それで?
A: ¿Sabes? ¡Ayer ganó mi equipo favorito!
B: ¿Y?
A: 明日会える?
B: いいよ。8時でどう?
A: ¿Nos vemos mañana?
B: Vale. ¿Qué tal a las ocho?
A: ねえ、何か飲まない?
B: そうだなあ…
A: Oye,¿tomamos algo?
B: Bueno…
A: どうして?
B: あのー、実はお金がないんだ
A: ¿Por qué?
B: Esto… Es que no tengo dinero.
A: どうして彼女のこと、そんなに詳しいの?
B: えーと、それは、僕が…
(そりゃそうだよ)
(じゃあ、何をぐずぐずしてるの?)
A: ¿Por qué la conoces tanto?
B: Pues…, verás…, yo…
(Pues sí.)
(¿Pues qué esperas?)
A: やあ!元気?
B: まあまあ。あまり元気でもない
A: どうしたの?
A: ¡Hola! ¿Cómo estás?
B: Así, así. Regular.
A:¿Qué te pasa?
上司: この件の担当者は誰ですか?
社員: ゴリラさん、じゃなくて、ゴメスさんです
Jefe: ¿Quién se encarga de este asunto?
Empleada: El señor Gorila, digo Gómez.
子ども: おばちゃん、40歳?
おば: 違うわ。外れよ、外れ!
(正解にちかくなってきた)
(惜しい、もう少しで正解)
(当たり!)
Niño: ¿Tienes cuarenta años?
Tía: ¡No! ¡Frío,frío!
(¡Templado!)
(¡Caliente!)
(¡Te quemas!)
A: でもラウラ…
B: この話はこれでおしまい。分かった?
A: Pero Laura…
B: Esto se acabó. ¿Estamos?
A: 明日は来られません
B: どうして?
A: Mañana no puedo venir.
B: ¿Por?
A: またね
B: じゃあ、またね
A: Hasta luego.
B: Adiós, hasta luego.
A: 会うのは久しぶりだね!
B: ほんと、久しぶりだね。元気にしてた?
A: ¡Cuánto tiempo sin verte!
B: Sí, ¡cuánto tiempo! ¿Cómo has estado?
客: どうも、さようなら
店員: はい、さようなら
Cliente: Gracias, Adiós.
Dependienta: Adiós, buenos días.
A: やあ、ロサ。元気?
B: こんにちは。そちらはどう?
A: Hola, Rosa. ¿Qué hay?
B: Hola, ¿qué hay?
A: 昨日はどうして来なかったの?
B: 実は…
A: ¿Por qué no viniste ayer?
B: Es que…
A: 明日は会えない。明後日も無駄だ
B: つまり私が嫌いになったてこと?
A: Mañana no puedo verte. Y pasado mañana tampoco.
B: O sea, ¿ya no me quieres?
A: 調子はどう?
B: まあ、何とかやってるよ
A: ¿Qué tal estás?
B: Voy tirando.
A: またね
B: うん、じゃあね
A: Hasta luego.
B: Venga, un abrazo.
A: あのね
B: 何?
A: 赤ちゃんができたの!
A: ¿Sabes qué?
B: ¿Qué?
A:¡Vamos a tener un bebé!
客: コイン1枚、2枚、3枚…。ところで、今何時?
売り子: 5時です
客:そうかい。6、7、8枚
Cliente: Una moneda, dos, tres… Por cierto, ¿qué hora es?
Vendedora: Son las cinco.
Cliente:Bien. Seis,siete y ocho.
(= a propósito, cambiando de tema)
A: 8時に迎えに来て
B: 分かった
A: Ven a buscarme a las ocho, por favor.
B: De acuerdo.
A: カルロス、久しぶり。私のこと、覚えてる?
B: もちろんだよ、マリ…マリベル…マリソルだったっけ?
A: ¡Cuánto tiempo, Carlos! ¿Me recuerdas?
B: Desde luego, Mari… Maribel… ¿Marisol?
(= Por supuesto)
A: この傘、ここに穴が空いてるの
B: どれどれ…。ああ、ほんとだね
A: A quí hay un agujero en este paraguas.
B: A ver… Sí, es verdad.
A: じゃ、回りくどい話は抜きにして、ズバリ本題に入ろう
B: いいよ
A: Bueno, sin rodeos, al grano.
B: De acuerdo.
A: 明日、エバと試合をするの
B: そう?まあ、とにかく、頑張って!
A: Mañana voy a jugar un partido con Eva.
B: ¿Ah, sí? Pues nada, ¡mucha suerte!
A: 近いうちに家に遊びに来てね。そしたら…
B: いいよ。じゃ、そういうことで。またね。ちょっと急いでるんだ
A: Un día de estos vendrás a mi casa y …
B: De acuerdo. En fin, te dejo, que tengo prisa.
A: これが_宝_の地図?
B: その通り!
A: ¿Es este el mapa del tesoro?
B: ¡Eso es!
子: 悪いのはフリオだよ
母: はい、はい。あなたのいう通りよ
Niño: La culpa la tiene Julio.
Mamá: Sí, sí. Tienes razón.
A: でも、そんなはずないよ!
B: そうなんだってば! 彼が犯人だよ
A: ¡Pero no puede ser!
B: ¡Que sí! Él es el autor del crimen.
A: 聞きたいことがあるんだけど
B: どうぞ、言ってみて
A: Quería hacerte una pregunta.
B: Tú dirás.