Voc 6 Flashcards
une haie
Une haie de conifères.
Une haie d’honneur.
hedge, fence, row
A hedge of conifer.
A guard of honour.
une parcelle
Je ne prendrai qu’une parcelle de ce beau gâteau.
= morceau, plot of land
I will only take a bite of this beautiful cake.
butiner
Butiner des données.
L’abeille ne cesse de butiner qu’à la nuit tombante.
= récolter
To gather data
The bee doesn’t stop gathering pollen until nightfall.
(un) ravageur
La nécessité d’intensifier la recherche scientifique en matière de lutte contre la propagation de ce ravageur a été soulignée.
pest, destructive, all-consuming
The need for more scientific research into controlling the spread of this pest was highlighted.
la groseille
Des confitures de groseilles délicieuses.
Des gants groseille.
redcurrant, red
Some jam of delicious redcurrant.
The red gloves.
la devise
La devise du Québec est Je me souviens.
La livre sterling et l’euro sont des devises.
motto, currency
The motto of Quebec is ‘‘Je me souviens.’’
The sterling pound and euro are currencies.
mettre en marche
J’ai mis la radio en marche pour écouter les actualités.
turn on
I turned on the radio to listen to the news.
zapper
Il suffit de zapper à heure de grande écoute; regardez CTV et Global à heure de grande écoute au Canada anglais.
= pitonner, switch channels.
Go on prime time; look at CTV and Global in prime time in English Canada.
les appareils audios
une chaîne stéréo = une chaîne hi-fi une platine un tuner = un syntoniseur une enceinte = un haut-parleur un tourne-disque = un électrophone un lecteur de cassettes = un magnétophone un casque
audio devices
a hi-fi stereo system a turntable radio tuner a loud speaker a record player a tape player, recorder headphone
le parapente
Faire un vol en parapente.
paraglider, paragliding
To fly in a paraglider.
apposer
Ils ont apposé des affiches sur le mur.
= poser sur
They affixed some posters on the wall.
replier
Replier un ourlet.
se replier
Les soldats se sont repliés en désordre.
fold up
To fold up a hem.
withdraw
The solders withdrew in disorder.
lasser
Ces exposés trop longs ont lassé les participants.
se lasser
Elle s’est lassée de répéter la même chose.
= embêter
These long presentations have bored the participants.
en avoir assez de
She got tired of repeating the same thing.
une infirmité
Les personnes à mobilité réduite ne peuvent pas utiliser les transports publics à cause de difficultés dues à leur infirmité.
disability
Disabled people are also inhibited from using public transport because of difficulties caused by their disability.
retrousser
Retrousse ton pantalon pour traverser le ruisseau.
= Relever vers le haut
Hike up your pants to cross the creek!.
ruer
Attention, ce cheval rétif peut ruer!
se ruer
Les spectateurs se ruèrent vers la sortie.
kick
Watch out, this restive horse can kick!
rush
The spectators rushed to the exit.
une ruée
La ruée vers l’or.
rush
The gold rush.
décupler
Décupler un placement.
Ces exercices ont décuplé ses muscles.
Le prix de cette maison a décuplé en vingt ans : il est passé de 20 000 $ à 200 000 $.
multiply by ten
To multiply an investment by ten.
These exercises increased his muscles.
The price of this house has multiplied tenfold in 20 years. It went from $20,000 to $200,000.
dévaliser
Les cambrioleurs ont dévalisé la bijouterie.
Les soldes ont bien marché, j’ai été dévalisé!
rob, clean out
The burglars robbed the jewelry store.
The sales went well, I’m completely cleaned out!
la foi
Sur la foi de quelqu’un. Cette personne est digne de foi. Cette famille a la foi. Elle a foi en ce nouveau médicament. Le cachet de la poste faisant foi.
honest words, faith
On the words of someone This person is trustworthy. This family believe in God. She has faith in this new medicine. The authentic postmark.
équateur
La désinfection solaire fonctionne mieux dans les pays proches de l’équateur parce que le soleil y est plus fort.
l’Équateur
equator
Solar disinfection works best in countries close to the equator, because the sun is strongest there.
Ecuador
effleurer
Son baiser a effleuré ses lèvres.
Vous n’avez qu’effleuré le problème.
brush on
Her kiss brushed on her lips.
You only scratched the surface of the problem.
vanné(e)
Elle est complètement vannée.
= fatigué
She is completely exhausted.
renier
Renier des associés malhonnêtes.
Renier sa foi.
disown, renounce
To disclaim some dishonest partners.
To renounce his faith.
borner
Borner un terrain.
se borner
Ils se sont bornés à prendre une journée de congé.
border, set boundary
To set boundary of a land.
be limited to
They were limited to taking one day off.
calquer
Il calque les gestes du moniteur.
Une expression calquée sur l’anglais.
se calquer sur
imitate, copy
He is imitating the instructor’s movement.
A expression copied from English.
to model oneself on sth/sb
débattre
Ils débattent la question.
se débattre
Le saumon se débat beaucoup.
discuter, négocier
They are discussing the question.
struggle
The salmon struggled a lot.
gicler
Un peu de sauce tomate a giclé sur sa chemise.
