Speak Flashcards
This is about learning how to use and understand chinese
报道 vs 报告
报道 is typically used for news reporting or media coverage, whereas 报告 is used for formal reports or presentations in professional, academic, or business contexts.
报道 is more about informing the public or audience, often through news outlets, while 报告 involves delivering detailed, structured information in a formal setting.
Example 1:
我去学校报道了 - Instead, it means to report oneself or to register at a location, usually as part of an official or administrative process. For example, when students go to school at the start of a term or for an event, they might need to report (check in, register, or announce their arrival), and this action is described by 报道
报道 in this context is typically done at the start of a period (e.g., the beginning of a semester, a new school year, or an event). It refers to the act of registering or checking in at the school, usually for the first time in that period, rather than something done every day
Example 2:
- 我看新闻报道西班牙现在特别热
*
瞎 and blindness
眼睛痛, 我拍我瞎了
The character 瞎 (xiā) can indeed convey the meaning of blindly, randomly, or without direction. It often implies doing something without purpose, carefully thinking, or in a haphazard or careless manner.
- 不要瞎想 (bù yào xiā xiǎng) means “Don’t think randomly” or “Don’t overthink”.
- 瞎想: think randomly, imagine things, overthink
- 就吃饭了,瞎逛逛
- 随便瞎说 suggests speaking without thinking carefully, making random or unfounded statements, or saying something without concern for accuracy
- 那你是随便瞎说吗?因为我只是好奇喜欢问问
- 我自己瞎做的
培养
培养 means to cultivate, to foster, or to train someone or something in a way that leads to development or improvement
It is not for physical things, but things like habits, literacy, interest, etc.
培养 someone
培养 something:
- 我要培养这个习惯
- 培养兴趣 (péiyǎng xìngqù) – to cultivate an interest
培养财商 (péiyǎng cáishāng) means to cultivate financial intelligence or to develop financial literacy. (财商 = financial quotient)
从事
cóngshì
To engage in, to be engaged in, or to be involved in a certain activity, profession, or field of work. It often refers to activities that require commitment or dedication, typically within a professional or career context
从事 literally means “to engage in” or “to undertake”.
从事 + (profession/job/field) + 工作
我从事数据分析工作。 (Wǒ cóngshì shùjù fēnxī gōngzuò.)
I am engaged in data analysis work.
从事金融工作 (cóngshì jīnróng gōngzuò) – To work in finance
从事法律工作 (cóngshì fǎlǜ gōngzuò) – To engage in legal work
从事科研工作 (cóngshì kēyán gōngzuò) – To engage in scientific research
从事艺术创作 (cóngshì yìshù chuàngzuò) – To engage in artistic creation
看板
kàn bǎn - Dashboard
开发
means to develop, build, or create—in this case, it likely refers to the development or building of something, such as a tool or system.
人才
It seems to mean human talent. So it means talent, but speficly for humans, it not about geting the talen frmoa human but more about getting a human with talent