01 ベーシック Flashcards

1
Q

A: やあ、こんにちは!元気?

B: 元気だよ、ありがとう

A

A: ¿Hola, buenas! ¿Cómo estamos?

B: Bien, gracias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A: どうしていいか、分からないよ

B: いい? 1つ忠告してあげる

A

A: No sé qué voy a hacer.

B: Mira, te voy a dar un consejo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A: 知ってる?マリアがホセと結婚するんだって

B: まさか!

A

A: ¡Figúrate! María se va a casar con José.

B: ¿No me digas!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A: 知ってる?僕の好きなチームが昨日勝ったんだ!

B: それで?

A

A: ¿Sabes? ¡Ayer ganó mi equipo favorito!

B: ¿Y?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A: 明日会える?

B: いいよ。8時でどう?

A

A: ¿Nos vemos mañana?

B: Vale. ¿Qué tal a las ocho?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A: ねえ、何か飲まない?

B: そうだなあ…

A

A: Oye,¿tomamos algo?

B: Bueno…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A: どうして?

B: あのー、実はお金がないんだ

A

A: ¿Por qué?

B: Esto… Es que no tengo dinero.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A: どうして彼女のこと、そんなに詳しいの?

B: えーと、それは、僕が…

(そりゃそうだよ)

(じゃあ、何をぐずぐずしてるの?)

A

A: ¿Por qué la conoces tanto?

B: Pues…, verás…, yo…

(Pues sí.)

(¿Pues qué esperas?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A: やあ!元気?

B: まあまああまり元気でもない

A: どうしたの?

A

A: ¡Hola! ¿Cómo estás?

B: Así, así. Regular.

A:¿Qué te pasa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

上司: この件の担当者は誰ですか?

社員: ゴリラさん、じゃなくて、ゴメスさんです

A

Jefe: ¿Quién se encarga de este asunto?

Empleada: El señor Gorila, digo Gómez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

子ども: おばちゃん、40歳?

おば: 違うわ。外れよ、外れ!

(正解にちかくなってきた)

(惜しい、もう少しで正解)

(当たり!)

A

Niño: ¿Tienes cuarenta años?

Tía: ¡No! ¡Frío,frío!

(¡Templado!)

(¡Caliente!)

(¡Te quemas!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A: でもラウラ…

B: この話はこれでおしまい分かった?

A

A: Pero Laura…

B: Esto se acabó. ¿Estamos?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A: 明日は来られません

B: どうして?

A

A: Mañana no puedo venir.

B: ¿Por?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A: またね

B: じゃあ、またね

A

A: Hasta luego.

B: Adiós, hasta luego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A: 会うのは久しぶりだね!

B: ほんと、久しぶりだね元気にしてた?

A

A: ¡Cuánto tiempo sin verte!

B: Sí, ¡cuánto tiempo! ¿Cómo has estado?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

客: どうも、さようなら

店員: はい、さようなら

A

Cliente: Gracias, Adiós.

Dependienta: Adiós, buenos días.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A: やあ、ロサ。元気?

B: こんにちは。そちらはどう?

A

A: Hola, Rosa. ¿Qué hay?

B: Hola, ¿qué hay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A: 昨日はどうして来なかったの?

B: 実は…

A

A: ¿Por qué no viniste ayer?

B: Es que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A: 明日は会えない。明後日も無駄だ

B: つまり私が嫌いになったてこと?

A

A: Mañana no puedo verte. Y pasado mañana tampoco.

B: O sea, ¿ya no me quieres?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A: 調子はどう?

B: まあ、何とかやってるよ

A

A: ¿Qué tal estás?

B: Voy tirando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A: またね

B: うん、じゃあね

A

A: Hasta luego.

B: Venga, un abrazo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A: あのね

B: 何?

A: 赤ちゃんができたの!

A

A: ¿Sabes qué?

B: ¿Qué?

A:¡Vamos a tener un bebé!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

客: コイン1枚、2枚、3枚…。ところで、今何時?

売り子: 5時です

客:そうかい。6、7、8枚

A

Cliente: Una moneda, dos, tres… Por cierto, ¿qué hora es?

Vendedora: Son las cinco.

Cliente:Bien. Seis,siete y ocho.

(= a propósito, cambiando de tema)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A: 8時に迎えに来て

B: 分かった

A

A: Ven a buscarme a las ocho, por favor.

B: De acuerdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

A: カルロス、久しぶり。私のこと、覚えてる?