= jaillir avec force
A little tomato sauce squirted on his shirt.
une tartine, une beurrée (QC)
Une tartine de beurre d’arachide.
a slice of bread with butter, jam,
A peanut butter toast.
rosse
Ce correcteur est rosse.
une rosse
sévère
This grader is strict.
une personne méchante
esquiver
esquiver un problème.
s’esquiver
Ils se sont esquivés discrètement.
échapper
To shy away from a problem
disparaitre
They slipped away discretely.
Il n’y a pas de quoi
Il n’y a pas de quoi entraîner une hausse du prix, en ce moment.
There is no need to
There is no need for the price to go up at this point.
ôter
Vous n’ôtez pas votre manteau?
Ôter les mauvaises herbes du jardin.
s’ôter
Ôtez-vous de là, la falaise menace de s’effriter!
enlever, supprimer
You are not taking off your coat?
To remove the weed from the garden.
Se retirer d’un lieu
Get yourself away from there, the cliff is about to crumble!
l’entrain (m.)
Avoir de l’entrain.
spirit, liveliness
To have spirit
ravaler
Je lui ferai ravaler ses paroles.
Ravaler sa colère.
se ravaler
Ils se sont ravalés à accepter cette offre malhonnête.
swallow, renovate
I will make him swallow his words.
To keep one’s anger in check.
lower oneself to the level of
They lowered themselves to accept this improper offer.
impavide
Rester impavide malgré l’incendie.
unperturbed;
To remain unperturbed despite the fire.
inlassable
Il est inlassable : il n’est jamais fatigué de pêcher.
tireless, relentless
He is relentless. He is never tired of fishing.
usé(e)
Des chaussures usées.
Un sujet usé,
Cet homme est très usé par la maladie.
worn out, exhausted
Worn-downd shoes
An exhausted subject
This man is worn down by the sickness.
le pépiement
Prêtez l’oreille au pépiement des oiseaux de rivage et aux cris stridents des goélands qui volent là-haut.
chirping
Eavesdrop on the peeping noises of the shorebirds and the mewing squeals of the gulls, as these birds fly overhead.
langoureux, langoureuse
Un baiser langoureux.
languorous
A languorous kiss.
enivrant(e)
Des boissons enivrantes.
Des succès enivrants.
= grisant, intoxicating
Intoxicating drinks.
Exhilarating successes.
le gré
Elle vit à son gré, en faisant ce qui lui plaît.
Les feuilles bougent au gré du vent.
Vous irez bon gré mal gré.
un contrat de gré à gré.
Il a décidé de son plein gré.
Elles lui sauront (et non *seront) gré de sa compréhension.
will, liking
She lives as she pleases. The leaves move with the wind. You will go, willy-nilly. A mutually-agreed contract. He decided willingly. They will be grateful for his understanding.
la carence
Une carence d’intégrité.
Une carence en fer.
Une carence affective.
délai de carence
= absence, insuffisance
A lack of integrity. An iron deficiency An emotional deprivation. wait period (for social benefit)
le crawl
Elle nage bien le crawl.
crawl, 自由式
She swims the crawl well.
compatir
Compatir à la souffrance d’un ami.
sympathize
To sympathize to a friend’s suffering.
une mouffette, une bête puante (fam.)
La mouffette a arrosé la chatte Maboule : oh là là! quelle odeur!
skunk
The skunk sprayed on Maboule the cat. Oh what a smell!
une coccinelle, une bête à bon Dieu.
La coccinelle est l’amie des jardiniers parce qu’elle se nourrit de pucerons.
ladybug
The ladybug is the gardeners’ friend because it feeds on aphids.
comestible, des comestibles (m.pl)
Un champignon comestible.
Une marchande de comestibles.
edible, food
A edible mushroom.
A grocer.
les fleurs
le colchique le géranium la jonquille le pavot le nénuphar (nénufar) la pivoine la jacinthe
some flower names
autumn crocus, meadow saffron geranium (天竺葵) daffodil (水仙) poppy (罌粟) water lily (睡蓮) peony (牡丹) hyacinth (風信子)
mensuel, mensuelle
Un loyer mensuel.
un mensuel
un mensuel économique
monthly
monthly rent
monthly publication
an economic monthly
la transpiration
La transpiration permet de réduire la température du corps.
Ce maillot sent la transpiration.
sweating, sweat
Sweating allows the body to cool down.
This undershirt smells like sweat.
les poissons
la truite le maquereau le bar la morue l'aiglefin l'espadon la lotte le flétan la daurade
fish
trout mackerel sea bass (鱸魚) cod haddock (黑線鱈) swordfish (劍魚) monkfish (鮟鱇) halibut (大比目魚) sea bream (鯛)
méritoire
Un geste méritoire.
commendable, praiseworthy
a commendable gesture
détailler
Elle détailla sa description.
Détailler des marchandises.
scrutinize, itemize, detail, sell in retail
She scrutinized his description.
To sell these merchandises in retail.
éblouir
Le soleil a ébloui le conducteur de la voiture, mais l’accident a été évité de justesse.
Ce beau château nous a éblouis.
dazzle, blind
The sun blinded the driver of the car, but the accident was only just avoided.
