Voc4 Flashcards
parrainer
Ils ont accepté de parrainer notre campagne de sensibilisation.
sponsor, back
They accepted to sponsor our awareness campaign.
axer
Son enseignement est axé sur l’écologie, autour de l’économie.
center
Her education centres on ecology/around economics.
une diapositive = une diapo
Elle nous a montré les diapositives de son voyage
slide
She showed us the slides of her trip.
un auditoire
Le spectacle a plu à l’auditoire
audience
The sight pleased the audience.
le déroulement
Le déroulement d’un fil électrique.
Le déroulement de l’action dans un roman.
uncoiling, development,
The uncoiling of a wire
The development of action in a novel.
survoler
Nous avons survolé la région de la Gaspésie.
Il n’a pu que survoler ce livre.
fly over, skim through
We flew over the Gaspésie region.
He could only skim through this book.
balayer
Nous balayons la classe.
La nuit, un faisceau lumineux balaie Montréal à partir de la Place-Ville-Marie.
sweep,
We sweep the classroom.
The evening, a luminous beam swept through Montreal from Place-Ville-Marie.
amorcer
Elle amorça les négociations.
Amorcer un hameçon.
s’amorcer
Une baisse des taux d’intérêt s’est amorcée.
begin, bait
She began the negotiations.
To bait a hook
begin
A decrease of interest rate began.
de mise
Ces paroles blessantes ne sont pas de mise ici.
appropriate, proper
These hurtful words are not appropriate here.
le jeûne
Certaines personnes pratiquent le jeûne à l’occasion.
fasting
Some people practice fasting occasionally.
saisir la balle au bond
Va-t-il maintenant saisir la balle au bond et respecter la volonté de la Chambre?
seize the opportunity
Will he seize this opportunity and respect the will of the House?
l’entraide (f.)
Dans l’épreuve, il faut compter sur l’entraide.
mutual aid
In the ordeal, we must count on mutual aid.
mettre la main à la pâte
La grande industrie va devoir mettre la main à la pâte pour réduire les émissions.
pitch in
Big industry will have to get aboard and do its part to reduce greenhouse gas emissio
montrer du doigt
On a montré du doigt ce ministre des Transports, qui roulait trop vite
point fingers at
Someone pointed fingers at this Transport minister, who drove too fast.
concocter
Concocter de petits plats.
Ils ont concocté un plan diabolique.
prepare, devise (fam.)
To prepare small dishes
They devised a wicked plan.
comme quoi
Comme quoi on peut ne pas du tout se soucier de l’écologie et être bien plus fort en recyclage.
which just shows that
It’s the proof that we can not worry about ecology but still be better in recycling.
enfourner
Elle enfourne ses tartes et ses gâteaux dans le four bien chaud.
s’enfourner
s’enfourner dans les rapides.
put something in he oven.
She puts her tarts and her cakes in the very hot oven.
dive, plunge into
to dive into the rapids.
gémir
Le malade gémissait faiblement.
groan, whimper
The patient groaned weakly.
une girouette
windvane, weathercock
hisser
Hissez les voiles!
Les déménageurs ont réussi à hisser le réfrigérateur au troisième étage.
se hisser
Ils se sont hissés à la cime de l’arbre.
Elle s’est hissée au poste le plus important.
hoist, run up, lift
Hoist the sails!
The movers managed to lift the refrigerator to the third floor.
heave oneself up, pull oneself up
They climbed up to the top of the tree.
She pulled herself to the most important position.
la margelle
la margelle du puit
edge
the edge of the well
l’aplomb (m.)
Cette cloison a perdu son aplomb.
Il a sauté et retrouvé son aplomb.
Elle répondit avec aplomb.
Cette table est bien d’aplomb.
balance, confidence, straight
This screen has lost its balance.
He jumped and found his balance again.
She replied with confidence.
This table is very straight
aveugle
Il est aveugle de naissance.
L’amour est aveugle.
blind
He is blind since birth.
Love is blind.
une ébauche
une ébauche de dessin
L’ébauche d’un geste.
sketch, draft, beginning
A sketch of a drawing
The beginning of a movement
une corne
La corne du rhinocéros.
horn
The horn of the rhinoceros.
croiser
Croiser les jambes. La voie ferrée croise la route. Je l’ai croisée tout à l’heure. Croiser des arbres fruitiers. Ces voiliers croisent dans la Méditerranée.
se croiser
Des routes qui se croisent.
