Vocabulary Flashcards
Colors - basics
Black, blue, green, red, purple, pink, brown, grey
+ How to talk about colors
- Dark colors
- The black animal X and Animal X are black
粉 (fěn) - pink
红 (hóng) - red
橙 (chéng) - orange
黄 (huáng) - yellow
绿 (lǜ) - green
蓝 (lán) - blue
紫 (zǐ) - purple
白 (bái) - white
灰色 (huī sè) - gray
褐色 (hè sè) - brown
黑色 (hēi sè) - black
棕色 (zōng sè) - brown
咖啡色 (kā fēi sè) - brown
金色 (jīn sè) - gold
2.1. Dark
2.2. Light
- You always put 色, when you are using colors in a sentence.
黄
黄 (huáng) - yellow
Farm animals:
Animal
Chicken
Gallina
Gallo
Cow / bull
Pork
Rat / Mouse
Rana
Rabit
Turkey
Duck
Bird
Paloma
- (dong4 wu) 动物 - Animal
- (Mu2 ji1) 母鸡 + Measure word - Gallina / Gallo
- (zhu1) - Pig
- 奶牛, 牛 (na2 niu3) - Cow
- 小鼠 (xiao shu2) - Mouse / / 大鼠 - Rata
- 青蛙 (qing1 wa1) - Frog
- (Tu4 zi) 兔子 + Measure word - Rabbit
- (Yāzi) 鸭子 - Duck
- 鸟 (Niǎo) - Bird
- 鸽子 (Gēzi) - Pidgeon
Cooked animals
“熟动物” (shú dòngwù)
So, 熟, means cooked
熟鸡肉 (shú jīròu): Cooked chicken meat
熟牛肉 (shú niúròu): Cooked beef
熟鱼 (shú yú): Cooked fish
熟猪肉 (shú zhūròu): Cooked pork
这个海鲜市场有各种新鲜的熟虾。
(Zhè gè hǎixiān shìchǎng yǒu gè zhǒng xīnxiān de shú xiā.)
Translation: This seafood market has various types of fresh cooked shrimp.
Wild animals
Elephant
Tiger
Lion
Zebra
Crocodrile
Dinosaour
Snake
Elephant - 象 (xiàng)
Tiger - 虎 (hǔ)
Lion - 狮子 (shīzi)
Zebra - 斑马 (bānmǎ)
Crocodile - 鳄鱼 (èyú)
Dinosaur - 恐龙 (kǒnglóng)
Snake - 蛇 (shé)
Penguin - 企鹅 (qǐ’é)
Dolphin - 海豚 (hǎitún)
Wolf - 狼 (láng)
Water animals
Fish
Salmon
Shark
Crocodrile
Crab
Dolphin
Wale
Fish - 鱼 (yú)
Salmon - 三文鱼 (sān wén yú)
Shark - 鲨鱼 (shā yú)
Crocodile - 鳄鱼 (è yú)
Crab - 螃蟹 (páng xiè)
Dolphin - 海豚 (hǎi tún)
Whale - 鲸鱼 (jīng yú)
Insects
Fly
Butterfly
Bee
Snail
Worm
Cockroach
Fly - 苍蝇 (cāngying)
Butterfly - 蝴蝶 (húdié)
Bee - 蜜蜂 (mìfēng)
Snail - 蜗牛 (wōniú)
Worm - 虫子 (chóngzi)
Cockroach - 蟑螂 (zhāngláng)
Parts of the house
Body parts
Fingers
Arm
Chest
Tits
Back
Belly
Legs
Head
Ass
Dick
Pussy
Feet
胳膊 (Ge1bo): Arm
头 (tóu) - head
脸 (liǎn) - face
肩膀 (jiānbǎng) - shoulder
胸 (xiōng) - chest
背 (bèi) - back
腰 (yāo) - waist
手臂 (shǒubì) - arm
手 (shǒu) - hand
腿 (tuǐ) - leg
脚 (jiǎo) - foot
奶子 (nǎizi) or 胸脯 (xiōngpú) - Tits (informal)
女性胸部 (nǚxìng xiōngbù) or simply 胸部 (xiōngbù) - Formal version for tits
Face parts
Mouth, nose, eyes, eyebrows, hair, ears, teeth, tongue, moustache, beard, cheeks
眼睛 (yǎnjing) - eyes
鼻子 (bízi) - nose
嘴巴 (zuǐba) - mouth
耳朵 (ěrduo) - ears
眉毛 (méimao) - eyebrows
睫毛 (jiémáo) - eyelashes
颧骨 (quán gǔ) - cheekbones
嘴唇 (zuǐchún) - lips
牙齿 (yáchǐ) - teeth
下巴 (xiàba) - chin
Professions
Policeman, Fireman,
Teacher and the types
Data Scientist and Data analyst
Lawyer
Waiter
Autonomo
Drivers
Dependiente (Store assitant)
Policeman
1. 经常 (Meaning ch 1 is not clear, and the second kind of means usual)
Fireman “消防员” (xiāo fáng yuán)
- 消防: Fire fighting/prevention
- 员: Member/person
Teachers:
1. 教师 (jiào shī) - This is a general term that can be used to refer to any type of teacher, from kindergarten teachers to university professors.