This beautiful castle dazzled us.
un monstre sacré
un monstre sacré du cinéma
superstar
a giant of the cinema
la libation
De joyeuses libations.
libation, indulgent drinking
Joyous libation
jouer les Cassandre
Les cassandres de la conjoncture économique.
to spread doom and gloom
The bearers of bad news in the economic situation.
plantureux, plantureuse
Un banquet plantureux.
Une personne plantureuse.
lavish, abondant, generous
a lavish banquet
a generously built person
la borne
Les bornes kilométriques.
Une volonté de dominer sans borne(s).
Bientôt, 300 bornes de recharge électrique seront installées en divers points de la ville.
Ce musée a installé plusieurs bornes multimédias pour orienter les visiteurs.
kilometre, boundary marker, limit
The kilometre markers.
A will to dominate that knows no bound.
Soon, 300 recharge station will be installed across the city.
This museum installed many multimedia terminals to orient the visitors.
précipitamment
Ils sont partis précipitamment en oubliant de fermer à clé.
hurriedly, rapidement
They left in a hurry, forgetting to lock the door.
désemparé(e)
La famille était complètement désemparée après l’incendie de la maison.
at a loss
The family was completely at a loss after the house fire.
le rimmel
Mettre du rimmel noir sur ses cils.
mascara
To put black mascara on his eyelashes.
comme tout
Il est distrait comme tout.
= extrêmement
He is very absent-minded.
chouette
Elles sont chouettes.
Chouette! on part demain.
une chouette
great, neat (fam.)
They are great.
Neat! We are leaving tomorrow!
owl
être bon comme \_\_\_\_ être sérieux comme \_\_\_\_ être ennuyeux comme \_\_\_\_ être bête comme \_\_\_\_ être bavard comme \_\_\_\_
être bon comme le pain être sérieux comme un pape être ennuyeux comme la pluie être bête comme ses pieds être bavard comme une pie
le membre
Les membres supérieurs des êtres humains sont les bras, les membres inférieurs, les jambes.
limb
The upper limbs of human body are arms. The lower limbs, legs.
la pudeur
Une pudeur d’adolescente.
Vous pourriez avoir la pudeur de ne pas intervenir.
modesty, decency
An adolescent shyness
You could have the decency of not interrupting.
le déferlement
Le déferlement des eaux.
Il y a eu un déferlement de critiques
flood, upsurge
The surge of water
There was a barrage of criticism.
navré(e)
Ils étaient navrés de devoir mettre fin prématurément à leurs vacances.
sorry
They were sorry to have to terminate their vacation prematurely.
le désœuvrement
Un désœuvrement déprimant.
lack of anything to do
A depressing idleness
ulcérer
Cette accusation injuste les ulcéra.
s’ulcérer
Des tissus qui se sont ulcérés.
S’ulcérer en apprenant la trahison d’un ami.
ulcerate, sicken
This unjust accusation will sicken them.
ulcerate, get sickened
The tissues that ulcerated.
To be sickened when learning about the betrayal of a friend.
cribler
Cribler de la terre.
Le chef de la mafia a été criblé de balles.
riddle
To riddle the soil
The boss of the mafia was riddled with bullets.
hérisser
Le porc-épic hérisse ses piquants quand il se sent menacé.
Ces commentaires désagréables l’ont hérissé.
se hérisser
Ses poils se sont hérissés.
Sylvie se hérisse lorsqu’on est impoli.
ruffle up, raise, spike
The porcupine raises its spikes when it feels threatened.
These unpleasant comments spiked him.
bristle,
Its fur bristled.
Sylvie bristles when someone is impolite.
somnoler
Catherine a somnolé pendant ce film long et ennuyeux.
doze off
Catherine dozed off during this long and boring film.
la sauterelle
La nuée de sauterelles a dévoré les récoltes.
Insecte sauteur herbivore, locust, grasshopper
The swarm of locusts has devoured the harvests.
les arbres
le bouleau (les bouleaux) le peuplier la pruche le hêtre le douglas le saule le chêne le tilleul l'orme (m.) le mélèze la épinette
trees
birch (樺) poplar (白楊) tsuga(鐵杉) beech(山毛櫸) Douglas-fir(花旗松) willow(柳) oak(橡) lime(椴) elm(榆) larch(落葉松) spruce (雲杉)
la tordeuse
La tordeuse des bourgeons de l’épinette.
Insecte qui s’attaque, à l’état larvaire, aux bourgeons de différentes espèces de conifères
eastern spruce budworm
un bourgeon
Au printemps, les bourgeons sont bienvenus : ils annoncent la venue des feuilles.
bud
In spring, buds are welcome. They announce the arrival of leaves.
la sylviculture
sylvicole
Une exploitation sylvicole.
forestry
sylvicole
A sylvicole exploitation
saccager
Les animaux ont saccagé le potager.
= détruire, ravager
The animals devastated the kitchen garden.
racé(e)
Un cheval racé.
Une jeune fille racée et gracieuse.
pure breed, distinguished
A thoroughbred horse.
A distinguished and gracious young lady.
une haleine
Ce rince-bouche rafraîchit l’haleine.
Courir à perdre haleine
Un travail de longue haleine.
On nous tenait en haleine : nous attendions l’annonce des résultats depuis deux heures.
breath, respiration
This mouthwash refreshes the breath.
To run until one is gasping for breath
a long-drawn-out job
We were kept spellbound. We have been waiting for the result announcement for two hours.
une allure
Il roulait à vive allure
Une allure détendue.
