4. GOETHE-ZERTIFIKAT B1 - 2016 - Wortliste Flashcards
inzwischen
inzwischen adv
inzwischen entretanto
Herr Müller kommt gleich zurück. Sie
können inzwischen in seinem Büro
warten
irgend-
irgendein
irgend-
irgendwann
sich irren, irrt sich,
irrte sich, hat sich geirrt
irren v/i
irren (≈ herumirren) errar
irren (≈ sündigen) pecar
irren v/r
- sich irren errar enganar-se
- Du irrst dich. Das Auto war nicht grün,
sondern rot. - Ich habe mich in der Hausnummer
geirrt.
ja
- Sind Sie verheiratet? – Ja.
- Hallo? – Ja, bitte? Wer spricht denn
da? - Denk bitte daran, die Tür
abzuschließen. – Ja, ja, mach´ ich. - Heute Morgen um fünf hat es
geschneit. – Ja, wirklich? - Ich würde ja gern kommen, aber es
geht wirklich nicht. - Du weißt ja, dass ich kein Bier trinke.
Gib mir bitte einen Tee. - Du bist hier in Berlin? – Das ist ja eine
Überraschung. - Steige bitte ja nicht auf den Stuhl!
die Jacke, -n
die Jause, -n (A) → D: Imbiss;
CH: Znüni/Zvieri
je
- Die Pullover kosten je nach Qualität
zwischen 40 und 60 Euro. - Fahren Sie im Juni oder im Juli? – Je
nachdem, wann mein Mann Urlaub
bekommt.
je … desto …
Je länger ich Deutsch lerne, desto
besser kann ich es verstehen.
die Jeans (Pl.)
Nicht nur junge Leute tragen Jeans.
jeder, jedes, jede
- Das Restaurant hat jeden Tag geöffnet.
- Jedes Kind bekommt ein Spiel.
- Die Prospekte bekommen Sie in jedem
Reisebüro. - Im Supermarkt gibt es keine
Schmerztabletten. Das weiß doch jeder.
jederzeit
jedes Mal
Inge erzählt die Geschichte jedes Mal
anders.
jedoch
jemals
jemand
jetzt
jetzt [jɛtst] adv
jetzt agora
- Ich muss jetzt gehen.
- Bis jetzt hat alles gut geklappt.
- Ab jetzt werde ich wieder öfter ins Fitness-
Studio gehen. - Ich habe jetzt schon dreimal bei
meinem Bruder angerufen. Aber er ist
nie da. - Über viele Dinge denke ich jetzt
anders als früher.
jeweils
der Journalist, -en
die Journalistin, -nen
Meine Tochter möchte Journalistin
werden.
die Jugend
der Jugendliche, -n
die Jugendliche, -nen
Jugendliche(r) m/f(m)
Jugendliche(r) jovem m/f
- Die Jugendlichen gehen gerne in die
Disko. - Der Eintritt ist für Kinder und
Jugendliche bis 16 Jahre frei.
die Jugendherberge, -n
jung
- Für diesen Film bist du noch zu jung.
- Meine Mutter ist jung geblieben.
- Claudia ist 21. – Was? Noch so jung?
- Ich habe sehr jung geheiratet.
- Bei uns im Haus wohnen viele junge
Leute. - Mein Bruder ist zehn Jahre jünger als
ich. - Ich bin in unserer Familie die Jüngste.
der Junge, -n (D) → A, CH:
Bub
das Kabel, -
die Kabine, -n
der Kaffee
- Bring bitte noch eine Packung Kaffee
mit. - Zum Frühstück trinke ich gerne Kaffee.
- Wir sind bei Müllers zum Kaffee eingeladen.
- Einen Kaffee, bitte.
das Kaffeehaus, ¨-er (A)
Hier in der Nähe ist ein Kaffeehaus.
Lass uns einen Kaffee trinken.
der Kakao, -s
der Kalender, -
- Ich habe den Termin in meinem
Kalender notiert. - Haben Sie am Montag Zeit? – Moment.
Ich muss erst in meinem Terminkalender
nachschauen.
kalt
kalt [kalt]
kalt frio
-
mir ist kalt tenho frio, estou com frio
- kalt werden arrefecer
- kalt stellen pôr ao fresco
- jemandem die kalte Schulter zeigen FIG ignorar alguém
- Es ist kalt heute.
- Du hast ja ganz kalte Hände.
- Das Mittagessen ist kalt geworden.
- Abends essen wir immer kalt.
