Wesentlicher Vokabel Flashcards
Abstand
Abstand m <-(e)s; Abstände>
Abstand distância f
Abstand intervalo m
Abstand (≈ Spielraum) margem f
Abstand FIG diferença f
Abstand Zahlung inde(m)nização f
Abstand halten od wahren guardar distância
Abstand nehmen von GEH desistir de, renunciar a, desinteressar-se de
Abtreibung
Abtreibung f
Abtreibung MED aborto m
allerdings
allerdings [alərˈdɪŋs] adv
1 allerdings einschränkend porém no entanto contudo
allerdings na verdade
2
allerdings! bestätigend pois! com certeza! sem dúvida!
alltäglich
alltäglich
alltäglich cotidiano, quotidiano, diário, de todos os dias
alltäglich FIG trivial
anfänglich
anfänglich adj
anfänglich inicial
anfänglich adv
anfänglich → siehe „anfangs“
anfänglich → siehe „anfangs“
anführen
anführen
1 anführen dirigir, conduzir
anführen chefiar
2 anführen (≈ erwähnen) citar, mencionar, referir-se a
anführen Beweis alegar
einzeln anführen especificar
3 anführen (≈ täuschen) enganar, intrujar
Angehörige
Angehörige(r) [ˈangəhøːrɪgə(r)] m/f(m)
Angehörige(r) (≈ Verwandter) familiar m/f parente m/f
die Angehörigeb pl a família fsg
angenehm
angenehm
angenehm agradável
angenehm simpático
angenehm! Vorstellung prazer!
ängstlich
ängstlich
ängstlich (≈ beunruhigt) inquieto, nervoso
ängstlich (≈ furchtsam) medroso, receoso
ängstlich (≈ schüchtern) tímido
anlocken
anlocken
anlocken atrair
anlocken (≈ ködern) engodar
anlocken (≈ werben) angariar
anstrengend
anstrengend
anstrengend fatigante, cansativo
anstrengend sein a. cansar
Anzeige
Anzeige [ˈantsaɪgə] f
1 Anzeige Zeitung anúncio m aviso m
Anzeige (≈ Familienanzeige) participação f
Anzeige notificação f
eine Anzeige aufgeben pôr um anúncio
2 Anzeige JUR denúncia f
Anzeige erstatten fazer uma denúncia
3 Anzeige TECH indicação f marcação f
anzeigen
anzeigen v/t
anzeigen indicar
anzeigen (≈ mitteilen) a. in der Zeitung anunciar
anzeigen participar, dar parte de
anzeigen notificiar, avisar
jemanden bei der Polizei anzeigen denunciar alguém à polícia
anziehen
anziehen v/t
anziehen puxar
anziehen Kleid vestir
anziehen Schuhe, Handschuhe calçar
anziehen Schraube apertar
anziehen FIG atrair
anziehen v/i
anziehen Brettspiel jogar primeiro ser mão
anziehen Motor arrancar
anziehen Pferd puxar
anziehen Preise subir
anziehen v/r
sich anziehen vestir-se
sich warm anziehen agasalhar-se
sich warm anziehen (≈ sich auf etwas Unerfreuliches einstellen) FIG preparar-se
aufgrund
aufgrund adv & präp aufgrund von (OD GEN) na base de, com base em aufgrund von (OD GEN) (≈ kraft) em virtude de
Auflösung
Auflösung f
Auflösung a. FIG desenlace m
Auflösung (dis)solução f
Auflösung de(s)composição f
Auflösung MATH Bruch redução f
Auflösung einer Gleichung, eines Rätsels solução f
Auflösung HANDEL liquidação f
Aufmerksamkeit
Aufmerksamkeit f
Aufmerksamkeit atenção f
Aufmerksamkeit deferência f
kleine Aufmerksamkeit FIG pequena atenção f
jemandem Aufmerksamkeit erweisen prestar atenção a alguém
jemandes Aufmerksamkeit lenken auf (AKK) chamar a atenção de alguém para
ausführlich / detailliert
ausführlich [ˈaʊsfyːrlɪç, aʊsˈfyːrlɪç]
ausführlich pormenorizado, minucioso
ausländisch
ausländisch
ausländisch estrangeiro
ausländisch BOT exótico
Aussage
Aussage f
Aussage declaração f afirmação f
Aussage depoimento m
Aussage JUR testemunho m
Aussage LING predicado m
die Aussage verweigern recusar-se a prestar declarações
ausschließlich
ausschließlich adj
ausschließlich exclusivo
ausschließlich präp
ausschließlich com exce(p)ção de, com exclusão de
ausschließlich nachgestellt exclusivo
Ausschluss
Ausschluss m
Ausschluss exclusão f
Ausschluss jemandes a. expulsão f
Ausschluss SPORT desqualificação f
unter Ausschluss der Öffentlichkeit à porta f fechada
aussehen
aussehen v/i
aussehen wie , aussehen nach parecer +ADJ OD +NOM
aussehen als ob parecer que
es sieht nach Regen aus parece que vai chover
gut aussehen ter boa cara (od aparência)
er sieht jünger aus, als er ist parece mais novo do que é
so sieht er aus! UMG tem mesmo cara disso!
Aussehen n <-s; O. PL>
Aussehen aspe(c)to m aparência f
Aussehen (≈ Gesicht a.) ar m semblante m
dem Aussehen nach segundo as aparências
Ausstellung
Ausstellung f
Ausstellung exposição f
Ausstellung einer Urkunde passagem f exaração f
Ausstellung FIN eines Schecks etc emissão f
Austausch
Austausch m <-(e)s; O. PL**>
Austausch intercâmbio m
Austausch v. Noten, Gedanken, Gefangenen troca f
Austausch Publikationen a. permuta f
beabsichtigen
beabsichtigen [bəˈapzɪçtɪgən]
beabsichtigen tencionar
beabsichtigen propor-se
beachten
beachten v/t <-e-; beachten>
beachten atender
beachten dar por, reparar em
beachten observar
beachten (≈ berücksichtigen) ter em conta, considerar
beachten atentar a
begehen
begehen
begehen percorrer
begehen Fehler cometer
begehen Verbrechen a. praticar, perpetrar
begehen Fest festejar, celebrar
begrüßen
begrüßen <-ßt; begrüßen>
begrüßen jemanden cumprimentar, saudar
begrüßen dar as boas-vindas a
begrüßen etwas aclamar
begrüßen receber bem, acolher bem
begrüßen (≈ befürworten) apoiar
beherrschen
beherrschen
beherrschen a. FIG dominar
beherrschen Wissen saber a fundo, ser versado em
sich beherrschen dominar-se
Behörde
Behörde [bəˈhøːrdə] f
Behörde serviços mpl públicos
Behörde repartição f pública BRAS
Behörde städtische serviços mpl municipais
Behörde für repartição de, serviço m de, departamento m de
Beitrag
Beitrag [ˈbaɪtraːk] m <-(e)s; Beiträge>
Beitrag contribuição f
Beitrag (≈ Anteil) quota-parte f
Beitrag Zeitung artigo m
Beitrag colaboração f
Beitrag zahlen pagar contribuição (od quota)
bemerken
bemerken
bemerken dar por, reparar (em)
bemerken (≈ a. sagen) notar, observar
bemerken (≈ feststellen) assinalar
Benehmen
Benehmen n
Benehmen conduta f comportamento m
das ist doch kein Benehmen! que maneiras são essas?