Ce costume a une belle allure.
Cette idée a de l’allure, elle est même géniale.
vitesse, démarche, air
He drove at a fast speed.
A relaxed attitude
This suit looks great.
This idea makes sense, or even genius. (QC.)
le supplément
Les suppléments d’une encyclopédie.
Pour le toit ouvrant, vous devez payer un supplément.
Et en supplément, la maison vous offre ce parfum.
supplement, extra charge
The additions of an encyclopedia.
For sun roof, you have to pay extra.
In addition, the company offers you this parfum.
Ne pas pouvoir sentir quelqu’un.
Celle-là, je ne peux plus la sentir.
détester une personne
This person here, I can’t stand her.
atteler
Les Inuits attellent des chiens à leurs traîneaux.
s’atteler
Elle s’est attelée à Yoga.
harness
The inuits harness some dogs to their sled.
get down to do sth
She got down to Yoga.
le dédain
Elle ne regarde pas le clochard avec dédain, mais avec beaucoup de pitié.
mépris
She doesn’t look at the tramp with disdain, but with much pity.
l’appoint (m.)
Un salaire d’appoint.
Les passagers sont tenus de faire l’appoint, car on ne rend pas la monnaie.
exact change, supplementary
A supplementary income.
The passengers have to pay the exact amount, because we don’t give out change.
alimenter
Cette cuisinière alimente bien les enfants.
Alimenter le village en eau potable.
feed, provide
The cook feed the children well.
To provide the village with drinkable water.
les honoraires (m.pl.)
L’avocat touche des honoraires.
fee
The lawyer receives some fees.
le bénéfice
Les bénéfices de l’association ont augmenté.
Le concert est donné au bénéfice de cette œuvre.
des soirées-bénéfice.
profit, benefit, advantage
The profits of the association have increased.
The concert is given in aid of this work.
fund-raising parties
avare
Une personne avare.
Il est avare de conseils.
miserly, mean with money
A miserly personne
He gives advice sparingly.
offusquer
Il a offusqué ses parents.
s’offusquer
Elles se sont offusquées de ce commentaire.
Tu t’offusques qu’on ne t’ait pas montré plus d’égards
Elle s’offusque de ce qu’il ne soit pas venu la saluer.
offend
He offended his parents.
to be offended
They were offended by the comment.
You are offended that no one shows you any respects anymore.
She is offended that he didn’t come greet her.
tirailler
Il est tiraillé par les divers choix possibles.
Ça tiraille de tous les côtés.
se tirailler
tug, pull torn, fire randomly
He is torn between the various possible choices.
There’s firing on all sides
To play tug-of-war
l’incartade (f.)
Ces petites incartades ne sont pas graves.
misdemeanour
These minor misdemeanours are not a big deal.
le chuchotement
On entendait des chuchotements dans la chambre.
= murmure, whisper
We heard whispers in the room.
pudique
Elle est très pudique et ne veut pas se montrer nue.
self-conscious, modest
She is too self-conscious and doesn’t want to get naked.
refouler
Les policiers tentent de refouler les manifestants.
Elle avait du mal à refouler ses larmes.
= contenir,
The police officers are trying to suppress the protesters.
She was having trouble holding back tears.
empressé(e)
La bibliothécaire est très empressée auprès des habitués de la bibliothèque.
attentive
The librarian is very attentive of the regulars of the library.
avide
Il est avide de gloire.
Une étudiante avide d’apprendre.
avid, greedy
He is greedy for glory.
A student avid to learn.
la corniche
Une corniche sculptée surmonte cette belle armoire.
La route de la corniche est sinueuse : attention de ne pas tomber dans un précipice!
moulding, coastal ledge
A sculpted moulding surmount this beautiful armchair.
The coastal road is sinus. Be careful not to fall from the precipice.
une pagaille, pagaïe
On dirait qu’il y a eu un ouragan dans ce sous-sol : quelle pagaille!
mess (désordre) (fam.)
We could say there is storm down here. What a mess!
la frasque
Des frasques de collégien.
escapade (bêtise)
Escapades of college students.
enquiquiner
Cesse d’enquiquiner ta petite sœur.
pester, irritate (= ennuyer)
Stop pestering your little sister.
le dénouement
Le film a un dénouement inattendu.
Tous ont été très inquiets jusqu’au dénouement heureux de cet enlèvement.
denouement, outcome, conclusion (= issue)
The film has an unexpected ending.
All were quite worried until the happy conclusion of this kidnapping.
le cerne
L’eau sale a laissé un cerne dans la baignoire.
avoir des cernes
ring,
The dirty water left a ring on the bathtub.
to have rings under one’s eyes
s’attaquer à
Ils se sont attaqués à de dangereux malfaiteurs.
Ils se sont attaqués à cette tâche difficile.
take on, clash,
They took on the dangerous criminals.
They tackled this difficult task.
une tortue
Certaines tortues vivent très longtemps.
À pas de tortue
turtle, tortoise
Some turtles live for a very long time.
Very slowly
une boulette
Les enfants ont mangé des boulettes de steak haché.
Faire une boulette.
= petit boule, blunder
The children ate the meatballs.
to make a blunder
la rêne
Tenir les rênes solidement.