- Wir hatten einen kalten Winter.
- Mir ist kalt. Mach bitte die Heizung an.
die Kälte
die Kamera, -s
kämpfen, kämpft,
kämpfte, hat gekämpft
kämpfen [ˈkɛmpfən]
kämpfen gegen AKK combater lutar (por)
- um etwas kämpfen miteinander disputar-se a/c
Die Frauen kämpfen für mehr Rechte.
der Kampf, ¨-e
der Kanal, ¨-e
der Kandidat, -en
Kandidat(in) [kandiˈdaːt(ɪn)] m(f) <-en>
Kandidat(in) candidato m, -a f
Kandidat(in) fürs Lehramt estagiário m, -a f
Wie viele Kandidaten kommen zur
Prüfung?
die Kanne, -n
die Kantine, -n
das Kapitel, -
kaputt
kaputtgehen
kaputtgehen
kaputtgehen partir-se
kaputtgehen estragar-se
kaputtgehen quebrar-se
- Pass bitte mit diesem Glas auf. Es geht
leicht kaputt. - Der Fernseher ist gestern kaputtgegangen.
kaputtmachen
Wer hat die Lampe kaputtgemacht?
der Karneval, -s/-e (D) →
D, A: Fasching; CH: Fasnacht
die Karotte, -n → D:
Möhre; CH: Rüebli
die Karriere, -n
die Karte, -n
Karte [ˈkartə] f
1 Karte (≈ Eintritt) bilhete m entrada f
Karte (≈ Fahrkarte) bilhete m passagem f
Karte Einladung a. convite m
2 Karte (≈ Grußkarte) participação
fKarte (≈ Postkarte) bilhete mpostal
Karte (≈ Visitenkarte) cartão m (de visita)
3 Karte (≈ Landkarte) carta f (geográfica), mapa m
4 Karte (≈ Speisekarte) lista f
Karte ementa f
PORTKarte cardápio m BRAS
5 Karte (≈ Spielkarte) carta f
- Karten legen deitar cartas
- Karten spielen jogar às cartas
- Karten spielen jogar cartas BRAS
- mit offenen Karten spielen FIG fazer jogo franco
- alles auf eine Karte setzen apostar tudo numa carta
6 Karte Fußball cartão m
- Gelbe, Rote Karte cartão amarelo/vermelho
- jemandem die Rote Karte zeigen FIG mostrar o cartão vermelho à alguém
SIM-Karte [ˈzɪmkartə] f
SIM-Karte TEL cartão mSIM SIM card m
Wörterbuch
EC-Karte [eːˈtseːkartə] f <-s; -n>
EC-Karte cartão mmultibanco
Prepaid-Karte [ˈpriːpeːtkartə] f
Prepaid-Karte cartão mpré-pago
- Schreibst du mir eine Karte aus dem
Urlaub? - Diese Karte gilt nur für die 2. Klasse.
- Hast du schon die Karten für das
Konzert abgeholt? - Haben Sie eine Karte von Norddeutschland?
- Herr Ober, bitte die Speisekarte.
- Spielen Sie Karten?
die Chipkarte, -n
die Fahrkarte, -n → CH:
Billett
die Kartoffel, -n → A: Erdapfel
der Käse
die Kasse, -n
Kasse [ˈkasə] f
Kasse caixa
fKasse THEAT etc bilheteira f bilheteria f BRAS
Zahlen Sie bitte an der Kasse.
die Kassette, -n
der Kasten, ¨- (D) → Kiste
(A, D)
der Kasten, ¨- (A, CH) → D,
CH: Schrank
Die Handtücher liegen im Kasten.
der Katalog, -e
Katalog [kataˈloːk] m <-(e)s; -e>
Katalog catálogo m
die Katastrophe, -n
Katastrophe [katasˈtroːfə] f
Katastrophe catástrofe f
Der Urlaub war eine Katastrophe. Es
hat nur geregnet.
(sich etwas) kaufen, kauft,
kaufte, hat gekauft
der Kauf
der Käufer, -
die Käuferin, -nen
kaum
kein-
- Ich habe leider heute keine Zeit.
- Jetzt habe ich noch keinen Hunger.
- Ich habe keine Kinder.