benehmen v/r
sich benehmen comportar-se
sich gut/schlecht benehmen comportar-se bem/mal
beobachten
beobachten [bəˈʔobaxtən] <-e-; beobachten>
beobachten observar
beobachten schweigend a. guardar
bequem
bequem [bəˈkveːm]
bequem cómodo cômodo BRAS
bequem confortável
bequem (≈ leicht) fácil
bequem (≈ träge) comodista
es sich bequem machen estar à vontade
Beschädigung / Schaden
Beschädigung f
Beschädigung dano m danificação f
Beschädigung estrago m
Beschädigung TECH avaria f
beschließen
beschließen
beschließen (≈ beenden) terminar, concluir, acabar
beschließen (≈ entscheiden) resolver, decidir, deliberar
beschließen gemeinsam acordar
Beschluss
Beschluss m <-es; Beschlüsse>
Beschluss conclusão f
Beschluss resolução f decisão f
einen Beschluss fassen tomar uma resolução
den Beschluss fassen zu (INF) resolver (INF)
Beseitigung
Beseitigung f
Beseitigung eliminação f remoção f
besichtigen / besuchen
besichtigen [bəˈzɪçtɪgən]
besichtigen visitar
besichtigen inspe(c)cionar
besichtigen MIL passar revista a
besorgt
besorgt adj
besorgt inquieto, preocupado
Bestellung
Bestellung f
Bestellung encomenda f
Bestellung pedido m
Bestellung AGR cultura f
Bestimmung
Bestimmung f
Bestimmung determinação f
adverbiale Bestimmung GRAM complemento m invariável
Wörterbuch
EU-Bestimmung f
EU-Bestimmung condição f de adesão
Beweis
Beweis [bəˈvaɪs] m <-es; -e>
Beweis prova f
Beweis documentação f
Beweis argumento m
Beweis MATH demonstração f
den Beweis antreten, dass provar que
unter Beweis stellen provar demonstrar
bewusst
bewusst [bəˈvʊst]
bewusst consciente
bewusst cônscio
bewusst (≈ willentlich) intencional
der bewusste … (≈ bekannt) o conhecido, o tal …
sich bewusst sein, sich bewusst werden (GEN) ter a consciência de
bezeichnen
bezeichnen <-e-; bezeichnen>
bezeichnen (≈ markieren) marcar
bezeichnen (≈ benennen) designar
bezeichnen indicar
bezeichnen (≈ bedeuten) significar
bezeichnen als qualificar de
Bezug / beziehen
Bezug m <-(e)s; Bezüge>
1 Bezug (≈ Überzug) cobert(ur)a f
Bezug (≈ Kissenbezug) fronha f
2 Bezug v. Waren compra f
Bezug einer Zeitung assinatura f
3
Bezüge pl (≈ Gehalt) vencimentos mpl
4
Bezug nehmen auf (AKK) referir-se a
in Bezug auf (AKK) mit Bezug auf (AKK) com respeito a, com referência a
billigen
billigen [ˈbɪlɪgən]
billigen aprovar
Bremse
Bremse [ˈbrɛmzə] f
Bremse ZOOL moscardo m borrachudo m
Wörterbuch
Bremse [ˈbrɛmzə] f
Bremse travão m
Bremse freio m BRAS
bremsen
bremsen <-t>
bremsen travar
bremsen frear BRAS
brennen
Brennen [ˈbrɛnən] n <-s>
Brennen ardor m
Brennen Porzellan cozedura f
Wörterbuch
brennen [ˈbrɛnən] v/t
brennen queimar
brennen Branntwein destilar
brennen CD gravar
brennen Ton, Kalk, Ziegel cozer
brennen Kohlen fazer, carbonizar
schwarz brennen esturrar
brennen [ˈbrɛnən] v/i
brennen (estar a) arder
brennen (≈ a. heizen) estar a queimar
brennen pegar fogo
brennen Licht estar aceso
brennen Essen picar
darauf brennen zu (INF) FIG estar morto por
dauerhaft
dauerhaft <-este>
dauerhaft duradouro, durável, resistente
deshalb
deshalb konj
deshalb por isso
deshalb, weil porque
Doppel
Doppel [ˈdɔpəl] n
Doppel duplicado m
Doppel SPORT pares mpl
Doppel Tennis double m
Wörterbuch
Doppel… in Zssgn
Doppel… duplo, bi…
mit Doppel-a com dois a(s)
Wörterbuch
Doppel-CD f
Doppel-CD CD m duplo
dulden
dulden [ˈdʊldən] <-e->
dulden (≈ ertragen) sofrer, padecer, aguentar
dulden (≈ gestatten) tolerar
geduldet sein JUR ter uma autorização excepcional de estadia
durchschnittlich
durchschnittlich adj
durchschnittlich médio
durchschnittlich (≈ mittelmäßig) medíocre
durchschnittlich adv
durchschnittlich em média
Ebene
Ebene [ˈeːbənə] f
Ebene planície f
Ebene MATH plano m
Ebene FIG nível m
ehemalig
ehemalig [ˈeːəmaːlɪç] adj
ehemalig antigo
ehemalig ex-…
eigentlich
eigentlich [ˈaɪgəntlɪç] adj
eigentlich verdadeiro, próprio
eigentlich [ˈaɪgəntlɪç] adv
eigentlich no fundo, a dizer a verdade
eigentlich com efeito
eigentlich praticamente
Einfluss
Einfluss m
1
Einfluss auf (AKK) (≈ Wirkung) influência f em (od sobre)
großen Einfluss haben auf (AKK) stärker exercer grande ascendente em
großen Einfluss haben auf (AKK) stärker ter grande ascendência sobre BRAS
2 Einfluss v. Wasser etc influxo m
Einfluss (≈ Mündung) foz f
einhalten
einhalten v/t
einhalten Frist respeitar
einhalten Regeln observar
einhalten v/i
einhalten deter-se
einmalig
einmalig
einmalig único
eintreffen
eintreffen v/i
eintreffen in DAT chegar (a)
eintreffen (≈ geschehen) acontecer
Wörterbuch
Eintreffen n
Eintreffen chegada f
endgültig
endgültig adj
endgültig definitivo
endgültig adv
endgültig definitivamente de vez
Entfernung
Entfernung f
Entfernung distância f
Entfernung durch Eingriff afastamento m
Entfernung MED ablação f extirpação f
in einer Entfernung von a uma distância de
entspannen
entspannen
entspannen afrouxar
(sich) entspannen FIG descansar
(sich) entspannen FIG descontrair-se
