02 喜怒哀楽 Flashcards

1
Q

A: ペドロ、こんにちは!

B: あれっ、ラウラじゃないか!こんなところで会うなんて!

A

A: ¡Hola, Pedro!

B: ¡Hombre, Laura! ¿Tú por aquí?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A: ばんざーい!10点満点を取ったよ!

B: 僕は5点だ。こんなのってないよ

A

A: ¡Viva! ¡He sacado un diez!

B: Y yo un cinco. Esto no es justo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A: 最近、ロヘリオとうまくいってる?

B: もう最悪

A

A: ¿Cómo te va con Rogelio estos días?

B: Fatal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A: 君のボールペン借りたよ。でも、これ、書き味悪いね。

B: 調子に乗らないで!

A

A: He cogido prestado tu boli, pero no escribe bien.

B: ¡Encima!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A: 泥棒はこの窓から入ったみたいだよ。

B: ありえないよ。防犯ベルが鳴ったはずだ。

A

A: Parece que el ladrón entró por esta ventana.

B: ¡Imposible! Habría sonado la alarma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A: 私たちは、あなたの考えには賛成できません。

B: まったく!みんな僕に反対か。

A

A: No estamos de acuerdo contigo.

B: ¡Vaya! Todos contra mí, ¿eh?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A: ああ、歯が痛い!

B: かわいそうに! 歯医者に行かなくちゃ。

A

A: ¡Ay, cómo me duele la muela!

B: ¡Pobre! Tiene que ir al dentista.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A: 信じられない。騙されたんじゃないの?

B: とんでもない!

A

A: No puedo creerlo. Quizá te han engañado.

B: ¡Qué va!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A: やあ、カルメン!

B: ホセじゃないの!びっくりした!

A

A: ¡Hola, Carmen!

B: ¡Si eres José! ¡Qué sorpresa!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A: はい、もしもし。

B: やあ、おばあちゃん!俺、俺。

A: ベニート!声が聞けて嬉しいよ!

A

A: Sí, ¿dígame?

B: ¡Hola, abuelita! Soy yo.

A: ¡Benito! ¡Qué alegría oírte!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A: まだ空席が2つあるよ。

B: ラッキー!今すぐ買いましょう。

A

A: Todavía hay doz plazas vacantes.

B: ¡Qué suerte! Vamos a comprarlas ahora mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A: もうたくさん!あなたは信じられないほど嘘つきだね!

B: 僕が嘘つきだって?

A

A: ¡Basta! ¡Eres un meniroso increíble!

B: ¿Mentiroso yo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

子: ムシャムシャ!このケーキ、美味しいね。

母: まあ、あんまりだわ!一人で全部食べちゃいけません。

A

Hijo: ¡Ñam,ñam! ¡Qué rico está este pastel!

Madre: ¡Qué barbaridad! No te lo comas tú solo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A: 彼女に電話してるんだけど、出ないんだ。

B: おかしいねえ。もう寝ちゃったのかな?

A

A: La estoy llamando, pero no contesta.

B: ¡Qué raro! ¿Ya se han acostado quizá?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A: まあ落ち着けよ。ちょっとしたミスだよ。

B: ちょっとしたミスですって?いい加減にして!

A

A: Tranquila. No es más que un pequeño error.

B: ¿Un pequeño error, dices? ¡Venga ya!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A: この機械を発明したのは、あなたですか?

B: ハハハ、それって笑えますね

A

A: ¿fue usted el que inventó esta máquina?

B: ¡Ja, ja, ja! ¡Qué risa!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

店員: 4ユーロ75セントです。

客: あきれた!どんどん値上がりするんですね。

A

Dependiente: Son cuatro setenta y cinco.

Clienta: ¡Dios mío! ¡Cada vez más caro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

娘: お誕生日に欲しいのは、自転車とお人形とテレビゲームと…。

父: おいおい、いい加減にしろ

A

Hija: En mi cumpleaños quiero una bici y una muñeca y un videojurego y…

Padre: ¡Basta ya, hija!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

息子: ママ、明日プールに行ってもいい?

母: とんでもない!あなたは外出禁止のお仕置き中なのよ。

A

Hijo: Mamá, ¿puedo ir a la piscina mañana?

Madre: ¡Ni hablar! Recuerda que estás castigado sin salir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A: 愛しい君、はい、ささやかなプレゼント。

B: ああ、素敵な心遣いね!本当にありがとう。

A

A: Miamor, aquí te traigo un regalito.

B: ¡Ay, qué detalle! Muchas gracias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A: 税金が上がるんだって。

B: 許せない!

A

A: Dicen que van a subir los impuestos.

B: ¡Qué escándalo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A: パコ、またね。

B: もう帰るの?残念だなあ

A

A: Hasta otro día, Paco.

B: ¿Ya te vas? ¡Qué lástima!

23
Q

A: 私は若い頃、大変な美人だったので…。

B: またその話?

A

A: Cuando yo era joven, era tan guapa que…

B: ¡Ya dale!

24
Q

A: お酒もタバコも禁止です。

B: でも先生、それはあんまりです

A

A: Le prohíbo beber y fumar.

B: ¡Pero doctora, eso es demasiado!

25
Q

A: ダメだと言ったらダメだ!分かったか?

B: ああ、しつこいな

A

A: ¡No y no y np! ¿Me oyes?

B: Vamos, no seas pesado.

26
Q

A: また交通事故を起こしちゃった。

B: 何ですって?

A

A: He tenido otro accidente de tráfico.

B: ¡No me digas!

27
Q

A: もう我慢できない!課長に言ってくる。

B: おいおい、_言い付け_るのはよせよ。

A

A: ¡No puedo más! Voy a decírselo al jefe.

B: Venga, no seas chivata.