Ils se sont croisés il y a quelque temps.
cross, pass
To cross one's legs. The railway cross the road. I met him just now. To cross breed fruit trees. These sail boats cruise in the Mediterranean.
meet, cross each other
The roads that cross each other.
They met each other a while ago.
tomber sur
Je suis tombée sur Eva hier.
Je suis tombé sur un sujet difficile à l’examen
= rencontrer, run into, come across
I ran into Eva yesterday.
I got a difficult question in the exam.
boire un coup
have a drink (fam.)
arranger
Quelle heure t’arrange?
Tu dis ça parce que ça t’arrange
= convenir
What time works for you
You say that because it suits you
un créneau
Une forteresse à créneaux.
Garer sa voiture dans un créneau.
Nous avons un créneau de libre dans l’après-midi : seriez-vous libre à 15 h?
Ils ont opté pour le créneau des hauts de gamme.
parallel parking, time slot, market
A fortress with crenels.
To parallel-park his car.
We have some free time in the afternoon. Would you be free at 3 pm?
They opted for the market of higher end.
vivement
Elles réagirent vivement et jetèrent du sable sur le feu.
Ils se sont vivement opposés à ce projet de construction dans le parc.
Vivement les vacances!
Vivement que tout cela finisse!
Nous tenons à vous remercier vivement pour votre accueil si généreux.
strongly, fiercely, swiftly,
They reacted swiftly and throw sands on the fire.
They opposed this construction project in the park fiercely.
Can’t wait for the vacation.
Can’t wait for all this to be over.
We want to thank you deeply for your generous welcome.
une âme
Ils se sont dévoués corps et âmes.
Une âme sensible
Un village de 5000 âmes
soul, spirit, habitant (lit.)
They devoted body and soul.
A sensitive mind
A village of 5000 habitants.
déchiffrer
Je n’arrive pas à déchiffrer ton écriture.
decipher
I can’t manage to decipher your writing.
en fonction de
Nous ajusterons les quantités en fonction de la demande.
= selon
We adjust the quantities according to the demand.
un déclenchement
Le déclenchement des hostilités.
onset, triggering
The onset of hostilities.
répertorier
Répertorier les abréviations et les formes fautives.
un numéro non répertorié
list, identify
To identify the abbreviation and incorrect usages.
Unknown number
baptiser
Le bébé a été baptisé à deux mois.
Ce bateau sera baptisé La Caravelle.
baptize, name
The baby was baptized at two months.
This boat will be named La Caravelle.
le décompte
Le décompte détaillé des matériaux.
un décompte de 5% pour tout achat comptant
discount, count
The detailed counting of materials.
5% discount on all cash purchases
auprès de
Reste auprès de moi ce soir.
Elle a toujours vécu auprès de nous.
Il m’a aidé auprès de mon père.
Ma voiture est lente auprès de la sienne.
by one’s side, close to, in the opinion of, compared to
Stay by my side tonight.
She has always lived close to us.
He helped me in the opinion of my father.
My car is slow compared to his.
tout de même
Tu aurais tout de même pu faire attention!
even so
Even so, you could have been more careful.
le venin
Le venin de la vipère
S’en prendre à un ennemi et cracher son venin contre lui.
venom,
The venom of viper
To take it out on a enemy and speak with great venom against him.
un bond
Un bond très élevé au saut à la perche.
Le télescope Hubble lancé dans l’espace a permis aux astronomes de faire un bond en avant.
Je ne fais qu’un bond et j’arrive tout de suite.
leap, bound
A very high leap of pole vault.
The Hubble telescope launched in the space permitted the astronomers to make a leap forward.
I’m rushing and I’m arriving right away.
fouiller
L’écureuil fouille le sol à la recherche des glands qu’il a cachés.
Les agents de sécurité fouillent les voyageurs.
Fouiller une question.
Il fouille dans ses poches.
search, frisk, rummage through, examine closely
The squirrel searched the ground in search of the acorns that it hid.
The security agents frisk the travellers.
To examine a question closely.
He rummages through his pockets.
faufiler
Avant de coudre, la couturière a faufilé la manche.
se faufiler
Ils se sont faufilés par la porte d’en arrière.
baste
Before sewing the dressmaker basted the sleeve.
sneak in
They sneaked in through the back door.
défaire
Défaire un nœud.
Le vent a défait son échafaudage.
Le Canadien a défait ses adversaires.
se défaire
L’emballage s’est défait.
Elle a réussi à se défaire de cette grippe.