(sich) entspannen POL Beziehungen FIG normalizar(-se)
Ergänzung
Ergänzung f
Ergänzung complemento m suplemento m
erinnern
erinnern v/i <-re; erinnern>
erinnern an (AKK) recordar, lembrar
erinnern v/t <-re; erinnern>
jemanden erinnern (an j-n/etw) fazer lembrar (alg/a/c) a alguém
erinnern v/r <-re; erinnern>
sich erinnern an (AKK) lembrar-se de, recordar-se de
erklären
erklären
erklären explicar
erklären interpretar
erklären (≈ sagen) a. Krieg declarar
erklären für qualificar de
sich für besiegt etc erklären dar-se por …
erläutern
erläutern [ɛrˈlɔʏtərn] <-re; erläutern>
erläutern esclarecer, explicar, comentar
ernst
Ernst [ɛrnst] m <-es; O. PL>
Ernst seriedade f
Ernst (≈ Schwere) gravidade f
im Ernst a sério
das ist mein Ernst falo sério
allen Ernstes seriamente
mit etwas Ernst machen começar a/c a sério
ernst [ɛrnst] adj
ernst sério
ernst grave
ernst [ɛrnst] adv
ernst deveras, a sério
etwas ernst nehmen levar a/c a sério
erobern
erobern <-re; erobern>
erobern conquistar
erobern Stadt tomar
Ersatz
Ersatz m <-es; O. PL>
1 Ersatz (≈ das Ersetzen) substituição f
Ersatz der Kosten compensação f
Ersatz eines Schadens inde(m)nização f
2 Ersatz (≈ Ersatzstoff etc) substituto m
Ersatz leisten compensar, inde(m)nizar
erstellen
create
Fehler
Fehler m
Fehler erro m
Fehler falta f
Fehler falha f
Fehler (≈ Makel) defeito m
Fehler moralisch vício m
feiern
feiern v/t <-re>
feiern Fest usw celebrar
feiern Person a. homenagear
feiern v/i <-re>
feiern festejar
feiern FIG descansar, fazer feriado
feind
Feindlichkeit
Feind(es)… [ˈfaɪndəs] in Zssgn
Feind(es)… inimigo
Wörterbuch
Feind [faɪnt] m <-(e)s; -e>
Feind inimigo m
feststellen
feststellen
feststellen ver(ificar), averiguar
feststellen assinalar
feststellen (≈ beweisen) comprovar
feststellen (≈ sagen, bemerken) registar, afirmar, observar
feststellen TECH parar
jemandes Identität feststellen identificar alguém
den Standort (GEN) feststellen localizar
Fläche
Fläche [ˈflɛçə] f
Fläche plano m
Fläche (≈ Oberfläche) superfície f
Fläche eines Würfels face f
Fläche → siehe „Flächeninhalt“
Fläche → siehe „Flächeninhalt“
fleißig
fleißig
fleißig diligente
fleißig assíduo
fleißig aplicado
fleißig estudioso
Flüchtling
Flüchtling m <-s; -e>
Flüchtling fugitivo m
Flüchtling POL refugiado m
Früher
früher adj
früher → siehe „früh“
früher → siehe „früh“
früher adj
früher (≈ ehemalig) antigo, ex-
früher (≈ vorhergehend) anterior
früher adv
früher mais cedo
früher (≈ vorher) antes, anteriormente
früher (≈ einst) outrora
früher oder später mais cedo ou mais tarde
füllen / gefüllt
füllen
füllen mit Gefäß, Sack etc encher (de)
füllen (≈ ausfüllen) preencher
füllen Geflügel rechear
füllen Zahn chumbar, obturar
bis an den Rand füllen encher até ao cimo
in Flaschen füllen engarrafar
in ein Fass füllen embarricar
Füllen n
Füllen POET poldro m
furchtbar
furchtbar adj
furchtbar terrível, formidável, medonho
furchtbar adv
furchtbar langweilig etc UMG muitíssimo aborrecido etc
fürchten / Furcht
fürchten [ˈfʏrçtən] <-e->
fürchten temer, recear
fürchten cuidar
sich fürchten ter medo (de)
Furcht [fʊrçt] f Furcht medo m receio m aus Furcht (vor) por medo (de) in Furcht versetzen meter medo a atemorizar
Gedicht
Gedicht [gəˈdɪçt] n <-(e)s; -e>
Gedicht poema m
Gedicht poesia f
Gefahr
Gefahr [gəˈfaːr] f
Gefahr perigo m
Gefahr (≈ Risiko) risco m
in Gefahr bringen/schweben pôr/estar em perigo
Gefahr laufen zu (INF) correr perigo (od risco) de
auf die Gefahr hin zu (INF) a (od com o) risco de
Gegenteil
Gegenteil n
Gegenteil contrário m
(ganz) im Gegenteil (muito) pelo contrário
Gehalt
Gehalt [gəˈhalt] n <-(e)s; Gehälter>
Gehalt ordenado m
Gehalt salário m
Gehalt [gəˈhalt] m <-(e)s; -e>
Gehalt conteúdo m
Gehalt substância f
Gehalt an DAT CHEM percentagem f (de)
(innerer) Gehalt (≈ Wert) FIG valor m (intrínseco
Geheimnis
Geheimnis n <-ses; -se>
Geheimnis segredo m
Geheimnis mistério m
gemäß
gemäß [gəˈmɛːs] präp
gemäß segundo, conforme a
gemäß de acordo com
gemäß [gəˈmɛːs] adj
gemäß adequado
gemütlich
gemütlich
1 gemütlich etwas aconchegado
gemütlich confortável, cómodo cômodo BRAS
gemütlich agradável
hier ist es gemütlich aqui está-se muito bem
hier ist es gemütlich aqui é bem aconchegante BRAS
2 gemütlich Person jovial
gemütlich bem disposto
gemütlich bonachão BRAS
genauso
genauso adv
genauso do mesmo modo
genauso groß/gut (wie) tão grande/bom (como)
genauso sehr/genauso viel tanto quanto
genauso wenig tão pouco (quanto, como)
genauso wie tanto como
genehmigen
genehmigen [gəˈneːmɪgən]
genehmigen (≈ annehmen) aceitar
genehmigen (≈ billigen) aprovar
genehmigen (≈ erlauben) permitir, autorizar
genehmigen Antrag aprovar
genehmigen deferir
sich (DAT) etwas genehmigen (≈ gönnen) UMG dar-se ao luxo de
Genehmigung
Genehmigung [geˈneːmɪgʊŋ] f
Genehmigung aprovação f
Genehmigung beneplácito m
Genehmigung (≈ Erlaubnis) licença f autorização f
Genehmigung eines Antrags deferimento m