28
Q

A: 万歳!やっと僕たちのチームが勝ったぞ!

B: ずいぶん待たされたけどね

A

A: ¡Viva! ¡Por fin ha ganado nuestro equipo!

B: ¡Ya era hora!

29
Q

A: 私、恋人を困らせるのが好きなの。

B: 君、性格悪いね

A

A: Es que me encanta molestar a mi novio.

B: ¡Vaya un carácter!

30
Q

A: このテレビドラマ、好き?

B: うん、すごく面白いよ

A

A: ¿Te gusta este culebrón?

B: Sí, es muy divertido.

31
Q

A: ついてないなあ!

B: 出かけようと思ったら、雨が降り出すなんてね。

A

A: ¡Qué mala pata!

B: Ahora que vamos a salir, empieza a llover.

32
Q

A: ちょっとお金かしてくれる?

B: また?図々しい!

A

A: ¿me dejas un poquito de dinero?

B: ¿Otra vez? ¡Tienes mucha cara!

33
Q

子: 何?

母: 何とは何よ?何度も呼んでるのに。ご飯よ!

A

Hijo: ¿qué?

Madre: ¿Cómo que qué? Si te estoy llamando mil veces ¿A comer!

34
Q

A: 仕事終わった?

B: やっとね。ああ、もうくたくた

A

A: ¿Has terminado el trabajo?

B: Por fin. ¡Ay, estoy hecha polvo!

35
Q

A: 僕のカメラを貸して欲しいって?絶対にダメ。

B: 何て嫌な人なの!

A

A: ¿Quieres que te deje mi cámara? De ninguma menera.

B: ¡Qué fastidioso eres!

36
Q

A: 何でも、本当に高いねえ!

B: まったくもう!

A

A: ¡Qué cara está la vida!

B: ¡Hay que ver!

37
Q

客: いたた、痛いなあ!

理容師: 動かないで。耳を切ってしまいますよ。

A

Cliente: ¡Ay, ay, me haces daño!

Peluquera: No te muevas, o te voy a cortar la oreja.

38
Q

A: 僕のジョーク、気に入ってくれた?

B: 悪いけど、全然面白くなかった

A

A: ¿Te ha gustado mi chiste?

B: Perdón, pero no tiene ninguna gracia.

39
Q

A: ああ、どうしよう?

B: いつも通りにしていようよ。

A

A: Ay, ¿qué vamos a hacer?

B: Portarnos con normalidad.

40
Q

A: でもどうしたの?今日はすごく機嫌が悪いね

B: 分からないの?あなたのせいなんだけど。

A

A: ¿Pero qué te pasa? Estás de muy mal humor hoy.

B: ¿No lo ves? Es culpa tuya.

41
Q

A: ああ、君といると退屈だなあ!

B: それはこっちのセリフなんだけど

A

A: ¡Ay, qué aburrido estar contigo!

B: Eso debería decirlo yo.

42
Q

A: やあ、ベゴーニャ!

B: アルベルトじゃない!見違えちゃった

A

A: ¡Hola, Begoña!

B: ¿Si eres Alberto! casi no te reconozco.

43
Q

A: じゃあ、君が言ったことは冗談だったの?

B: そう。困ったことに、みんなあれを本気にしているの。

A

A: ¿Así que era una broma lo que has dicho?

B: Sí. Lo malo es que todos lo toman en serio.

44
Q

A: 今度やったら、わしも黙っていないぞ

B: パパ、ごめんなさい。もうしません。

A

A: Como vuelvas a hacerlo, me vas a oír.

B: Perdón, papá. No lo haré nunca.

45
Q

A: パコがイサベルに元彼を引き合わせたって?

B: うん。どうってことないだろって顔で

A

A: ¿Paco presentó a su exnovia a Isabel?

B: Sí. Como si tal cosa.

46
Q

A: これ、今度来た課長に聞いてみる。

B: 気をつけて。あの人、ちょっとしたことで怒るから

A

A: Voy a preguntárselo al nuevo jefe.

B: Cuidado. Por nada se enfada.

47
Q

A: ディエゴじゃない。どうしてここに来たの?

B: 君に会いに来たんじゃないか!

A

A: Diego, ¿qué te trae por aquí?

B: ¡Vengo a verte, hombre!

48
Q

A: 雨が降ってるから、駅に迎えに来て。

B: 一体何様のつもり?

A

A: Ven a buscarme a la estación porque está lloviendo.

B: ¿Pero quién te crees que eres?

49
Q

A: 全部嘘だったんだよ。わかる?

B: やめて。気がどうにかなりそう

A

A: Todo ha sido mentira. ¿Te enteras?

B: No me digas. Me va a dar algo.

50
Q

A: パロマ、泣いているの?

B: オーナーに叱られちゃったの。

A

A: ¿Estás llorando, Paloma?

B: Es que el dueño me ha echado la bronca.

51
Q

A: ね?このパソコン、調子が悪いの。

B: 買ったばかりなのに!

A

A: ¿Ves? Este ordenador no funciona bien.

B: ¡Pero si lo acabamos de comprar!

52
Q

A: で、契約書にサインしちゃった。仕方なかったの。

B: どうしてもっと早く言ってくれなかったんだ?

A

A: Y firmé el contrato. No había otor remedio.

B: ¿por qué no me lo dijiste antes?

53
Q

A: もう仕事は片付いたよ。

B: もう?そのためにわざわざ来たのに!

(それなのに私たちときたら大喜びしていたんだから)

A

A: Ya hemos terminado el trabajo.

B: ¿Ya? ¡Y pensar que para eso he venido!

¡Y pensar que…! : …だなんて、…とは(驚きだ、嘆かわしい)

(¡Y pensar que estábamos tan contentos!)