Elle a dû se défaire de la maison familiale.
undo, untie, defeat,
To untie a knot.
The wind has broken the scaffolding.
The Canadian defeated their opponent.
come undone, get rid off, part with
The packaging came undone.
She managed to get rid of this cold.
She had to part with the family house.
un cache-nez
scarf, muffler
mouiller
La pluie a mouillé mes cheveux.
Le bateau a mouillé dans la baie.
Il mouille à boire debout, rentrons vite.
se mouiller
Elle s’est mouillée.
Ils se sont mouillés dans une affaire délicate.
wet, drop anchor, rain (QC.)
The rain wet my hair.
The boat dropped its anchor in the bay.
It’s raining heavily, let’s return soon.
get wet (fam.) , compromise oneself (fam.)
She got wet.
They compromised themselves in a delicate matter.
une carabine
Une carabine ou un fusil de chasse dans les mauvaises mains est tout aussi dangereux qu’une arme de poing.
riffle
A rifle or a shotgun in the wrong hands is just as deadly as a handgun.
une espérance
Il faut garder l’espérance, même quand tout va mal.
Fonder de grandes espérances sur un projet.
L’espérance de vie des Canadiennes est aujourd’hui de 81 ans.
hope, expectation, (life) expectancy
One must keep up the hope, even when all is not well.
To found great expectation in a project.
The life expectancy of Canadians is 81 years old now.
un grelot
Les grelots tintent quand le cheval trotte.
small bell
The bells ring when the horse trot.
une morsure
La morsure de ce serpent est dangereuse.
bite
The bite of this snake is dangerous.
rouillé(e)
Un vieux bateau rouillé.
Une mémoire rouillée.
rusty
An old rusty boat
A rusty memory
se faire une raison
Il faut bien se faire une raison : on n’a pas toujours congé.
resign oneself
We must accepted it: we don’t have leaves.
se casser les dents
Sinon, la politique régionale risque de se casser les dents.
fail,
If they do not do so, regional policy will be ineffectual.
la providence
La divine Providence.
Il est la providence des faibles.
Un état-providence
providence, salvation,
The divine providence.
He is the protector of the weak.
Welfare state
un fléau
Des fléaux servant à battre le blé.
Cette sécheresse est un fléau pour l’agriculture.
flail, catastrophe
Some flails used to process wheat
This drought is a catastrophe for agriculture.
une cotisation
Chaque élève a donné sa cotisation pour l’achat du cadeau de Ludovic, qui rentre dans son pays.
contribution
Each student has given his contribution for the purchase of the cake for Ludovic, who is returning to his country.
brut(e)
Du sucre brut, Le bénéfice brut. Des gestes bruts. Une boîte qui pèse brut 100 kilos. Le brut.
rough, gross, brutal, roughly
unrefined sugar The gross profits Brutal gestures A box that weighs roughly 100 kilo. crude, raw material
capoter
La voiture a capoté.
Son plan a capoté.
Ne capote pas! Nous y arriverons.
overturn, collapse, panic (QC.)
The car overturned.
Her plan has failed.
Don’t panic! We will arrive there.
la niaiserie
La niaiserie d’une réplique.
Tu nous embêtes avec tes niaiseries.
stupidity, stupid remarks
The stupidity of a reply.
You bother us with your stupidity.
vicié(e)
Une atmosphère viciée.
polluted
A polluted atmosphere
mettre le doigt
Elle a mis le doigt sur la bonne réponse.
put one’s finger on, figure out
She figure out the right answer.
la variole
Grâce à la vaccination, la variole a été éradiquée.
smallpox
Thanks to vaccination, smallpox has been eradicated.
sévir
Il faudrait sévir contre ces abus.
Le froid sévit depuis un mois.
rage, clamp down
We must clamp down on these abuses.
The cold raged for a month.
se gargariser
Elle s’est gargarisée avec un antiseptique.
Il se gargarise de mots ronflants.
gargle, revel in (fam.)
She gargled with an antiseptic.
He revelled in fine-sounding words.
surgir
Il n’a pu éviter cette voiture qui a surgi soudainement.
appear abruptly
He couldn’t avoid this car that appeared suddenly.
carrément
Il a répondu carrément que ça ne l’intéressait pas.
downright,
He responded downright that this didn’t interest him.
nuire
Cette arrogance lui a nui.
La mauvaise visibilité nuisait aux déplacements.
se nuire
Ils se sont nui en faisant ce choix.
be harmful, be detrimental
This arrogance harmed him.