eine Genehmigung erteilen conceder uma autorização
genießen
genießen v/t
genießen saborear
genießen a. comer, beber
genießen FIG gozar de
geplant / vorgesehen
geplant adj
geplant planeado
geplant previsto
geplant propositado
Gerechtigkeit
Gerechtigkeit f
Gerechtigkeit justiça f
j-m/e-r Sache Gerechtigkeit widerfahren lassen fazer justiça a alg/a a/c
gering
gering [gəˈrɪŋ]
1 gering pequeno
gering diminuto
gering Wert, Umfang pouco
gering (≈ niedrig) baixo
gering schätzen desprezar, menosprezar fazer pouco de
2
gering a. → siehe „geringfügig“
gering a. → siehe „geringfügig“
Geschenk
Geschenk [gəˈʃɛŋk] n <-(e)s; -e>
Geschenk presente m
Geschenk prenda f
jemandem ein Geschenk machen presentear alguém
Gesicht
Gesicht [gəˈzɪçt] n
1 Gesicht <-(e)s; -er> cara f
Gesicht <-(e)s; -er> face f
Gesicht <-(e)s; -er> rosto m
Gesichter schneiden <-(e)s; -er> fazer caretas
zu Gesicht bekommen <-(e)s; -er> (chegar a) ver
2 Gesicht (≈ Erscheinung) <-(e)s; -e> aparição f
(zweites) Gesicht <-(e)s; -e> visão f
spalten
spalten <-e->
1 spalten fender, rachar
spalten Baum esgalhar
Holz spalten partir lenha
2 spalten CHEM dissociar
spalten a. PHYS cindir
3 spalten FIG dividir, separar
gespannt
gespannt adj
gespannt Lage etc tenso, crítico
gespannt Aufmerksamkeit vivo
gespannt auf (AKK) ansioso por curioso (od morto) por saber
gespannt adv
gespannt com interesse
Gestalt
Gestalt [gəˈʃtalt] f
Gestalt (≈ Aussehen) forma f feição f
Gestalt (≈ Figur) figura f
Gestalt vulto m
Gestalt LIT THEAT personagem f
Gestalt annehmen tomar forma, tomar corpo
Gestalt geben dar forma a
Gewicht
Gewicht [gəˈvɪçt] n <-(e)s; -e>
Gewicht peso m
Gewicht FIG autoridade f
Gewicht importância f
Gewicht haben a. FIG pesar
nach Gewicht HANDEL ao peso
schwer ins Gewicht fallen ter grande importância
Gewicht legen auf (AKK) dar (od atribuir) importância a
Gewohnheit
Gewohnheit [gəˈvoːnhaɪt] f
Gewohnheit costume m hábito m
Gewohnheit (≈ Brauch) uso m prática f
aus Gewohnheit por hábito
gleichzeitig
gleichzeitig adj
gleichzeitig simultâneo, contemporâneo
gleichzeitig adv
gleichzeitig mit ao mesmo tempo (que)
großartig
großartig
großartig grandioso
großartig (≈ toll) UMG estupendo
Haltung
Haltung f
Haltung porte m
Haltung atitude f
aufrechte Haltung a. FIG aprumo m
Haltung bewahren manter-se firme manter a compostura
die Haltung verlieren perder a compostura
Hass
Hass [has] m <-es; O. PL>
Hass gegen ódio m (a)
häufig
häufig [ˈhɔʏfɪç] adj
häufig frequente
häufig [ˈhɔʏfɪç] adv
häufig amiúde
häufig muitas vezes
hauptsätzlich
heilig / geistlich
heilig [ˈhaɪlɪç]
heilig santo, sagrado
die Heilige Schrift a Bíblia (Sagrada)
das Heilige Land a Terra Santa
die Heiligen Drei Könige os três reis magos
geistlich
geistlich espiritual
geistlich (≈ kirchlich) eclesiástico
geistlich clerical
geistlich Orden religioso
geistliche Musik f música f sacra
geistlicher Stand m clero m
heutige
heutig
heutig de hoje
heutig a(c)tual
hingegen
hingegen adv
hingegen pelo contrário
hingegen porém
hingegen em contrapartida
hochwertig
hochwertig [ˈhoːxveːrtɪç]
hochwertig de alta categoria de alto valor
hochwertig BERGB rico
im Laufe
no decorrer das
Inhalt
Inhalt [ˈɪnhalt] m <-(e)s; -e>
Inhalt conteúdo m
Inhalt Brief teor m
Inhalt (≈ Rauminhalt) capacidade f
Inhalt MATH volume m
insofern
insofern [ɪnˈzoːfɛrn] adv
insofern neste ponto
insofern nisso
insofern até aqui
insofern [ɪnˈzoːfɛrn] konj
insofern (als) contanto que
Knappheit
Knappheit f
Knappheit escassez f
Knappheit (≈ Enge) estreiteza f
Knappheit Stil concisão f
Kraft
Kraft [kraft] f
1 Kraft physische força f
Kraft a. JUR vigor m
Kraft geistige faculdade f
in Kraft em vigor
außer Kraft JUR nulo
außer Kraft sem efeito
außer Kraft setzen anular
nach Kräften pl tanto quanto possível
2 Kraft TECH potência f
Kraft ELEK energia f
mit voller Kraft SCHIFF a toda a força, a todo o vapor
kraft präp
kraft em virtude de
Krieg / Krieger
Krieg [kriːk] m <-(e)s; -e>
Krieg guerra f
Krieg führen (gegen) fazer guerra (a), guerrear
Krieg führend beligerante
kürzlich
kürzlich [ˈkʏrtslɪç] adv
kürzlich recentemente, há pouco
kürzlich vor pp recém-…
er ist kürzlich angekommen acaba de chegar
lecker
lecker [ˈlɛkər]
lecker delicioso, apetitoso
lecker gostoso
locken
locken [ˈlɔkən] v/t
locken (≈ anlocken) atrair
locken Tier engodar
locken chamar
locken v/r
locken Haare encaracolar, frisar
locken fazer cachos BRAS
locker
locker [ˈlɔkər]
locker frouxo solto
locker fofo BRAS
locker (≈ beweglich) movediço
locker (≈ lässig) FIG descontraído
locker moralisch pouco sério
locker sitzen Kleidung abanar
etwas locker nehmen não levar a/c (muito) a sério
mächtig
mächtig [ˈmɛçtɪç] adj
mächtig poderoso
mächtig (≈ imponierend a.) imponente, impressionante
mächtig TECH potente
mächtig (≈ groß) imenso
einer Sprache (GEN) mächtig sein saber (od dominar) uma língua
seiner nicht mächtig sein não ser senhor de si
Mehrheit / Minderheit
