02 喜怒哀楽 Flashcards

1
Q

A: ペドロ、こんにちは!

B: あれっ、ラウラじゃないか!こんなところで会うなんて!

A

A: ¡Hola, Pedro!

B: ¡Hombre, Laura! ¿Tú por aquí?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A: ばんざーい!10点満点を取ったよ!

B: 僕は5点だ。こんなのってないよ

A

A: ¡Viva! ¡He sacado un diez!

B: Y yo un cinco. Esto no es justo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A: 最近、ロヘリオとうまくいってる?

B: もう最悪

A

A: ¿Cómo te va con Rogelio estos días?

B: Fatal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A: 君のボールペン借りたよ。でも、これ、書き味悪いね。

B: 調子に乗らないで!

A

A: He cogido prestado tu boli, pero no escribe bien.

B: ¡Encima!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A: 泥棒はこの窓から入ったみたいだよ。

B: ありえないよ。防犯ベルが鳴ったはずだ。

A

A: Parece que el ladrón entró por esta ventana.

B: ¡Imposible! Habría sonado la alarma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A: 私たちは、あなたの考えには賛成できません。

B: まったく!みんな僕に反対か。

A

A: No estamos de acuerdo contigo.

B: ¡Vaya! Todos contra mí, ¿eh?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A: ああ、歯が痛い!

B: かわいそうに! 歯医者に行かなくちゃ。

A

A: ¡Ay, cómo me duele la muela!

B: ¡Pobre! Tiene que ir al dentista.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A: 信じられない。騙されたんじゃないの?

B: とんでもない!

A

A: No puedo creerlo. Quizá te han engañado.

B: ¡Qué va!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A: やあ、カルメン!

B: ホセじゃないの!びっくりした!

A

A: ¡Hola, Carmen!

B: ¡Si eres José! ¡Qué sorpresa!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A: はい、もしもし。

B: やあ、おばあちゃん!俺、俺。

A: ベニート!声が聞けて嬉しいよ!

A

A: Sí, ¿dígame?

B: ¡Hola, abuelita! Soy yo.

A: ¡Benito! ¡Qué alegría oírte!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A: まだ空席が2つあるよ。

B: ラッキー!今すぐ買いましょう。

A

A: Todavía hay doz plazas vacantes.

B: ¡Qué suerte! Vamos a comprarlas ahora mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A: もうたくさん!あなたは信じられないほど嘘つきだね!

B: 僕が嘘つきだって?

A

A: ¡Basta! ¡Eres un meniroso increíble!

B: ¿Mentiroso yo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

子: ムシャムシャ!このケーキ、美味しいね。

母: まあ、あんまりだわ!一人で全部食べちゃいけません。

A

Hijo: ¡Ñam,ñam! ¡Qué rico está este pastel!

Madre: ¡Qué barbaridad! No te lo comas tú solo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A: 彼女に電話してるんだけど、出ないんだ。

B: おかしいねえ。もう寝ちゃったのかな?

A

A: La estoy llamando, pero no contesta.

B: ¡Qué raro! ¿Ya se han acostado quizá?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A: まあ落ち着けよ。ちょっとしたミスだよ。

B: ちょっとしたミスですって?いい加減にして!

A

A: Tranquila. No es más que un pequeño error.

B: ¿Un pequeño error, dices? ¡Venga ya!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A: この機械を発明したのは、あなたですか?

B: ハハハ、それって笑えますね

A

A: ¿fue usted el que inventó esta máquina?

B: ¡Ja, ja, ja! ¡Qué risa!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

店員: 4ユーロ75セントです。

客: あきれた!どんどん値上がりするんですね。

A

Dependiente: Son cuatro setenta y cinco.

Clienta: ¡Dios mío! ¡Cada vez más caro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

娘: お誕生日に欲しいのは、自転車とお人形とテレビゲームと…。

父: おいおい、いい加減にしろ

A

Hija: En mi cumpleaños quiero una bici y una muñeca y un videojurego y…

Padre: ¡Basta ya, hija!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

息子: ママ、明日プールに行ってもいい?

母: とんでもない!あなたは外出禁止のお仕置き中なのよ。

A

Hijo: Mamá, ¿puedo ir a la piscina mañana?

Madre: ¡Ni hablar! Recuerda que estás castigado sin salir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A: 愛しい君、はい、ささやかなプレゼント。

B: ああ、素敵な心遣いね!本当にありがとう。

A

A: Miamor, aquí te traigo un regalito.

B: ¡Ay, qué detalle! Muchas gracias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A: 税金が上がるんだって。

B: 許せない!

A

A: Dicen que van a subir los impuestos.

B: ¡Qué escándalo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A: パコ、またね。

B: もう帰るの?残念だなあ

A

A: Hasta otro día, Paco.

B: ¿Ya te vas? ¡Qué lástima!

23
Q

A: 私は若い頃、大変な美人だったので…。

B: またその話?

A

A: Cuando yo era joven, era tan guapa que…

B: ¡Ya dale!

24
Q

A: お酒もタバコも禁止です。

B: でも先生、それはあんまりです

A

A: Le prohíbo beber y fumar.

B: ¡Pero doctora, eso es demasiado!