Le premier ministre tient les rênes de l’État.
lâcher les rênes
prendre les rênes d’une affaire
rein
To hold the reins firmly.
The prime minister takes over the rein of the state.
to let go
to assume control of a business
admettre que
- reconnaître pour vrai:
J’admets qu’il a raison. (ind.)
Il n’admet pas que son collègue ait raison. (sub.) - supposer:
Admettez qu’il vienne plus tôt que prévu. (sub.) - tolérer
Je n’admets pas qu’on me traite de cette façon. (sub.)
reconnaître pour vrai, supposer, tolérer
admit
I admit that he is right.
He doesn’t admit that his colleague is right.
suppose
Suppose that he comes earlier than expected.
tolerate
I don’t tolerate that someone treats me this way.
voltiger
Une hirondelle voltigeait autour de sa petite maison.
Les samares voltigent doucement.
flutter
A swallow fluttered around its little nest.
The winged seeds float slowly in the air.
un tracas, des tracas
Cette affaire lui a causé bien des tracas.
trouble (= difficulté;préoccupation; tourment.)
This matter caused him/her a lot of trouble.
baratiner
Il m’a baratiné jusqu’à ce que j’accepte l’invitation
Entreprendre quelqu’un pour le convaincre, le séduire, le circonvenir par la parole. (fam.)
He went on at me until I accepted the invitation.
emprunter
Il a emprunté cette somme à la banque.
L’anglais a emprunté des mots à la langue française, par exemple dans le domaine de la bonne cuisine.
Ce chemin est privé; on ne peut l’emprunter.
borrow, imitate, take
He borrowed this sum from the bank.
English borrowed some words from French. For example, in the domain of fine cuisine.
This road is private. We cannot take it.
une correspondance
Une grande correspondance d’idées entre la mère et la fille.
Je dois lire ma correspondance.
Voilà ma correspondance.
correspondance, mail, connecting (flight, train)
A great correspondance of ideas between the mother and the daughter.
I have to read my mail.
Here comes my connecting (train, flight)
l’équipage (m.)
Il n’y a pas eu de blessés dans l’équipage.
crew (of a flight, a boat)
There is no casualties among the crew members.
démarrer
Démarrer un moteur. Démarrer une recherche. La voiture démarra tout de suite. La construction démarrera sous peu. Son commerce démarre très bien.
start, get something off the ground, drive off
To start an engine. To get the research started. The car drove off right away. The construction will begin before long. Her business starts off very well.
mettre/couper le contact
to switch on/switch off the ignition
une révision
Prendre rendez-vous pour la révision des 10 000 km de sa voiture.
Faire ses révisions à la veille d’un examen.
service, audit, review
To make an appointment for the 10 k km service for his car.
To review the night before an exam.
le péage
autoroute à péage
toll
toll highway
un bouchon
Un bouchon de liège.
Julien frotte son cheval avec un bouchon.
Bouchon de circulation.
cork, plug, handful of straws, traffic jam
A cork stopper
Julien rubbed his horse with a handful of straws.
Traffic congestion (= des embouteillages)
l’affluence
Éviter les heures d’affluence pour prendre le métro.
L’autobus passe toutes les sept minutes pendant les heures d’affluence.
= foule
To avoid rush hours to take the metro.
The bus comes every 7 minutes during rush hours.
la grêle
La grêle a détruit toute la récolte.
hail
The hail has destroyed all the harvest.
l’itinérance
Cette agence veut enrichir l’expérience du voyage et dépasser la simple itinérance touristique en donnant un sens aux monuments visités.
Les Européens doivent se procurer plusieurs abonnements pour éviter de payer des frais d’itinérance élevés.
À l’extérieur des réserves, trop d’autochtones vivent l’isolement, la perte d’identité, l’itinérance et le racisme.
roaming, homelessness (QC.)
This agency wants to enrich the travel experience and go beyond the simple touristy roaming by providing a meaning for the popular monuments.
The europeans have to get several phone plans to avoid paying high roaming fees.
Outside the reserves, too many indigenous people experience isolation, loss of identity, homelessness, and racism.
au bout de compte
Au bout du compte, c’est le contribuable qui paie.
= après tout, ultimately,
The bottom line is that it is the taxpayer that pays.
l’agglomération
L’agglomération de Montréal compte plus de trois millions d’habitants.
Concentration d’habitations, ville entourée de ses banlieues.
Metro Montreal region includes more than three millions residents.
des expressions de «tomber»
Il tomber des cordes.
tombe raide.
tomber sur un bec
tomber en syncope/ tomber dans les pommes
It’s raining cats and dogs.
to be flabbergasted
to hit a snag
to faint
les titres religieux catholiques
un pape un cardinal un archevêque un évêque un abbé un chanoine un curé un prêtre un moine une religieuse, une bonne sœur
Catholic religious titles
pope cardinal archbishop bishop abbot priest canon priest parish priest priest monk nun
frileux, frileuse
Léa n’est pas frileuse.
À la veille des élections, le gouvernement devient plus frileux.
sensitive to the cold, cautious
Lea is not sensitive to the cold.
On the eve of the elections, the government becomes more cautious.
(un) froussard, (une) froussarde
Sébastien n’est pas un froussard.
cowardly, coward (fam.)
Sébastien is not a coward.