Mehrheit f
Mehrheit maioria f
Mehrheit pluralidade f
Minderheit f
Minderheit minoria f
Menschheit
Menschheit f
Menschheit humanidade f
merkwürdig
merkwürdig
merkwürdig notável, estranho, esquisito
messen
messen [ˈmɛsən]
messen medir
messen Temperatur tirar
sich messen mit medir as forças com
Miete
Miete [ˈmiːtə] f
Miete (≈ Vermietung) arrendamento m
Miete locação f aluguel m BRAS
Miete (≈ Hausmiete a.) renda f (da casa) PORT
Miete (≈ Schiffsmiete) frete m
zur Miete wohnen ter alugado um apartamento
zur Miete wohnen morar de aluguel BRAS
mild / leicht / sanft
mild(e) [mɪlt, ˈmɪldə] <-este>
mild(e) suave, doce
mild(e) Klima etc moderado
mild(e) ameno
mild(e) Person indulgente, clemente
mild(e) Strafe ligeiro
milde Gabe f esmola f
leicht [laɪçt] adj
leicht ligeiro
leicht leve
leicht zu zu tun fácil (de)
sanft [zanft] adj
sanft suave, brando
sanft FIG afável
sanft (≈ sanftmütig) manso
sanft [zanft] adv
sanft docemente, suavemente
Missverständnis
Missverständnis n
Missverständnis mal-entendido m equívoco m
mittelmäßig
mittelmäßig
mittelmäßig medíocre
mittelmäßig regular
Nachbarschaft
Nachbarschaft f
Nachbarschaft vizinhança f
in der Nachbarschaft na vizinhança
Gemeinschaft
Gemeinschaft f
Gemeinschaft comunidade f
Gemeinschaft cole(c)tividade f
Gemeinschaft sociedade f
Gemeinschaft REL comunhão f
in Gemeinschaft (mit) junto (com)
nächst
nächst [nɛːçst] präp
nächst perto de, ao pé de
nächst (≈ nach) depois de
nächst (logo) a seguir a
nah/ in der Nähe
nah(e) [ˈnaː(ə)] adj
nah(e) perto
nah(e) a. zeitlich próximo
nah(e) (≈ bevorstehend) iminente
ganz nah muito perto
nah(e) [ˈnaː(ə)] adv
nah (bei) perto de, ao pé de, próximo de
nah daran sein zu (INF) estar para
jemandem zu nah treten ofender alguém, magoar alguém, melindrar alguém
von nah und fern de todas as partes
nehmen übel
ressentir
neugierig
neugierig
neugierig auf AKK curioso (por)
neugierig indiscreto
Niedrig / wenig / gering / klein
niedrig [ˈniːdrɪç]
niedrig baixo
niedrig Preis moderado
niedriger machen/hängen abaixar/pendurar mais abaixo
wenig [ˈveːnɪç] adj
wenig pouco
ein (klein) wenig … um bocad(inh)o de
zu wenig (muito) pouco
zu wenig sein a. não chegar
eins zu wenig um a menos
gering [gəˈrɪŋ]
1 gering pequeno
gering diminuto
gering Wert, Umfang pouco
gering (≈ niedrig) baixo
gering schätzen desprezar, menosprezar fazer pouco de
klein
notwendig
notwendig
notwendig preciso, necessário
ohnehin
ohnehin adv
ohnehin mesmo assim, além disso
Pech
Pech [pɛç] n <-(e)s; O. PL>
Pech pez m breu m
Pech FIG azar m má sorte f
Pech UMG macaca f
Pflicht
Pflicht [pflɪçt] f
Pflicht dever m obrigação f
Pflicht obrigatoriedade f
rasant / schnell / geschwind
rasant [raˈzant]
rasant rasante
rasant FIG rapidíssimo
schnell [ʃnɛl] adj
schnell rápido
schnell veloz
schnell Schritt acelerado
schnell [ʃnɛl] adv
schnell depressa
mach schnell! despacha-te!
mach schnell! mais depressa! BRAS
geschwind [gəˈʃvɪnt] adj REG
geschwind REG veloz
geschwind REG rápido
geschwind [gəˈʃvɪnt] adv REG
geschwind REG depressa
recht
Recht n <-(e)s; -e>
Recht auf AKK direito m (a)
Recht (≈ Gerechtigkeit) justiça f
Recht sprechen julgar, sentenciar, pronunciar sentença
mit (vollem) Recht com (toda a) razão
von Rechts wegen de direito
von Rechts wegen JUR segundo a lei
jemandem Recht widerfahren lassen fazer justiça a alguém
jemandem zu seinem Recht verhelfen cuidar de que seja feita justiça a alguém
ein Recht haben auf (≈ akk) ter direito a
recht [rɛçt] adv
recht bem
gerade recht (≈ zur rechten Zeit) a tempo, (mesmo) a propósito
gerade recht (≈ sehr) muito, bastante
ganz recht exa(c)tamente
recht haben ter razão
jemandem recht geben dar razão a alguém
erst recht com maior razão
nun erst recht (nicht)! agora mais (menos) do que nunca!
jemandem recht sein parecer bem a alguém, convir a alguém
keiner kann es ihr recht machen (ela) nunca está satisfeito
das geschieht ihm recht bem (o) merece
recht so! bem feito!
regelmäßig
regelmäßig
regelmäßig regular
Regenbogen
Regenbogen m
Regenbogen arco-íris m
rein
rein UMG
rein UMG → siehe „herein“
rein UMG → siehe „herein“
rein UMG → siehe „hinein“
rein UMG → siehe „hinein“
rein [raɪn]
1 rein (≈ sauber) limpo
rein (≈ unvermischt) u. FIG puro
rein (≈ nur) mero
rein HANDEL Akzept incondicional
rein gar nichts absolutamente nada
2
mit etwas (jemandem) ins Reine kommen FIG resolver a/c, arranjar a/c (arranjar-se com alguém)
ins Reine bringen FIG pôr em pratos limpos
Reue
Reue [ˈrɔʏə] f
Reue arrependimento m
ruhig
ruhig [ˈruːɪç]
ruhig quieto, tranquilo
ruhig a. Meer calmo
ruhig (≈ beruhigt) descansado, sossegado
ruhig (≈ sanft) a. TECH suave
ruhig sein ficar quieto
sich ruhig verhalten manter a calma
Schätzung
Schätzung [ˈʃɛtsʊŋ] f
Schätzung avaliação f
Schätzung cálculo m
Schätzung taxação f
Schätzung estima(ção) f
schauen
schauen [ˈʃaʊən]
schauen ver, olhar
schauen mirar
schau mal! olha lá!
schau mal! olha!