B: もちろんだよ、マリ…マリベル…マリソルだったっけ?

A

A: ¡Cuánto tiempo, Carlos! ¿Me recuerdas?

B: Desde luego, Mari… Maribel… ¿Marisol?

(= Por supuesto)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

A: この傘、ここに穴が空いてるの

B: どれどれ…。ああ、ほんとだね

A

A: A quí hay un agujero en este paraguas.

B: A ver… Sí, es verdad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

A: じゃ、回りくどい話は抜きにしてズバリ本題に入ろう

B: いいよ

A

A: Bueno, sin rodeos, al grano.

B: De acuerdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

A: 明日、エバと試合をするの

B: そう?まあ、とにかく、頑張って!

A

A: Mañana voy a jugar un partido con Eva.

B: ¿Ah, sí? Pues nada, ¡mucha suerte!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

A: 近いうちに家に遊びに来てね。そしたら…

B: いいよ。じゃ、そういうことでまたね。ちょっと急いでるんだ

A

A: Un día de estos vendrás a mi casa y …

B: De acuerdo. En fin, te dejo, que tengo prisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

A: これが_宝_の地図?

B: その通り!

A

A: ¿Es este el mapa del tesoro?

B: ¡Eso es!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

子: 悪いのはフリオだよ

母: はい、はい。あなたのいう通りよ

A

Niño: La culpa la tiene Julio.

Mamá: Sí, sí. Tienes razón.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

A: でも、そんなはずないよ

B: そうなんだってば! 彼が犯人だよ

A

A: ¡Pero no puede ser!

B: ¡Que sí! Él es el autor del crimen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

A: 聞きたいことがあるんだけど

B: どうぞ、言ってみて

A

A: Quería hacerte una pregunta.

B: Tú dirás.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

A: まず_ジェットーコースター_に乗って、次に_メリーゴーランド_に乗って、それから…

B: うん、君の好きにしていいよ

A

A: Primero subamos a la montaña rusa, y después al tiovivo y …

B: Sí, como quieras.

35
Q

A: タバコを吸っても構わない?

B: もちろん全然構わないよ

A

A: ¿Te importa que fume?

B: Claro que no. En absoluto.

36
Q

A: この計画、どう思う?

B: 悪くないけど、まあ、とにかく、はっきりとした(断定的なやり方で)答えは出せないよ

A

A: ¿Qué opinas de este plan?

B: No está mal, pero vamos, no puedo contestar de una manera categórica.

37
Q

A: すみません。中央広場にはどう行けばいいですか?

B: まっすぐ行って、2つ目の角を右に曲がってください

A

A: Por favor, ¿cómo se va a la Plaza Mayor?

B: Siga todo recto y luego gire la segunda a la derecha.

38
Q

A: 今夜のパーティー、来ない?

B: いや、実は先約があるんだ。本当に悪いんだけど

A

A: ¿Vienes a la fiesta de esta noche?

B: Mira, es que tengo otro compromiso. Lo siento de verdad.

39
Q

A: この仕事が好きなの。ちっとも疲れたと思わないんだ。

B: なるほど、なるほど

A

A: Me gusta este trabajo. No me resulta cansado ni nada.

B: Ya veo, ya.

40
Q

A: で、私、彼のブログ読んだの。そしたら知ってしまったの…

B: 何が分かったの?話を続けて

A

A: Por eso leí su blog y descubrí que…

B: ¿Qué descubriste? Sigue, sigue.

( = Continúa. ¿Y luego? )

41
Q

A: それからどうなったの?話して、話して

B: 別に。そこで別れて、それっきり

A

A: ¿Y qué después? Cuéntame, cuéntame.

B: Pues nada. Nos despedimos y no nos hemos vuelto a ver.

42
Q

A: そのお店、どんなものを売ってるの?

B: そうだね、いろんな紅茶とか、そういったもの

A

A: ¿Qué se vende en esa tienda?

B: Pues toda clase de té inglés y eso.

43
Q

A: この写真の女の子、見覚えがあるんだけど

B: 当たり前でしょ。これ、私だもん!

A

A: Me suena esta chica de la foto.

B: ¡Claro, soy yo!

44
Q

A: マルタ、病気なんだって。知ってた?

B: いや。道理で最近クラブに来ないと思ったよ

A

A: ¿Sabías que Marta está enferma?

B: No. Con razón no asiste al club últimamente.

45
Q

A: ちょっと来て。あなたにお客様よ

B: はいはい、今行くよ!