- Was für ein Auto haben Sie? – Ich habe
keins.
der Keller, -
der Kellner, -
die Kellnerin, -nen
→ D, A: Ober;
CH: Serviceangestellter
kennen, kennt, kannte,
hat gekannt
kennen [ˈkɛnən]
kennen conhecer
kennen (≈ wissen) saber
- nicht kennen a. desconhecer
- Kennen Sie hier in der Nähe ein
gemütliches Café? - Kennen Sie diese Frau? – Nein, leider
nicht. - Kennen Sie Berlin? – Ja, eine tolle
Stadt.
kennenlernen, lernt
kennen, lernte kennen,
hat kennengelernt
kennenlernen
kennenlernen (chegar a) conhecer
- Wo habt ihr euch kennengelernt?
- Ich möchte gern reisen und andere
Länder kennenlernen.
die Kenntnisse (Pl.)
Kenntnis [ˈkɛntnɪs] f
Kenntnis conhecimento m
- Kenntnis nehmen (von) tomar nota (od conhecimento) (de)
- jemanden von etwas in Kenntnis setzen informar alguém de a/c
- jemanden von etwas in Kenntnis setzen amtlich notificar a/ca alguém
- jemanden von etwas in Kenntnis setzen oficiar a/ca alguém
- etwas zur Kenntnis nehmen tomar conhecimento de a/c
Kenntnis [ˈkɛntnɪs] pl
- Kenntnisse conhecimentos mpl noções fpl
- In vielen Berufen braucht man heute
Sprachkenntnisse. - Ich möchte meine Deutschkenntnisse
verbessern.
das Kennzeichen, -
Kennzeichen n
Kennzeichen distintivo m sinal m marca f
Kennzeichen AUTO matrícula f
Kennzeichen chapa f (de matrícula) BRAS
- besondere Kennzeichen PL sinais mplparticulares
Kfz-Kennzeichen n
Kfz-Kennzeichen matrícula f
Das Auto hat ein Schweizer
Kennzeichen.
die Kerze, -n
die Kette, -n
das Kind, -er
der Kindergarten, ¨-
Kindergarten m
Kindergarten jardim mde infância jardim-escola m
Morgens bringe ich meinen Sohn in
den Kindergarten.
die Kindheit
das Kino, -s
der Kiosk, -e
Zeitungen bekommst du am Kiosk.
die Kirche, -n
die Kiste, -n (A, D) → D:
Kasten
Kiste caixa f
Kiste groß caixote m
Ich habe zwei Kisten Bier gekauft.
das Kissen, -
Kissen almofada f
Kissen länglich-rund almofada f cilíndrica
Ohne Kopfkissen kann ich nicht
schlafen
klagen, klagt, klagte,
hat geklagt
klagen v/i
1 klagen jemandem etwas queixar-se (de a/c a alguém)
klagen über AKK queixar-se de
2
klagen JUR apresentar queixa intentar a(c)ção judicial
klagen gegen … JUR apresentar queixa contra … levar … ao tribunal
Sie klagt über Kopfschmerzen.
klappen, klappt, klappte,
hat geklappt
klappen v/t
klappen bater
klappen (≈ aufklappen) abrir
klappen v/i
klappen (≈ gelingen) UMG dar certo, bater certo
nicht klappen não andar, não dar certo
Wie war die Reise? – Gut. Es hat alles
prima geklappt.
klar
- Sie müssen noch mehr Deutsch lernen.
– Ja, das ist mir klar. - Kommst du mit? – Klar!
- Ich komme zu deinem Geburtstag, das
ist doch klar. - Leider haben wir bei der Bahn keine
klare Auskunft bekommen.
klären, klärt, klärte,
hat geklärt
klären
klären clarificar
klären CHEM filtrar
klären FIG esclarecer
sich klären aclarar-se
Ich hoffe, wir können dieses Problem
bald klären.
klasse
Ich finde unseren Lehrer klasse.
die Klasse, -n
Klasse [ˈklasə] f
Klasse Schule, a. Gesellschaft classe f
Klasse an höheren Schulen ano m
Wörterbuch
klasse adj UMG
klasse UMG bestial
klasse UMG ótimo, legal BRAS
- In der Klasse sind 24 Schülerinnen und
Schüler. - Im Herbst komme ich in die 7. Klasse.
- Einmal nach Frankfurt, 1. Klasse, bitte.
die Klassenarbeit, -en (D)
→ A: Schularbeit
Klassenarbeit f
Klassenarbeit exercício m
Mein Sohn schreibt bei Klassenarbeiten
immer gute Noten.
das Klavier, -e
Klavier [klaˈviːr] n <-(e)s; -e>
Klavier piano m
Klavier spielen tocar piano
Meine Tochter möchte Klavier spielen
lernen.