schenken
schenken [ˈʃɛŋkən]
schenken oferecer, dar de presente
jemandem etwas schenken a. presentear alguém com a/c
jemandem etwas schenken (≈ hinterlassen) legar a/c a alguém
jemandem etwas schenken (≈ erlassen) dispensar alguém de a/c
jemandem etwas schenken Freiheit etc restituir a alguém
Schicksal
Schicksal [ˈʃɪkzaːl] n <-s; -e>
Schicksal destino m
Schicksal (≈ Los) sorte f
Schicksal (≈ Fatum) fado m
Schicksal launenhaftes fortuna f
schlicht
schlicht [ʃlɪçt] <-est>
schlicht simples
schlicht despretencioso
schlicht TECH (≈ glatt) liso
schließlich
schließlich adj
schließlich definitivo
schließlich final
schließlich adv
schließlich finalmente, por fim
schließlich etwas tun acabar por fazer a/c
schmerzhaft
schmerzhaft , schmerzlich
schmerzhaft doloroso
schmerzhaft FIG aflitivo
schmutzig
schmutzig
schmutzig sujo
schmutzig FIG indecente
schrecklich
schrecklich
schrecklich terrível, horrível
schrecklich espantoso, medonho, tremendo
Schritt
Schritt [ʃrɪt] m <-(e)s; -e>
1 Schritt passo m
(im) Schritt fahren conduzir a passo (de caracol)
Schritt für Schritt passo a passo
jemandem auf Schritt und Tritt folgen não largar alguém, seguir os passos de alguém
Schritt halten mit aguentar estar à altura de
2 Schritt einer Arbeit, eines Prozesses passo m fase f
Schritt einer Arbeit, eines Prozesses diligência f
3 Schritt MODE einer Hose junta f
schützen
schützen <-t>
schützen vor (DAT) /gegen proteger de/contra, amparar de, defender de/contra
schützen vor (DAT) /gegen (≈ schirmen) abrigar de, resguardar de
geschützt vor (DAT) ao abrigo de
schwanken
schwanken
schwanken abanar
schwanken a. FIG vacilar, oscilar
schwanken Person a. hesitar
Selten
selten [ˈzɛltən] adj
selten raro
selten [ˈzɛltən] adv
selten raramente raras vezes
nicht selten frequentemente
setzen
setzen [ˈzɛtsən] v/t <-t>
1 setzen a. FIG pôr meter, colocar
setzen botar
setzen Frist fixar, estabelecer
setzen Denkmal levantar, erguer
setzen MUS TYPO compor
setzen (≈ pflanzen) plantar semear
setzen Schläge haver, dar
Segel setzen içar vela
in Brand setzen lançar fogo a, pôr fogo em
gesetzt den Fall, dass pressupondo que
2 setzen beim Spiel entrar com
setzen auf AKK (≈ wetten) apostar (em)
setzen [ˈzɛtsən] v/i <-t; s.>
setzen über einen Fluss transpor
setzen [ˈzɛtsən] v/r <-t>
sich setzen sentar-se
sich setzen Flüssigkeit assentar
(sich) in Betrieb setzen entrar em funcionamento
Sieg / siegreich
Sieg [ziːk] m <-(e)s; -e>
Sieg vitória f triunfo m
den Sieg bringen trazer a vitória
jemandem zum Sieg verhelfen fazer triunfar alguém
siegreich [ˈziːkraɪç]
siegreich vitorioso, triunfal
sobald
sobald konj
sobald (als) logo que, assim que mal
Spaß
Spaß [ʃpaːs] m <-es; Späße>
Spaß brincadeira f
Spaß (≈ Vergnügen) prazer m
Spaß (≈ Witz) graça f gracejo m
jemandem den Spaß verderben FIG estragar a festa a alguém
Spaß verstehen gostar de brincadeiras
keinen Spaß verstehen não estar para brincadeiras
Spaß beiseite! a sério!, fora de brincadeira!
zum Spaß por brincadeira
Spende
Spende f
Spende donativo m dádiva f
Spenden sammeln fazer um peditório
sperren
sperren v/t
1 sperren (≈ versperren) obstruir, impedir
sperren Straße vedar ao trânsito
sperren Gas, Wasser, Verbindung cortar
sperren SPORT Spieler suspender
2 sperren (≈ verbieten) proibir, vedar
sperren besonders HANDEL bloquear
3
jemanden ins Gefängnis sperren UMG meter alguém na cadeia
4 sperren TYPO Text espaçar
sperren v/r
sich sperren opor-se (a)
stecken
Stecken [ˈʃtɛkən] m <-s; Stecken>
Stecken bastão m pau m
stecken v/t
stecken an (AKK) pôr em
stecken in (AKK) a. FIG meter em
stecken in (AKK) TECH encaixar
stecken in (AKK) Geld in eine Firma colocar
in Brand stecken incendiar
in Brand stecken deitar fogo a
in Brand stecken botar fogo em BRAS
jemandem etwas stecken FIG UMG dar a entender a/c a alguém
stecken bleiben atolar-se, atascar-se
stecken bleiben beim Sprechen atrapalhar-se
stecken bleiben afobar-se BRAS
stecken lassen deixar (metido)
stecken v/i
stecken in DAT estar (metido), encontrar-se (em)
dahinter steckt etwas ali há coisa
stellen
stellen v/t
stellen pôr, colocar, meter
stellen Antrag fazer
stellen POL JUR propor
stellen Bürgen, Zeugen trazer, apresentar
stellen Bürgschaft dar
stellen Falle armar
stellen Frage fazer, pôr, formular
stellen Uhr acertar
stellen Wild parar
stellen (≈ liefern) fornecer
stellen Dieb etc apanhar
stellen v/r
sich stellen einer Herausforderung apresentar-se
sich stellen der Polizei etc comparecer
sich krank etc stellen fingir-se doente etc
sich stellen, als ob fingir (INF)
sich stellen, als ob konjugiertes Verb fingir que BRAS
sich quer stellen atravessar-se
sich quer stellen FIG opor-se
Stellung
Stellung [ˈʃtɛlʊŋ] f
Stellung posição f
Stellung (≈ Haltung) atitude f
Stellung (≈ Amt) emprego m colocação f
Stellung (≈ Lage) situação f
Stellung nehmen tomar posição, definir a sua posição
Stellung nehmen zu (≈ sich äußern) pronunciar-se (sobre)
Steuer
Steuer [ˈʃtɔʏər] f
Steuer imposto m
Steuer contribuição
auf etwas AKK Steuern erheben tributar a/c lançar impostos sobre a/c
Steuer n
Steuer AUTO volante m
Steuer SCHIFF FLUG leme m timão m
am Steuer ao volante ao leme
Kfz-Steuer f
Kfz-Steuer imposto m sobre veículos motorizados
Stimmung
Stimmung f
Stimmung MUS afinação f
Stimmung FIG disposição f
Stimmung allgemeine ambiente m atmosfera f
Stimmung WIRTSCH tendência f
Stimmung MIL moral m
in Stimmung kommen animar-se
Strafe / Bestrafung
Strafe f
Strafe castigo m
Strafe JUR pena(lidade) f
Strafe sanção f penal
Strafe (≈ Geldstrafe) multa f
Strafe zahlen müssen ser multado
bei Strafe von … JUR sob pena de …
Bestrafung f
Bestrafung castigo m pena f
streng
streng [ʃtrɛŋ] adj
streng severo, rigoroso
streng a. Sitte austero
streng (≈ genau) exa(c)to
streng Geschmack acerbo, agro
streng [ʃtrɛŋ] adv
streng genommen em rigor
streng(stens) a. , aufs Strengste à risca
übersetzen
übersetzen v/t <-t>
übersetzen transportar (od levar) para a outra banda
übersetzen v/i <-t>
übersetzen passar para a outra banda
übersetzen <-t; übersetzen>
übersetzen ins traduzir, verter (para o)