(un) veinard, (une) veinarde
Un joueur veinard.
Quelle veinarde!
lucky (person) (= chanceux) (fam.)
A lucky player.
What a lucky woman!
arrondir
Cette coiffure lui arrondit le visage
Arrondir sa fortune.
Arrondir à la dizaine inférieure, à la dizaine supérieure.
Arrondir les angles.
s’arrondir
Ses joues se sont arrondies.
round off, make …round, increase,
This hairstyle makes her face look round.
To grow his fortune.
To round down/up to the tens column
To smooth the rough edges
become round
His cheeks grew round.
le montant
Le montant d’un compte.
- on ne peut en aucun cas payer ou réclamer un «montant», ni même un «montant d’argent»,
- le montant est le chiffre auquel s’élève une somme.
la somme
La somme de 100 et de 15 est 115.
Vous n’y pensez pas : c’est une grosse somme!
*On paie, on prélève, on acquitte ou on réclame une somme.
total
The total of an account.
sum, sum total
The sum total of 100 and 15 is 115.
You are not thinking! That’s a huge sum.
Couper les cheveux en quatre.
Michel complique les chose, il coupe toujours les cheveux en quatre.
être trop subtil
Michel complicates things. He is always splitting hair.
Se mettre (se couper) en quatre.
Lise se mettre en quatre pour sa famille: elle fait tout pour elle.
Faire tout en son pouvoir pour qu’une chose réussisse, pour rendre service.
Lise always go out her way for her family. She would do anything for them.
vivre à cent à l’heure
Annie préfère vivre à cent à l’heure que de se reposer.
always on the go
Annie prefer to be always busy than to relax.
Je vous le donne en mille.
Devine qui j’ai vu au théâtre: je vous le donne en mille!
Vous ne pourrez jamais le deviner.
Guess who I saw at the theatre. You would never guess it!
De long en large
Les élèves marchaient de long en large dans la cour.
Tour à tour dans un sens, puis dans l’autre.
The students were pacing up and down in the court.
Avoir deux poids, deux mesures.
Dans cette situation, il y a deux poids.
Juger de façon partiale, en n’appliquant pas les mêmes critères à tous.
In this situation, there are double standards.
le slalom
Il a gagné le slalom géant.
giant slalom (障礙滑雪賽)
He won the giant slalom.
Remplissez le mot exact.
Les ____ de la fenêtre sont sales, il faut les laver.
Les vitres de la fenêtre sont sales, il faut les laver.
Remplissez le mot exact.
Le petit de la vache, c’est le ___.
Le petit de la vache, c’est le veau.
la verdure
Un décor de verdure.
verdure, lush green vegetation
lush green setting
la survie
Ces biologistes ont assuré la survie de cette espèce en voie de disparition.
Le fait de survivre.
These biologists ensure the survival of this endangered species.
un devin, une devineresse
Jules n’est pas devin, il ne pouvait pas prévoir cela.
Personne qui prétend prédire l’avenir. (= voyant)
Jules is not a fortune-teller. He couldn’t predict that.
perpendiculaire
La rue que vous cherchez est perpendiculaire à cette avenue.
perpendicular, at right angles
The road that you are looking for is perpendicular to this avenue.
un osier
Un fauteuil en osier.
osier, wicker
An armchair made with wickers.
le rotin
Des causeuses de rotin.
rattan
A love seat made with rattan
la cire
Une statuette en cire.
wax
a wax statuette
la langue de bois
La langue de bois des bureaucrates.
= Langage creux composé de métaphores passe-partout, political cant
The political cant of bureaucrates.
la gueule de bois
Marc a trop bu hier soir et ce matin, il a la gueule de bois.
hangover
Marc drank too much last night and he is having a hangover this morning.
Avoir des nerfs d’acier.
Pour être un bon médecin d’urgence, il faut avoir des nerfs d’acier.
= Avoir beaucoup de sang-froid, savoir garder son calme.
To be a good emergency doctor, one must have nerves of steel.
avoir un moral d’acier
Il a un moral d’acier.
= être optimiste
Nothing gets him down.
rester de marbre
Il est resté de marbre dans la réunion.
remain stony-faced
He stayed stony-faced during the meeting.
une main de fer dans un gant de velours
Elle a une main de fer dans un gant de velours.
= Une attitude ferme, mais empreinte de gentillesse et de compréhension.
She has an iron fist in a velvet glove.
terne
Des cheveux ternes
un style terne.
dull, lifeless
Lifeless hair
A dull styl
chatoyant(e)
Une étoffe chatoyante.
shimmering
A shimmering fabric.
morne
Un air morne.
Un texte morne.
gloomy, dreary
A gloomy vibe
A dreary script
un faisceau
Des faisceaux de branches.
Le puissant faisceau lumineux du projecteur de la Place-Ville-Marie.
bundle, beam
Bundles of branches
The powerful beam of the projector of Place Ville Marie.
limpide
Une eau limpide.
Une explication limpide.
clear, pure
pure water
a clear explanation
regarder qn d’un œil noir
Elle est furieuse contre moi, elle me regarde d’un œil noir.
to give sb a black look
She is angry with me. She is giving me a dark look.
une voix blanche
Il m’a expliqué d’une voix blanche toutes les horreurs qu’il a vues pendant la gurre.
expressionless voice
He told me in a expressionless voice all the horrors he witnessed during the war.
en voir des vertes et des pas mûres
Pendant cette période, j’en ai vu des vertes et des pas mûres.
to go through a lot or through some hard times
During this period, I went through some hard times.