2. 老师 (lǎo shī) - This is a more informal term that can also be used to refer to any type of teacher.
3. 中学教师 (zhōng xué jiào shī) - This refers specifically to middle school teachers.
4. 小学教师 (xiǎo xué jiào shī) - This refers specifically to primary school teachers.
5. 大学教授 (dà xué jiào shòu) - This refers specifically to university professors.
6/ 教练 (jiào liàn) - This can refer to coaches or trainers, but can also be used to refer to teachers of certain subjects, such as music or sports.
Data Roles:
1. DS: “数据科学家” (shùjù kēxué jiā)
2. DA: “数据分析师” (shùjù fēnxī shī)
3. DE: “数据工程师” (shùjù gōngchéng shī)
The first character “数” (shù) means “number” or “numerical”. The second character “据” (jù) means “basis” or “foundation”. Together, “数据” (shù jù) can be understood as “numerical basis” or “numerical foundation”, which refers to information that has been collected and organized in a way that can be processed and analyzed.
律师 (Lǜshī)
服务员 - Fúwùyuán
Freelancer (Both OK):
- 自由职业者 (zì yóu zhí yè zhě). “self-employed person” or “free occupation person”.
- 自由工作者 (zì yóu gōng zuò zhě). “free worker” or “self-employed worker”.
Transportation drivers, Vehicle + 司机 (sī jī)
EX: 火车司机 (huǒ chē sī jī)
“store clerk” is 店员 (diàn yuán), which literally means “store employee”.
This term is commonly used in China to refer to individuals who work in retail stores, supermarkets, and other types of shops. They are responsible for customer service, cashiering, restocking, and maintaining the store’s cleanliness and organization.
Feelings:
悲伤, 伤心 , 满足, 紧张, 兴奋
SADNESS
Notice 伤 is the 328th character you must know)
悲伤 (bēishāng): It refers to a deeper and more intense level of sadness or sorrow. It is often associated with feelings of grief, mourning, or profound emotional distress. 悲伤 conveys a sense of profound sadness that may be caused by significant life events or personal losses.
伤心 (shāngxīn): This term generally describes a feeling of being sad or heartbroken. It denotes a more common or everyday level of sadness. It can be used to express a range of emotions from mild disappointment to deeper sadness, but it typically does not carry the same intensity as 悲伤.
In summary, 悲伤 emphasizes a deeper, more intense level of sadness, often associated with grief or profound emotional distress. On the other hand, 伤心 is a more general term for feeling sad or heartbroken, which may encompass a range of emotions but is generally of a lesser intensity compared to 悲伤.
- HAPPINESS
Aside from 高兴 and 开心. Where the 1st generally is aboutbeing pleased or delighted or to express happiness/joy derived from external events. 开心 conveys a sense of personal delight or happiness.
The Chinese word “满足” (mǎnzú) has the following meanings:
Adjective - Satisfied/Fulfilled: This is the primary meaning of 满足. It refers to a state of contentment or fulfillment, where one’s desires, needs, or expectations are met. It conveys a sense of satisfaction and being content with what one has or has achieved.