überwachen
überwachen <überwachen>
überwachen vigiar
überwachen fiscalizar
überwachen controlar
unbedingt
unbedingt adj
unbedingt incondicional, absoluto
unbedingt adv
unbedingt absolutamente sem falta
unbedingt notwendig indispensável, imprescindível
unbekümmert
unbekümmert
unbekümmert indiferente
unbekümmert um (≈ sorglos) despreocupado (com)
ungefähr
ungefähr [ˈʊngəfɛːr] adj
ungefähr aproximativo
ungefähr [ˈʊngəfɛːr] adv
ungefähr cerca de, pouco mais ou menos
ungefähr aproximadamente
ungefähr vor Zahlen a. uns (umas)
ungefähr um ein Uhr pela uma (hora)
von ungefähr por acaso
Langenscheidt
Unterschied / unterschiedlich
Unterschied [ˈʊntərʃiːt] m
Unterschied diferença f
unterschiedlich [ˈʊntərʃiːtlɪç]
unterschiedlich distinto, diferente
unterschiedlich diverso
unvermeidbar (unvermeidlich)
unvermeidbar , unvermeidlich
unvermeidbar inevitável
ursprünglich
ursprünglich [ˈuːrʃprʏŋlɪç]
ursprünglich primitivo, original
ursprünglich FIG espontâneo
verbessern
verbessern <-re; verbessern>
verbessern melhorar
verbessern reformar
verbessern Schrift corrigir, emendar
verbessern (≈ vervollkommnen) aperfeiçoar
Verbrechen
Verbrechen n
Verbrechen crime m
Verbrechen delito m
verbrechen v/t
verbrechen cometer
Verdacht
Verdacht [fɛrˈdaxt] m <-(e)s; O. PL>
Verdacht auf AKK suspeita f (de)
in Verdacht geraten cair em suspeita
jemanden in od im Verdacht haben suspeitar de alguém
Verdacht erregen/schöpfen levantar/cair em suspeita
Vereinigung
Vereinigung f
Vereinigung união f
Vereinigung associação f
Vereinigung (≈ Zusammenfassung) concentração f
Vereinigung conjugação f
Verfügbarkeit
Verfügbarkeit f
Verfügbarkeit disponibilidade f
verfügen / Verfügung
verfügen
verfügen über AKK dispor (de)
verfügen amtlich ordenar, decretar
sich verfügen nach dirigir-se a
Verfügung f
Verfügung disposição f
Verfügung decreto m
letztwillige Verfügung testamento m
jemandem zur Verfügung stehen estar à disposição de alguém
vergeblich
vergeblich adj
vergeblich inútil
vergeblich frustrado, perdido
vergeblich adv
vergeblich em vão debalde
verhalten
Verhalten n
Verhalten jemandes conduta f comportamento m
Verhalten einer Sache rea(c)ção f
verhalten v/t
verhalten reter, reprimir
verhalten v/r
sich verhalten zu jemand comportar-se (para com)
sich verhalten zu etwas ser em relação a
sich verhalten zu MATH estar para
sich verhalten zu zu (≈ reagieren) reagir (contra, perante)
sich ruhig verhalten ficar quieto
Verhältnis
Verhältnis [fɛrˈhɛltnɪs] n <-ses; -se>
1 Verhältnis (≈ Beziehung) relação f
2 Verhältnis (≈ Liebschaft) UMG ligação f relação f (amorosa)
3 Verhältnis MATH proporção f
4
im Verhältnis zu em relação a
Verhältnis [fɛrˈhɛltnɪs] pl <-ses; -se>
Verhältnisse situação fsg condições fpl circunstâncias fpl
unter diesen Verhältnissen nestas circunstâncias
verheerend
verheerend adj
verheerend devastador, assolador
verheerend wirken ter efeito devastador
Verlust
Verlust [fɛrˈlʊst] m <-(e)s; -e>
Verlust perda f
Verlust (≈ Schaden) prejuízo m
Verluste pl MIL baixas fpl
vermeiden
vermeiden
vermeiden evitar
veröffentlichen
veröffentlichen
veröffentlichen publicar
veröffentlichen Gesetz promulgar
Verrat
Verrat [fɛrˈraːt] m <-(e)s; O. PL>
Verrat traição f
versorgen
versorgen
versorgen mit im Großen abastecer, abastar, aprovisionar (de)
versorgen Kranke cuidar de
versorgen jemanden (unterbringen) colocar
jemanden mit etwas versorgen prover alguém de a/c, fornecer a/c a alguém
versorgt sein ter o futuro garantido (od assegurado)
Verständnis
Verständnis [fɛrˈʃtɛntnɪs] n <-ses; O. PL>
Verständnis compreensão f inteligência f
Verständnis haben für compreender
vertragen
vertragen
vertragen suportar, aguentar
gut vertragen Essen, Medikament tolerar
sich (gut) vertragen mit dar-se bem com
sich wieder vertragen fazer as pazes
Vertreibung / Ausweisung / Ausschluss
Vertreibung f
Vertreibung expulsão f
Verwandte
Verwandte(r) m/f(m)
Verwandte(r) parente m/f
verzögern
verzögern <-re; verzögern>
verzögern retardar
(sich) verzögern demorar(-se)
voll
voll [fɔl] adv
voll cheio
voll FIG repleto
voll (≈ üppig) opulento
voll (≈ gänzlich, völlig) completo, inteiro
voll (≈ vollständig, voll besetzt) completo
voll (≈ satt) UMG repleto
voll (≈ betrunken) SL bêbado, borracho
voll und ganz inteiramente
voll von, voller + SUBST cheio de
voll von, voller + SUBST FIG pleno de, repleto de
voll gepfropft, voll bis an den Rand a abarrotar
aus vollem Herzen de todo o coração
aus dem Vollen schöpfen ter muito para gastar
in vollem Lauf em plena corrida
mit voller Kraft , aus vollem Hals a toda a força
mit vollen Segeln a todo o pano
(nicht) für voll nehmen FIG (não) tomar a sério
völlig
völlig [ˈfœlɪç] adj
völlig completo, inteiro
völlig [ˈfœlɪç] adv
völlig completamente, totalmente
vollständig
vollständig adj
vollständig completo
vollständig integral
vollständig adv
vollständig de todo
Vorteil / Nachteil
Vorteil [ˈfɔrtaɪl] m <-(e)s; -e>
Vorteil vantagem f
Vorteil (≈ Gewinn) proveito m
im Vorteil sein levar vantagem
auf seinen Vorteil bedacht sein defender os seus interesses
seine Vor- und Nachteile haben ter vantagens e desvantagens
Nachteil [ˈnaːxtaɪl] m
Nachteil desvantagem f defeito m inconveniente m
Nachteil (≈ Schaden) prejuízo m
zum Nachteil für em detrimento de
wachsend / zunehmend
wachsend adj
wachsend crescente
wachsend cada vez maior
zunehmend adj
zunehmend a. Mond crescente
zunehmend progressivo
Waffe
Waffe [ˈvafə] f
Waffe arma f
in Waffen, unter Waffen em armas
die Waffen strecken render-se
zu den Waffen greifen pegar nas armas
wahrnehmen
wahrnehmen
wahrnehmen perceber, distinguir, notar
wahrnehmen Gelegenheit aproveitar
wahrnehmen Interessen, Rechte defender
wahrscheinlich / wohl
wahrscheinlich
wahrscheinlich provável, veros(s)ímil
wohl [voːl] adv
1 wohl bem
wohl aber mas, porém
wohl oder übel quer queira, quer não
wohl dem, der feliz aquele que, ditoso aquele que
es sich (DAT) wohl sein lassen gozar
2 wohl (≈ vielleicht) talvez
wohl fragend a. porventura
sie hat wohl … vermutend deve ter …
ob er wohl kommt? (será que) ele virá?