En voir de toutes les couleurs.
Il en a vu de toutes les couleurs.
Subir de multiples épreuves.
He has gone through a lot.
repêcher
Les secouristes ont réussi à repêcher le baigneur imprudent qui s’était aventuré en eau profonde.
Retirer de l’eau ce qui y était tombé.
The life guards managed to recover the careless swimmer who ventured to deep waters.
chiner
Il a la fâcheuse habitude de chiner les clients.
Elle adore fureter et chiner.
make fun of, to antique
He has the unfortunate habit of making fun of clients.
She likes rummaging and antiquing.
ratisser
Elle ratisse les allées du jardin.
Les policiers ratissent la région à la recherche des fuyards.
rake over, comb over
She rakes over the alleys of the garden.
The police officers are combing over the region in search of the runaways.
des outils de bricolage
une pince une perceuse une clé à molette une lime un boulon une cheville un papier de verre un ressort une rallonge un escabeau un interrupteur
DIY tools
plier drill adjustable wrench file bolt plug, peg sandpaper spring extension cord stepladder switch
la chasse d’eau
Actionner la chasse
flush (of the toilet)
to flush the toilet
une tache
Une tache de peinture, de moisissure.
Un chien blanc avec des taches noires
stain, spot
A stain of paint, of mold.
A white dog with black spots.
grincer
La porte grinçait horriblement.
creak, squeak
The door was creaking terribly.
faire tache d’huile
Cette pratique a fait tache d’huile et s’est rapidement implantée.
S’étendre sans cesse.
This practice spread like wildfire and was quickly implemented.
une escale
Nous faisons escale à Paris et à Rome.
stopover, layover
We have layover in Paris and Rome.
en transit/en correspondance
Les passagers en transit pour la Suisse doivent se diriger vers la porte 35.
Les voyageurs en correspondance pour Sofia
with connecting flight/train
The passengers in transit for Switzerland must make their way to gate 35.
The travellers with connecting flight/train to Sofia.
la gazette
la gazette du quartier
faire la gazette de/ sur qch.
gossip, newspaper
the local gossip
to give info on sth.
une rizière
L’étang à poissons est situé à côté de la rizière.
rice paddy
The fish pond is situated next to the rice paddy.
onctueux, onctueuse
Un potage onctueux.
Des éloges onctueux.
smooth, silky
creamy soup
silky compliments
périmé(e)
La dot est un usage périmé.
Mon passeport est périmé.
Ces produits laitiers sont périmés : ils ne sont plus bons à manger.
démodé, Dont la date limite d’utilisation ou de consommation est dépassée
Dowry is out of fashion.
My passport is expired.
These dairy products are expired. They are no longer edible.
rassis, rassie/rassise
Du pain rassis, une brioche rassie.
Qui commence à durcir, à se dessécher.
stale bread, a stale brioche.
buter
Buter un mur.
Elle a buté du pied contre une racine.
Plusieurs élèves ont buté sur cette difficulté.
se buter
Ils se sont butés et refusent de collaborer.
Elle se bute à des tracasseries administratives.
support, trébucher
to support a wall
She tripped over a root.
Several students stumbled over this difficulty.
s’entêter, se heurter
They got stubborn and refuse to collaborate.
She is coming up against the administrative hassles.
précipiter
Précipiter un agresseur du haut d’une falaise.
Il ne voudrait rien précipiter.
Précipiter son allure.
se précipiter
Les parachutistes se sont précipités dans le vide.
Elle s’est précipitée à son rendez-vous : enfin, elle pouvait retrouver son copain.
faire tomber, accélérer,
To push an attacker off the top of a cliff.
He doesn’t want to rush anything.
To speed up
tomber, se dépêcher;
The parachutists fell into the void.
She hurried up to her date: she could finally see her boyfriend again.
taper
Son frère a tapé le tapis.
Il ne cesse de taper ses amis qui finissent par en avoir assez de lui.
Cessez de taper sur vos bureaux si bruyamment.
Monica tape très vite, c’est pourquoi on l’a surnommée Monica-la-mitraille.
Le soleil des tropiques tape dur.
se taper
Et en plus, il faut se taper le ménage.
frapper, beg from (fam.), dactylographier, chauffer
His brother hit the carpet.
He is always begging for money from his friends, who end up having had enough of him.
Stop hitting on your desk so loudly.
Monica type very fast. that’s why she is dubbed Monica the Hail of Bullets.
The tropical sun is scorching.
Faire une tâche désagréable. (fam.)
And moreover, the choirs must be done.
tâter
Tâter une étoffe
L’entreprise tâte ce nouveau marché.
J’ai tâté de plusieurs métiers.
se tâter
Après sa chute, elle s’est tâtée prudemment, mais elle n’avait rien de cassé.
Ils se tâtent encore quant à la destination de leurs prochaines vacances.
toucher, étudier, essayer,
To touch a fabric
The company sound out this new market.
I tried my hands on all kinds of jobs.
se palper, hésiter (fam.)