我对工作的成果感到非常满足,这让我觉得很有成就感。
(Wǒ duì gōngzuò de chéngguǒ gǎndào fēicháng mǎnzú, zhè ràng wǒ juédé hěn yǒu chéngjiù gǎn.)
Translation: I feel very satisfied with the results of my work, which gives me a great sense of accomplishment.
客户对我们提供的服务感到非常满足,因此他们选择继续合作。
(Kèhù duì wǒmen tígōng de fúwù gǎndào fēicháng mǎnzú, yīncǐ tāmen xuǎnzé jìxù hézuò.)
Translation: The clients are highly satisfied with the services we provide, which is why they choose to continue working with us.
Verb - Meeting/Fulfilling: 满足 can also be used as a verb to indicate the act of meeting or fulfilling someone’s needs, requirements, or requests. It implies providing what is necessary or desired to satisfy someone or something.
我们 再三 考虑 过 后,决定 满足 你 的 这 个 要求。
Wǒmen zàisān kǎolǜ guo hòu, juédìng mǎnzú nǐ de zhège yāoqiú.
WORRY
Worried - 担心 (dānxīn)
Nervous - 紧张 (jǐnzhāng)
担心 (dānxīn): It expresses the feeling of worry or concern about a situation, event, or someone’s well-being. It conveys a sense of mental or emotional unease, often associated with anticipated outcomes or uncertain circumstances. 担心 is more focused on the emotional aspect of worry.
着急 (zháojí): It emphasizes the feeling of urgency, restlessness, or impatience. 着急 is used when there is a need for immediate action or a sense of haste due to a specific situation or event. It focuses on the sense of being in a hurry or feeling anxious.
紧张 (jǐnzhāng): It refers to a state of tension or nervousness, usually associated with anticipation, stress, or pressure. 紧张 often describes a physiological and psychological response to a challenging or important situation, such as before an exam or a performance. It can convey both physical and emotional tension.
In summary, 担心 is about worry or concern, 着急 emphasizes urgency or restlessness, and 紧张 relates to a state of tension or nervousness. The choice between these words depends on the specific context and the nature of the emotions or circumstances being described.
OTHERS
Angry - 生气 (shēngqì)
Excited - 兴奋 (xīngfèn)
The word “兴奋” (xīngfèn) in Chinese means “excited” or “enthusiastic.” It describes a state of heightened emotional or mental arousal in response to something that generates excitement, anticipation, or exhilaration.
第一 次 坐 飞机 出国 难免 会 有点 兴奋 。
Dì-yī cì zuò fēijī chūguó nánmiǎn huì yǒudiǎn xīngfèn.
There‘s no way to not feel excited about it the first time you get on a plane to go abroad.
Surprised - 惊讶 (jīngyà)
他 太太 提出 离婚 时 ,他 很 惊讶 。Tā tàitai tíchū líhūn shí, tā hěn jīngyà.
He was very surprised when his wife asked for a divorce.
我们 十年 没 见 了 ,对 彼此 的 生活 都 不 了解 ,也 很 惊讶 彼此 的 变化 。
Wǒmen shí nián méi jiàn le, duì bǐcǐ de shēnghuó dōu bù liǎojiě, yě hěn jīngyà bǐcǐ de biànhuà.
It had been ten years since we last met. We didn’t really know about each other’s lives and we were surprised at how the other had changed.
Confused - 困惑 (kùnhuò)
Places
Hotels and types
Hospital
School and types
Restaurants and types
Gymn
Mall
Office
Stores
HOTELS
酒店 (jiǔ diàn) - This is the most general term for “hotel” in Chinese.
旅馆 (lǚ guǎn) - This refers to a more basic, budget-friendly hotel or inn, similar to a hostel.
宾馆 (bīn guǎn) - This refers to a slightly more upscale hotel, often with more amenities and services than a 旅馆 (lǚ guǎn). In short, 宾馆 (bīn guǎn) is a type of hotel that provides a comfortable and convenient place for travelers to stay during their trips.