Wohl n <-(e)s; O. PL>
Wohl bem m
Wohl (≈ Wohlbefinden) bem-estar m
zum Wohl von pelo bem-estar de
auf Ihr Wohl! , zum Wohl! à sua saúde
auf Ihr Wohl! tintim!
Waldbrand
Waldbrand m
Waldbrand fogo m od incêndio m de floresta (da mata BRAS)
werben
werben [ˈvɛrbən] v/t
werben Personal recrutar
werben (≈ anwerben) engajar
werben MIL alistar
werben [ˈvɛrbən] v/i
werben für fazer propaganda de
um jemandes Gunst werben cortejar alguém
Werbung
Werbung f
Werbung (≈ Anwerbung) recrutamento m
Werbung für HANDEL publicidade f reclamo m propaganda f (de)
Widerspruch
Widerspruch m
Widerspruch contradição f protesto m
Widerspruch antinomia f
im Widerspruch stehen zu estar em desacordo com
widersprüchlich
widersprüchlich , widerspruchsvoll
widersprüchlich contraditório
Wurzel
Wurzel [ˈvʊrtsəl] f
1 Wurzel BOT MATH LING raiz f
Wurzel LING radical m
Wurzeln schlagen lançar raízes, arraigar pegar de estaca
zweite/dritte Wurzel (aus) MATH raiz f quadrada/cúbica (de)
die Wurzel ziehen aus MATH extrair a raiz de
2 Wurzel ANAT am Zahn raiz m
Wurzel ANAT am Fuß tarso m
Wurzel ANAT der Hand carpo m
die Wurzel ziehen ZAHN extrair a raiz
Wut
Wut [vuːt] f
Wut raiva f fúria f
in Wut bringen, in Wut geraten enfurecer
wütend
wütend adj
wütend furioso, zangado
jemanden wütend machen enfurecer alguém, zangar alguém
wütend werden ficar furioso, enfurecer, zangar-se
auf jemanden wütend sein estar furioso (od zangado) com alguém
zerstören
zerstören
zerstören destruir
zerstören ARCH demolir
zerstören FIG fazer fracassar
ziehen
ziehen [ˈtsiːən] v/t
1 ziehen an DAT allgemein puxar (por)
ziehen (≈ hinter sich her) arrastar
ziehen SCHIFF rebocar
ziehen Draht estirar estender
ziehen durch eine Öffnung passar por
2 ziehen (≈ her-, hervorziehen) Hut, Los, a. Schlüsse etc tirar
ziehen Degen desembainhar
ziehen Zahn arrancar
ziehen Wurzel a. MATH extrair
3 ziehen Blasen levantar
ziehen Bilanz, Falten, Fratzen, Furchen fazer
ziehen Graben abrir
ziehen Linie traçar
ziehen Spielfigur jogar
ziehen auf AKK Wechsel sacar (sobre)
Fäden ziehen Käse etc estar em ponto de fio
4 ziehen AGR ZOOL criar
ziehen BOT cultivar
5
an sich (AKK) ziehen, auf sich (AKK) ziehen mit präp atrair
an sich (AKK) ziehen, auf sich (AKK) ziehen mit präp, Aufmerksamkeit a. chamar
ins Lächerliche ziehen meter a ridículo
jemanden ins Vertrauen ziehen confiar-se a alguém
jemanden ins Vertrauen ziehen in Zweifel pôr em
nach sich ziehen FIG trazer consigo, arrastar
vor Gericht ziehen entrar na justiça
ziehen [ˈtsiːən] v/i
1 ziehen (≈ zugig sein) haver corrente de ar
ziehen Ofen, Zigarre ter tiragem
2 ziehen Tee abrir
3 ziehen an der Zigarre chupar
4 ziehen (≈ Eindruck machen) FIG UMG pegar
ziehen Grund convencer
das zieht bei mir nicht UMG comigo isso não pega
5 ziehen nach ir (a , dauernd para)
ziehen Wolken passar
ziehen auf (AKK) MIL marchar sobre
ziehen durch a. atravessar
ziehen durch passar por
ziehen nach (≈ umziehen) mudar para
gezogen kommen vir
ziehen [ˈtsiːən] v/r
sich ziehen Holz empenar
sich ziehen (≈ andauern) demorar
Ziehen n
Ziehen pontada f
Ziel
Ziel [tsiːl] n <-(e)s; -e>
1 Ziel alvo m
Ziel (≈ Ende) fim m
Ziel (≈ Endpunkt) termo m
Ziel HANDEL prazo m
das Ziel treffen acertar no alvo
ans Ziel gelangen FIG alcançar a meta
2 Ziel besonders SPORT meta f
das Ziel verfehlen falhar o alvo
(als Erster) durchs Ziel gehen chegar (como primeiro) à meta
3 Ziel (≈ Absicht a.) finalidade f
Ziel eines Wunsches obje(c)tivo f
sich (DAT) etwas zum Ziel setzen propor-se (a fazer) a/c
zudem
zudem adv
zudem além disso, de mais a mais
zuerst
zuerst [zuˈʔeːrst] adv
zuerst (em) primeiro (lugar)
etwas zuerst tun começar com a/c começar por fazer a/c
zufällig
zufällig adj
zufällig casual, acidental
zufällig fortuito
zufällig MATH aleatório
zufällig adv
zufällig por acaso
zufällig por casualidade por coincidência
Zufriedenheit
Zufriedenheit f
Zufriedenheit contentamento m satisfação f
Zufriedenheit des Gemütes sossego m
zu jemandes Zufriedenheit a contento de alguém
zunächst
zunächst adv
zunächst (em) primeiro (lugar)
zunächst (≈ vorläufig) por agora
zunächst präp
zunächst muito perto de
Zusammenhang
Zusammenhang m
Zusammenhang (co)nexo m conexão f
Zusammenhang a. PHYS coerência f
Zusammenhang (≈ Beziehung) relação f
Zusammenhang (≈ Verknüpfung) concatenação f
Zusammenhang fortlaufender continuidade f
Zusammenhang im Text contexto m
in Zusammenhang bringen concatenar
im Zusammenhang stehen mit estar ligado a
zusätzlich
zusätzlich [ˈtsuːzɛtslɪç] adj
zusätzlich adicional
zusätzlich suplementar
zusätzlich acessório
zusätzlich [ˈtsuːzɛtslɪç] adv
zusätzlich adicionalmente