A

A: Ven, tienes una visita.

B: ¡Ya voy, ya!

46
Q

A: おじさん、とても大事なお願いがあるんだけど

B: 何?でも断っておくけど、お金はないよ

A

A: Tío, quisiera pedirte un gran favor.

B: A ver. Pero de entrada, no tengo dinero.

47
Q

A: 君の友達とやらは、いつ来るの?

B: 知らないよ!私に聞かないで

A

A: ¿Y cuándo va a venir tu amigo ese?

B: ¡Quién sabe! No me preguntes.

48
Q

A: 詩ってどういうもの?

B: 君自身が詩じゃないか。冗談はさておき、それは難問だね

A

A: ¿Qué es poesía?

B: Poesía eres tú. Bromas aparte, es una pregunta muy difícil de contestar.

49
Q

A: 処理しなければならない案件がたくさんあります

B: そうか。とにかく、それについては明日話そう

A

A: Hay muchos asuntos que arreglar.

B: Bueno. De todos modos, hablaremos de eso mañana.

50
Q

A: 私はフランス人ではなく、ベルギー人です

B: それがどうしたの?とにかくこの事件を解決してよ

A

A: Yo no soy francés, sino belga.

B: ¡Qué más da! Lo importante es que me solucione el caso.

51
Q

A: いつのこと?

B: それは、えーと、三日前だよ

A

A: ¿Cuándo era?

B: Hace… vamos a ver… tres días.

52
Q

A: 分かった?

B: まあまあ分かった

A

A: ¿Lo has entendido?

B: Sí, más o menos.

53
Q

博士: 分かったぞ

助手: 先生、また新発見ですか?

A

Doctor: ¡Ya lo tengo!

Ayudante: ¿Otro descubrimiento, doctor?

54
Q

A: お父さん、このチョコ、受け取って

B: とんでもない!これは彼氏にあげなきゃ

A

A: Toma este chocolate, papá.

B: ¡De ninguna manera! Se lo tienes que regalar a tu novio.

55
Q

A: 僕じゃないよ。僕には_アリバイ_があるんだから

B: はいはい。分かってるって

A

A: Yo no he sido. Tengo una coartada.

B: Sí, sí, ya lo sé.

56
Q

A: この道で正しいの?

B: そうだと思うよ

A

A: ¿Vamos bien por este camino?

B: Creo que sí.

57
Q

A: ペドロは真面目で礼儀正しくて、働き者で…

B: うん、でもなんだか気になるんだ

A

A: Pedro es serio, formal, trabajador…

B: Sí, pero le noto un no sé qué

58
Q

A: あの女の人、知り合い?

B: うん、まあ。どこかであった気がするんだけど

A

A: ¿la conoces?

B: Bueno, creo que la he visto no sé dónde.

59
Q

A: ええと、なんていったらいいのかな。君と僕_のこと_だけど

B: _ひょっとして_私があなたに貸してあげたお金の話?

A

A: Pues, ¿cómo lo diría? Se trata de ti y de mí.

B: ¿Acaso estás hablando del dinero que me debes?

60
Q

A: ルスは走るのがすごく早いね

B: そりゃそうだよ。名前がルス(=光)だし

A

A: Luz corre rápido como un rayo.

B: No me extraña. Si se llama Luz.

61
Q

A: あっ、もうこんな時間。そろそろ失礼するね

B: まあ、まだいいじゃないか

A

A: ¡Uy, es tarde! Pues ya me voy.

B: Pero puedes quedarte más, ¿no?

62
Q

A: きつい皮肉だね。ここは笑っていいのかな?

B: もちろん、いいとも

A

A: ¡Qué sarcasmo! ¿Puedo reírme?

B: Claro que sí.

63
Q

A: ホセは今でも_学生寮_に住んでるの?

B: 僕の知る限りでは、もうそこにはいないらしいよ

A

A: ¿José vive en el colegio mayor todavía?

B: Que yo sepa, ya vive ahí.

64
Q

A: あの子は意地悪だし、着てるもののセンスも悪いし…

B: ねえ、話題を変えよう

A

A: Es una chica antipática, muy mal vestida…

B: Cambiemos de tema, ¿quieres?

65
Q

A: 次の日曜日はどう?

B: いいよ

A

A: ¿Qué te parece el domingo que viene?

B: Me viene bien.

66
Q

A: あなたはミュージシャン?

B: うん。て言うか、前はそうだった

A

A: ¿Eres músico?