The bad visibility was detrimental to the trips.
do oneself/each other harm
They harmed each other by making this choice.
néfaste
Une période néfaste.
L’influence de cette amie lui a été néfaste.
harmful,
A bad period.
The influence of this friend was harmful to her.
inédit
Un récit inédit.
Une façon inédite de faire de la publicité.
unpublished, totally new
a unpublished story
a totally new way to make advertisement
braquer
Braquer les yeux sur quelqu’un
Le parti pris des administrateurs braqua les employés contre eux.
Cette petite voiture braque bien.
se braquer
Il s’est braqué contre la direction et personne n’a pu lui faire entendre raison.
point, turn
To fix the eyes on someone
The bias of the administrators turned the employees against them.
This little car turned well.
turn one’s back (fam.)
He turned his back against the management and nobody could talk sense into him.
caritatif, caritative
Une association caritative.
charitable
A charity
(un) cavalier, (une) cavalière
Julien est un bon cavalier.
Son cavalier est un bon danseur de tango.
Une réponse cavalière.
une vue cavalière
cavalier, horse rider, partner offhand
Julien is a good horseman.
His partner is a good tango danser.
A offhand response.
A bird-eye view.
être sous l’eau
Je ne peux pas t’aider, je suis sous l’eau !
= avoir beaucoup de travail
I can’t help you, I have too much work!
gras, grasse
Le beurre et l’huile d’olive sont des corps gras.
Un chien bien gras.
Des caractères gras.
Il a fait la grasse matinée jusqu’à midi.
un gras
Il y a très peu de gras dans ce bœuf haché.
fatty,
The butter and olive oil are fatty substance.
A fat dog
bold characters
He slept in until noon.
fat, grease
There is very little fat in this pinched beef.
rater, louper le réveil
Désolé, j’ai raté le réveil.
oversleep
Sorry, I overslept.
faire le pont
Je fais le pont ce weekend.
to make a long weekend of it
I’m taking a day of to make this a long weekend.
se passer de
Elles se sont passées de gâteaux.
do without something
They managed without cake.
avoir à
J’ai à te parler.
Vous avez à vous lever tôt pour prendre ce train.
= devoir
I have to speak to you.
You have to get up early to take this train.
exprès, expresse
Elle a fait exprès d’être en retard.
Une condition expresse.
Une lettre exprès.
deliberately, express
She was late on purpose.
an express condition
An express mail
faillir
Il a failli à sa promesse.
Elle a failli glisser.
fail, = sur le point de
He failed his promise.
She almost slip.
valoir le coup
Est-ce que ce film vaut le coup ?
Ça vaut vraiment pas le coup
worth it
Is this movie worth it?
It’s really not worth it.
Avoir du mal à
J’ai du mal à me concentrer.
have trouble
I had trouble focusing.
un capuchon
Un imperméable à capuchon.
Le capuchon d’un stylo.
hood, cap
A raincoat with hood.
The cap of a pen.
une cape
Il portait toujours une grande cape noire.
cape, cloak
He always wears a large black cloak.
une friandise
Les friandises ne sont pas bonnes pour les dents.
delicacy, sweets
Sweets are not good for the teeth.
choir
La légende veut que la théorie de l’attraction universelle ait été inspirée par une pomme que Newton avait vue choir.
Malgré votre promesse, vous nous avez laissés choir.
Avec un soupir de soulagement, elle s’est laissée choir sur le divan.
fall
Legend has it that the theory of the theory of gravitation was inspired by an apple which Newton saw falling.
Despite your promise, you have let us down.
With a sign of relief, she let herself fall on the divan.
un drap
Des draps fleuris.
Du beau drap pour faire un manteau.
Des draps de bain bleus.
Des draps-housses imprimés.
sheet, woollen fabric
Flowery sheets
The beautiful woollen fabric for making a coat.
The blue bath towels
Printed fitted sheets.
une star
Les stars de l’informatique.
= vedette, star
The stars of IT.
une gamme
Une gamme de musique.
Une gamme de couleurs.
scale, range
A scale of music.
A range of color.
la cité
La Cité de Londres.
La cité universitaire de Paris.
les cités
La langue des cités est peu compréhensible.
old part of a city, collective housing
The City of London.
The student housing of Paris.
