VOCABULAIRE Flashcards
convier
invitare
cavia
cobaye
orco
ogre
allée
viale;
corridoio
russare
ronfler
avoir de la gueule
(Populaire) Avoir belle apparence ; faire belle impression.
quitter brusquement un lieu, une réunion, voire démissionner
claquer la porte
Être chauve ou se raser la tête
boule à zero
à côté de la plaque
hors sujet, se tromper ; manquer son but
grappiller
racimolare
gonfiarsi il petto
bomber le torse
épater
stupire, sorprendere
saziare, appagare
rassasier
pastore
berger
indovinello
une devinette
secouer
scuotere
Je me suis barrée* sans regarder en arrière
partir, s’en aller
ne pas se trouver sous le pas d’un cheval
très difficile à trouver; être rare
faire chou blanc
échouer
_____ de remords
bourrelé
spaventoso
épouvantable
sfocare una foto
flouter une photo
blé*
grana, soldi
nichons*
tette
vicolo cieco
impasse
balèze*
doué;
difficile;
fort, costaud
aller vite en besogne
Être expéditif ; agir précipitamment
in hindsight
avec le recul
Entouré de personnes ignorantes ou stupides, un individu doté d’un maigre savoir ou d’une maigre intelligence passe pour un génie.
au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
prendre des risques inconsidérés, jouer avec le feu
tenter le diable
arginare
endiguer
melanzana
aubergine
prato
pré
cimitero
cimetière
il côtoie toujours de drôles de gens
frequenta sempre persone bizzarre
devozione, dedizione, abnegazione
dévouement
stanchezza
fatigue, lassitude
« Au temps pour moi »
locution exprimant la reconnaissance d’une erreur de la part du locuteur
à poil
stark naked
ôter
togliere, levare
au préalable
innanzitutto, prima di tutto
EHPAD
établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes
dans la durée
à long terme
prendere l’influenza
attraper la grippe
poudrière
polveriera
enjoliver
adornare, abbellire
pistola
un pistolet
magazzino, deposito
entrepôt
partigiano
maquisard
faire une boulette*
commettere un errore grossolano
la où le bât blesse
là où se trouve le problème,
là où ça fait mal
les fautes des parents rejaillissent sur leurs enfants
le colpe dei padri ricadono sui figli
s’accrocher à
aggrapparsi a
aller se fourrer dans un guêpier
cacciarsi in un ginepraio
se serrer les coudes
s’entraider, s’épauler, se soutenir
pleuvoir comme vache qui pisse
pleuvoir beaucoup
le taf*
le boulot*
nana*
femme
frangin, frangine
fratello
pedone (scacchi)
un pion
une caisse*
une bagnole*
une baraque*
maison
un bahut*
une école
la tôle*
la prison
un bouquin*
un livre
une pompe*
chaussure
une gratte*
une guitare
la bouffe*
la nourriture
faire dodo*
dormir
un machin*
un truc*, une chose
la flotte*
la pluie
prendre une cuite*
se soûler,
boire trop d’alcool
la trouille*
la peur
la teuf*
la fête
meuf*
femme
gosse*
bambino, ragazzo
môme*
ragazzino, bambino, marmocchio
la thune*
l’argent
une bécane*
bicyclette, vélo, cycle, moto
nonnismo
bizutage
idée reçue
un préjugé
pacco
un colis, un paquet
jouer à quitte ou double
giocare a lascia o raddoppia
le moral n’est pas non plus au beau fixe
stable et positif
j’ai encore paumé* mes clés
perdre
cassetto
tiroir
J’ai fait tomber mon téléphone! J’espère que je ne l’ai pas pété*!
casser
bouffer*
manger
kiffer*
aimer
taffer*
bosser*
Il n’arrete pas de mater* des films sur Internet
regarder
se marrer*
se bidonner*, rigoler, rire
se bidonner*
se marrer*, rigoler, rire
Hier, j’ai glandé* toute la journée, j’étais crevé!
traîner, rester à ne rien faire
les enfants chialent*
pleurer
pleurer comme une Madeleine
pleurer à chaudes larmes, pleurer abondamment
Je me suis complètement planté* à mon examen de math.