HOSPITAL
- 医院 (yī yuàn)
SCHOOL AND TYPES
学校 (xué xiào) - This is the most general term for “school” in Chinese.
幼儿园 (yòu ér yuán) - This refers to a kindergarten or preschool for young children.
小学 (xiǎo xué) - This refers to an elementary school for children aged six to twelve.
初中 (chū zhōng) - This refers to a middle school for students aged twelve to fifteen.
高中 (gāo zhōng) - This refers to a high school for students aged fifteen to eighteen.
大学 (dà xué) - This refers to a college or university for students pursuing higher education.
语言学校 (yǔ yán xué xiào) - This refers to a language school, where students learn foreign languages.
RESTAURANTS AND TYPES
- 餐馆 (cān guǎn) - This is a general term for a restaurant that serves meals. It is a more informal and colloquial term that can refer to any type of restaurant, from fast food to fine dining.
- 餐厅 (cān tīng) - This term refers to a more formal type of restaurant that typically has a dining area with tables and chairs. It is often used to describe upscale restaurants or dining establishments in hotels.
- 饭馆 (fàn guǎn) - This term specifically refers to a restaurant that serves Chinese cuisine. It is more commonly used in Mainland China and has a more traditional and casual connotation.
- Coffee shop - 咖啡店 (kā fēi diàn)
In Chinese, bubble tea is called “珍珠奶茶” (zhēn zhū nǎi chá), which literally means “pearl milk tea”. Bubble tea stores are commonly referred to as “奶茶店” (nǎi chá diàn) or “珍珠奶茶店” (zhēn zhū nǎi chá diàn)
GYM
“健身房” (jiàn shēn fáng). “健身” (jiàn shēn) means “fitness” or “exercise”, and “房” (fáng) means “room” or “place”, so “健身房” literally means “fitness room” or “fitness place”. This term is widely used in Mainland China to refer to facilities that offer exercise equipment, fitness classes, and other amenities for people to maintain or improve their physical health.
MALL
“商场” (shāng chǎng)
OFFICE
In Chinese, the office can be referred to as “办公室” (bàn gōng shì) or simply “办公” (bàn gōng) in a formal context. However, informally, people may use different terms depending on the situation and the level of familiarity with the person they are talking to.
For example, colleagues who work together in the same office may refer to it as “公司” (gōng sī), which means “company”. This term can also be used to refer to the workplace in general.
STORES
Noun + 店 (diàn)
For example (No need to memorise):
电器店 (diàn qì diàn) - electrical appliance store
家具店 (jiā jù diàn) - furniture store
服装店 (fú zhuāng diàn) - clothing store
食品店 (shí pǐn diàn) - food store
超市 (chāo shì) - supermarket
百货公司 (bǎi huò gōng sī) - department store
书店 (shū diàn) - bookstore
鞋店 (xié diàn) - shoe store
珠宝店 (zhū bǎo diàn) - jewelry store
化妆品店 (huà zhuāng pǐn diàn) - cosmetics store
比较
“Relatively” or “fairly”:
比较 can also be used as an adverb to indicate a degree of comparison, expressing the idea of “relatively” or “fairly” when used with adjectives or adverbs. It implies that something is compared to a certain standard or in relation to other things. For example:
这个问题比较困难。(Zhège wèntí bǐjiào kùnnan.) - This question is relatively difficult.
他跑得比较快。(Tā pǎo de bǐjiào kuài.) - He runs relatively fast.
Seasons
In Chinese, the seasons are referred to as “季节” (jì jié). Here are the names of the four seasons along with their corresponding Chinese characters and Pinyin:
Spring (春季, chūn jì)
春 (chūn) - pronounced as “ch-wn” with a rising tone
Summer (夏季, xià jì)
夏 (xià) - pronounced as “sh-yah” with a falling tone
Autumn/Fall (秋季, qiū jì)
秋 (qiū) - pronounced as “ch-yoh” with a falling tone
Winter (冬季, dōng jì)
冬 (dōng) - pronounced as “d-ong” with a falling tone
These terms can be used to refer to the four distinct seasons of the year.