Les banlieues difficiles. (inner city)
The speech of inner cities is hard to understand.
la bile
Ne te fais pas de bile.
bile
Don’t you worry. (fam.)
affoler
Ces cris les ont affolés.
s’affoler
Elle s’est affolée quand elle a entendu la détonation.
terrify
The screams terrified them.
panic
She got panic when she heard the detonation.
le frisson
J’ai des frissons et je grelotte : il faut que je m’habille plus chaudement.
Des frissons d’angoisse.
shiver, shudder, chill
I keep shivering and I’m freezing. I must dress more warmly.
chills of anxiety
enflé(e)
Sa cheville enflée le fait souffrir.
swollen
His swollen ankle let him suffer.
se prendre pour
Te prends-tu pour Napoléon?
think oneself as
You think you are Napoleon?
avoir le coup de foudre
Dès que je l’ai aperçu, j’ai eu le coup de foudre.
love at first sight
As soon as I saw him, it was love at first sight.
la panse
J’ai eu les yeux plus grands que la panse… j’ai trop mangé!
belly
I was fond of eating…I ate too much!
Avoir mal au cœur
Je ne me sens pas bien, j’ai mal au cœur.
= Avoir envie de vomir
i don’t feel well. I feel like vomiting.
C’est pas piqué des vers
Ce repas cinq services n’est pas piqué des vers.
= C’est très bon
This 5-course meal is very good.
une crotte
des crotte de lièvre
(animal) dropping
The droppings of hare.
un gars
guy, lad (fam.)
Avoir la puce à l’oreille
J’étais au courant, il m’avait mis la puce à l’oreille.
= Être au courant de quelque chose
I have heard. He brought me up to date.
Avoir la moutarde qui nous monte au nez
On va reprendre la discussion demain parce qu’en ce moment, j’ai la moutarde qui me monte au nez.
= Avoir une colère grandissante
We will resume the discussion tomorrow because at this moment, my anger is growing.
Avoir la chair de poule
J’ai eu la chair de poule pendant tout le film.
= Avoir des frissons
I have goose bumps throughout the whole movie.
Avoir l’estomac dans les talons
Je n’ai rien mangé de la journée et j’ai l’estomac dans les talons
= avoir faim
I haven’t eaten anything today and I am starving.
Avoir du pain sur la planche
Nous avons obtenu un nouveau contrat. Nous avons maintenant beaucoup de pain sur la planche.
= Avoir beaucoup de travail
We have obtained a new contract. We are very busy with work now.
Avoir de la misère à joindre les deux bouts
À chaque mois, j’ai de la misère à joindre les deux bouts.
not have money
Each month, I lack money.
Avoir le cœur gros
J’ai le cœur gros, ma meilleure amie est partie vivre dans une autre ville.
Avoir de la peine
I’m sad. My best friend is leaving to live in another city.
Avoir le cœur sur la main
Tu as toujours le cœur sur la main quand il s’agit de faire des dons.
= Être très généreux
You are always generous when it comes to making donations.
C’est tout un numéro
Ma collègue est gentille, mais c’est tout un numéro…
= C’est une personne originale
My colleague is nice but he is quite bizarre.
C’t’une autre paire de manches
Si tu veux t’acheter une maison au lieu d’un condo, c’t’une autre paire de manches
= C’est différent
If you want to buy a house instead of a condo, it’s completely different.
Ça coûte un bras
Voyager en Europe, ça coûte un bras!
= C’est très cher
To travel to Europe costs a fortune.
Ça coûte les yeux de la tête
Voyager en Europe avec une famille de trois enfants, ça coûte les yeux de la tête!
= C’est très cher
Travelling to Europe with a family of three children. That costs a lot!
Ça marche comme sur des roulettes
Mon nouveau processus marche comme sur des roulettes
= Ça fonctionne bien
My new process works like a charm.
un meunier, une meunière
Personne qui exploite un moulin à céréales ou une meunerie.
miller
un âne
L’âne brait.
donkey, dimwit (fam.)
The donkey brays.
(un) cadet, (une) cadette
Il est le cadet de cette famille.
un homme de trente ans ton cadet
younger kid, the youngest child, junior
He is the youngest of this family.
a man thirty years your junior
chausser
Chausser des bottes.
Je chausse du 7.
Ces escarpins te chaussent élégamment.
se chausser
Ils se sont chaussés rapidement.
put on (shoes), fit
To put on boots.
I wear 7.
These pumps fit you elegantly.
to put on shoes
They quickly put on shoes.
le pissenlit
Les feuilles de pissenlit font une excellente salade.
dandelion
The flowers of dandelion make an excellent salad.