se gourer*, se tromper
Tu peux expliquer à nouveau là? J’ai rien pigé*
comprendre
piquer*
voler, prendre
se casser*
se barrer, se tirer, partir
se tirer*
se barrer,* se casser*, partir
picoler*
boire de l’alcool
frimer*
faire le malin, faire le beau, se la péter, se la jouer, etre arrogant
crâner*
frimer*
faire le malin*,
faire le beau*
frimer*, crâner, se la péter, se la jouer
se la péter*,
se la jouer*
frimer*, faire le beau, faire le malin
cartonner*
avere un grande successo
scoiattolo
écureuil
virer*
licencier, expulser, chasser
fourrer qqn*
scopare
foutre le feu*
mettre le feu
un coup de fil*
appel téléphonique
chlinguer*
puer*
avoir la dalle*
avoir très faim
clope*
cigarette
calze
chaussettes
bue, manzo
bœuf
péter un câble*
péter un plomb*
Éclater de rage, s’énerver très fortement
passare il testimone
passer le relais
alle spalle di qualcuno
dans le dos de qqn
dealer
spacciatore;
spacciare
asshole
trou du cul
travestito, mascherato
déguisé
to move up a notch
monter d’un cran
un radis*
un soldo
un rond*
un soldo
ficcare il naso dappertutto
fourrer son nez partout
j’ai fait mon devoir de français à l’arrache*
dans la précipitation, à la dernière minute, bâcler
ton frère est franchement relou*
lourd
en soum-soum*
en secret, en catimini
le dernier film de Scorsese est chanmé*
cool, génial
keum*
mec*
je m’appelle Jean mais tout le monde m’appelle Jeannot. C’est mon blase*
surnom
pécho* la télécommande
attraper, choper, avoir
un téléphone de deux ans est ringard*
démodé
beauf*
Individu à l’esprit étroit, peu cultivé, souvent vulgaire, sans goût et qui imite les autres.
*cheum
moche*
bagnato
mouillé
molla
un ressort
Être à chier*
Être nul
grande gueule
personne qui parle haut et fort
pigrizia
paresse
no kidding!
sans déconner
moula*
argent
Paname*
Paris
hosto*
hôpital
je n’ai rien à cirer*
non me ne frega niente
zucca
citrouille
futé*
furbo
astucieux
astuto
malin comme un singe
astucieux
giacca
une veste
gueuler*
gridare;
protestare
penultimo
avant dernier
scopa
un balai
stampante
imprimante
faire la fine bouche
faire le difficile
partorire
accoucher (de)
funerale
enterrement
j’ai la poisse*
sfiga
aspirapolvere
aspirateur
une godasse*
une pompe*, une chaussure
paperasse*
scartoffie
stampella
béquille
à cheval sur, avec, pour qqch
exigeant, pointilleux
fougueux
focoso
bobo*
bua;
dolorino
cassaforte
un coffre-fort
Tout le gratin était réuni pour cet évènement
élite mondaine
Tu arrives pile-poil au moment où on allait sortir
précisément, exactement
zob*
cazzo
pene
pénis [penis]
croûte (peinture)
mauvais tableau
aiuto!
à l’aide!
c’est pas passé loin*
that was close
cambrioler
svaligiare
vescovo
évêque
uva
du raisin
impossessarsi
s’emparer
il y a qqch qui cloche*
qualcosa che non quadra
primo piano
gros plan
faire la gueule*
bouder
secchio
un seau
causer*
parler, faire la conversation
emmerder* qqn
importuner, ennuyer
s’en cogner*
s’en foutre, s’en ficher, s’en moquer
with due respect
sauf votre respect [ʀɛspɛ]
prendre du recul
Regarder les choses autrement, sous un autre angle
boire le calice jusqu’à la lie
Eprouver une douleur, une souffrance jusqu’à ce qu’elle s’achève
il m’embrassait à tour de bras
de toute sa force
je vais te buter*!
tuer
alleato
allié
je te descendrai* et tout sera réglé
buter*, tuer
enfoiré*
stronzo
à la con*
del cazzo
un paio
une paire
moneta
pièce
lampeggiare
clignoter
schiaffo
une claque
Chinetoque*
(raciste) Chinois