B: Sí. O mejor dicho, lo era.

67
Q

A: 今日、マドリッドで国際会議があるんだ

B: 私に何の関係が?

A

A: Hoy se celebra un congreso internacional en Madrid.

B: ¿Y a mí qué?

( ¿Y a mí qué me importa? )

68
Q

A: 美味しいコーヒーには、ここほどいい場所はないね

B: 本当だね (そして、確かに君がそう言うべきだよ)!

A

A: Para café bueno, no hay como este lugar.

B: ¡Y que lo digas!

69
Q

A: で、話は戻りますが、お2人がデュオを結成したのはいつですか?

B: 5年前です

(私が行こうとしていた事柄に行こう)

何の話だったっけ?(私たちはどこに行こうとしてたっけ?)

A

A: Bueno, a lo que iba, ¿Cuándo formasteis el dúo?

B: Hace cinco años.

¿Por dónde íbamos?

70
Q

A: あのー、ひょっとして君、ベアトリス?

B: うん、そうだよ

もし私の記憶が正しければ

A

A: Perdona. Si no me equivoco, ¿eres Beatriz?

B: Sí, soy yo.

Si no recuerdo mal…

71
Q

A: 彼女を採用しなくちゃ。部長の娘さんなんだ

B: なるほどそれなら話は別だね

A

A: Hay que contratarla. Es hija del director.

B: Ahora entiendo. Eso es otra cosa.

72
Q

A: 何をそんなに怒ってるの?

B: 気がつかないの? 私、髪切ったのに

A

A: ¿Por qué estás tan enfadada?

B: ¿No te das cuenta de que me he cortado el pelo?

73
Q

A: 約束する?

B: ああ。約束するよ

A

A: ¿Me lo prometes?

B: Sí, mujer. Te doy mi palabra.

74
Q

A: 忘れないで。これが最後のチャンスなんだよ

B: 分かった。そのつもりでいるよ

気に留めておいてね

A

A: No olvides. Esta es la última oportunidad.

B: Bien. Lo tendré en cuenta.

Tenlo en cuenta.

75
Q

A: あの人の行動、何だか変じゃない?

B: 確かに、そう言われてみると

A

A: ¿No te parece extraña su conducta?

B: Hombre, ahora que lo dices

76
Q

A: また·D映画が_封切られた_ね。もう見た?

B: いいや。でも、そう言えば、メガネを修繕しなきゃ

A

A: Han estrenado otra película en 3D. ¿La has visto?

B: No, pero eso me recuerda que tengo que arreglar mis gafas.

77
Q

A: もう心配しなくていいんだよ。みんな片付いたから

B: それってどういう意味?

A

A: Ya puedes estar tranquila. Todo está arreglado.

B: ¿Eso qué quiere decir?

78
Q

A: 怪我しなかった?

B: 大丈夫だよ。ありがとう

A

A: ¿Te has hecho daño?

B: No, no es nada. Gracias.

79
Q

A: _本当に_秘密を守れる?

B: 言うまでもないよ

A

A: ¿Seguro que me guardarás el secreto?

B: ¡Ni que decir tiene!

( ni tiene que decir )

80
Q

A: ああ、ハサミを待って来たんだけど、もういらないんだね?

B: そうなの。せっかく持って来てくれたのに、ごめんね (とにかくありがとう)

A

A: Ah,¿ya no necesitas estas tijeras que te he traído?

B: No, pero gracias de todos modos.

81
Q

A: パウラはとってもご機嫌だよ。それもそのはず (そして、それはより少ないものではない=それ相応のものだ)、彼女は…

B: 宝くじに当たったの?

A

A: Paula está muy contenta, y no es para menos, porque…

B: ¿Porque le ha tocado la lotería?

82
Q

A: じゃあ、引き止めて悪かったね

B: _とんでもない!_じゃ、またね

A

A: Bueno, ya no te entretengo más.

B: ¡Qué va! Pues ya nos vemos.

83
Q

A: やあ、ようこそ!

B: 来てくれたの?わざわざ迎えに来てもらってすみません

A

A: ¡Hola, bienvenida!

B: ¿Tú por aquí? No tenías que haberte molestado en venir a buscarme.

84
Q

A: 私、少しだけどスペイン語が話せるの

B: 少しだって?ぺらぺら_の_くせに

A

A: Me defiendo un poco en español.

B: ¿Un poco? ¡Pero si lo dominas fenomenal!