25
A: ダメだと言ったらダメだ!分かったか? B: ああ、**しつこいな**。
A: ¡No y no y np! ¿Me oyes? B: Vamos, **no seas pesado**.
26
A: また交通事故を起こしちゃった。 B: **何ですって?**
A: He tenido otro accidente de tráfico. B: **¡No me digas!**
27
A: **もう我慢できない**!課長に言ってくる。 B: おいおい、_言い付け_るのはよせよ。
A: **¡No puedo más!** Voy a decírselo al jefe. B: Venga, no seas _chivata_.
28
A: 万歳!やっと僕たちのチームが勝ったぞ! B: **ずいぶん待たされたけどね**。
A: ¡Viva! ¡Por fin ha ganado nuestro equipo! B: **¡Ya era hora!**
29
A: 私、恋人を困らせるのが好きなの。 B: 君、**性格悪いね**。
A: Es que me encanta molestar a mi novio. B: **¡Vaya un carácter!**
30
A: このテレビドラマ、好き? B: うん、**すごく面白いよ**。
A: ¿Te gusta este culebrón? B: Sí, **es muy divertido**.
31
A: **ついてないなあ!** B: 出かけようと思ったら、雨が降り出すなんてね。
A: **¡Qué mala pata!** B: Ahora que vamos a salir, empieza a llover.
32
A: ちょっとお金かしてくれる? B: また?**図々しい!**
A: ¿me dejas un poquito de dinero? B: ¿Otra vez? **¡Tienes mucha cara!**
33
子: 何? 母: **何とは何よ**?何度も呼んでるのに。ご飯よ!
Hijo: ¿qué? Madre: **¿Cómo que qué?** Si te estoy llamando mil veces ¿A comer!
34
A: 仕事終わった? B: やっとね。ああ、**もうくたくた**!
A: ¿Has terminado el trabajo? B: Por fin. ¡Ay, **estoy hecha polvo**!
35
A: 僕のカメラを貸して欲しいって?絶対にダメ。 B: **何て嫌な人なの!**
A: ¿Quieres que te deje mi cámara? De ninguma menera. B: **¡Qué fastidioso eres!**
36
A: 何でも、本当に高いねえ! B: **まったくもう!**
A: ¡Qué cara está la vida! B: **¡Hay que ver!**
37
客: いたた、**痛いなあ!** 理容師: 動かないで。耳を切ってしまいますよ。
Cliente: ¡Ay, ay, **me haces daño!** Peluquera: No te muevas, o te voy a cortar la oreja.
38
A: 僕のジョーク、気に入ってくれた? B: 悪いけど、**全然面白くなかった**。
A: ¿Te ha gustado mi chiste? B: Perdón, pero **no tiene ninguna gracia**.
39
A: ああ、**どうしよう?** B: いつも通りにしていようよ。
A: Ay, **¿qué vamos a hacer?** B: Portarnos con normalidad.
40
A: でもどうしたの?今日は**すごく機嫌が悪いね**。 B: 分からないの?あなたのせいなんだけど。
A: ¿Pero qué te pasa? **Estás de muy mal humor** hoy. B: ¿No lo ves? Es culpa tuya.
41
A: ああ、君といると退屈だなあ! B: **それはこっちのセリフなんだけど**。
A: ¡Ay, qué aburrido estar contigo! B: **Eso debería decirlo yo**.
42
A: やあ、ベゴーニャ! B: アルベルトじゃない!**見違えちゃった**。
A: ¡Hola, Begoña! B: ¿Si eres Alberto! **casi no te reconozco**.
43
A: じゃあ、君が言ったことは冗談だったの? B: そう。**困ったことに**、みんなあれを本気にしているの。
A: ¿Así que era una broma lo que has dicho? B: Sí. **Lo malo es que** todos lo toman en serio.
44
A: 今度やったら、**わしも黙っていないぞ**。 B: パパ、ごめんなさい。もうしません。
A: Como vuelvas a hacerlo, **me vas a oír**. B: Perdón, papá. No lo haré nunca.
45
A: パコがイサベルに元彼を引き合わせたって? B: うん。**どうってことないだろって顔で**。
A: ¿Paco presentó a su exnovia a Isabel? B: Sí. **Como si tal cosa**.
46
A: これ、今度来た課長に聞いてみる。 B: 気をつけて。あの人、**ちょっとしたことで怒るから**。
A: Voy a preguntárselo al nuevo jefe. B: Cuidado. **Por nada se enfada**.
47
A: ディエゴじゃない。**どうしてここに来たの?** B: 君に会いに来たんじゃないか!
A: Diego, **¿qué te trae por aquí?** B: ¡Vengo a verte, hombre!
48
A: 雨が降ってるから、駅に迎えに来て。 B: **一体何様のつもり?**
A: Ven a buscarme a la estación porque está lloviendo. B: ¿Pero **quién te crees que eres?**
49
A: 全部嘘だったんだよ。わかる? B: やめて。**気がどうにかなりそう**。
A: Todo ha sido mentira. ¿Te enteras? B: No me digas. **Me va a dar algo**.
50
A: パロマ、泣いているの? B: オーナーに**叱られちゃった**の。
A: ¿Estás llorando, Paloma? B: Es que el dueño **me ha echado la bronca**.
51
A: ね?このパソコン、調子が悪いの。 B: **買ったばかりなのに!**
A: ¿Ves? Este ordenador no funciona bien. B: **¡Pero si lo acabamos de comprar!**
52
A: で、契約書にサインしちゃった。仕方なかったの。 B: **どうしてもっと早く言ってくれなかったんだ?**
A: Y firmé el contrato. No había otor remedio. B: **¿por qué no me lo dijiste antes?**
53
A: もう仕事は片付いたよ。 B: もう?**そのためにわざわざ来たのに!** (**それなの**に私たちときたら大喜び**していたんだから**)
A: Ya hemos terminado el trabajo. B: ¿Ya? **¡Y pensar que para eso he venido!** **¡Y pensar que...! : ...だなんて、...とは(驚きだ、嘆かわしい)** (**¡Y pensar que** estábamos tan contentos!)