After the fall, she examined herself carefully, but she was not hurt.
They are still undecided as to the destination of their next vacation.
Se jeter à l’eau.
Il s’est jeté à l’eau et l’a demandée en mariage.
take the plunge
He took the plunge and proposed to her.
consubstantiel, consubstantielle
La lecture est consubstantielle à la France.
qui est inséparable
Reading is integral to France society.
plébisciter
La population a plébiscité ce projet de loi.
Appuyer quelque chose de façon très largement majoritaire.
The population voted overwhelmingly in favour of the bill.
le recul
Un mouvement de recul.
Avec le recul des années, je comprends mieux ce qui est arrivé.
Il nous faut prendre du recul pour être à même de porter un jugement.
Mouvement en arrière, éloignement pour avoir une vue d’ensemble, Distanciation prise par rapport à une situation, à un évènement.
A backward movement.
As the years gone by, I now understand better what has happened.
We have to take step back to be in a position to judge.
(un) empoté, (une) empotée
Ne reste donc pas là comme une empotée.
Peu dégourdi, maladroit, gauche (fam.)
Don’t stand there like a fool!
corpulent(e)
Il est un peu trop corpulent.
gras; obèse.
He is a little too bulky.
la carrure
Une personne de forte carrure.
Il n’a pas votre carrure.
épaule, stature.
A person with strong shoulders.
He doesn’t have your qualities.
baraqué(e)
Cet athlète est bien baraqué.
grand et fort (fam.)
This athelet is quite husky.
svelte
Une jeune fille très svelte.
Élancé, mince.
A very slender young gril.
maigrichon, maigrichonne
Des enfants maigrichons.
Un peu maigre (fam.)
Skinny kids
fluet, fluette
Un garçon fluet
frêle, maigre
A thin boy
menu(e)
Une personne délicate et menue.
Les carottes doivent être hachées menu.
fin; mince. finement
A delicate and thin person.
The carrots have to be minced thinly.
voûté(e)
Un dos voûté.
Courbé.
A bent back
un tic
Il a de nombreux tics : il bouge la tête de gauche à droite, fait des grimaces et cligne des yeux sans arrêt.
Elle a un tic de langage : elle ponctue chaque phrase du mot tsé.
Mouvement involontaire répétitif. manie
He has several tics: he moves his head from left to right, grimaces and blink repeatedly.
She has a verbal tic. She ponctuates each sentences with “tsé.”
boiter
Il boite. Il marche avec une canne.
Une argumentation qui boite.
limp, Être mal équilibré,
He limps. He walks with a can.
A shaky argument.
le sosie
Elle est le sosie de la princesse.
Personne qui ressemble beaucoup à quelqu’un.
She is the double of the princess.
joufflu(e)
Une bambin joufflu.
Qui a de grosses joues.
A kid with chubby cheeks.
bouffi (e)
Ses yeux sont bouffis de sommeil.
Ils sont bouffis de suffisance.
Enflé, Qui fait preuve d’une satisfaction de soi excessive.
His eyes are puffy with sleep.
They are puffed with arrogance.
émacié(e)
Des malades émaciés.
Très amaigri.
Emaciated patients
la patte-d’oie
avoir des pattes-d’oie
crow’s-foot
to have crow’s-feet
un bouton
L’herbe à puce donne des boutons.
Petite lésion de la peau.
Poison ivy gives you pimples.
subtiliser
On lui a subtilisé son portefeuille.
voler
Someone stole his wallet.
dévier
Les ingénieurs ont dévié la route pour élargir le pont.
Ils parlaient de stratégie et la conversation a dévié : ils se sont mis à discuter de sport.
Modifier la direction de, détourner, S’écarter de sa direction.
The engineers diverted the road to expand the bridge.
They were talking about strategies and the conversation drifted. They started talking about sports.
une prouesse
On nous a raconté ses prouesses.
action d’éclat; haut fait.
Someone told us her feats.
indolore
Ce traitement est indolore, on ne sent rien.
Qui ne provoque aucune douleur physique
This treatment is painless. You feel nothing.
sensible
L’oreille des chiens est sensible à certains sons que nous n’entendons pas.
Une enfant très sensible.
Une amélioration sensible.
Une question sensible.
Apte à percevoir les sensations, émotif, perceptible, délicat
Dog’s ears are sensible to certain sounds that we cannot hear.
a very sensitive child
a notable improvement
a sensitive quesiton
sensé(e)
Une décision sensée.
judicieux; sage.
A sensible decision.
une bosse
Avoir une bosse au front.
Les bosses du chameau.
Elle a la bosse des mathématiques.
Proéminence causée par un choc; Protubérance naturelle de certains animaux; Disposition naturelle.
To have a bumpy on the forehead.
The bumps of the camel.
She has a flair for maths.
une contusion
Il n’a pas de coupure, mais une contusion.
Meurtrissure de la peau.
He doesn’t have a cut but a contusion.
une entorse
Elle s’est fait une entorse à la cheville.
foulure; luxation.
She sprain her ankle.
la grossesse
La grossesse de l’espèce humaine dure 9 mois; chez les animaux, la gestation de la souris dure 21 jours (3 semaines) tandis que celle de l’éléphant va jusqu’à 640 jours (près de 2 ans).
pregnancy
The pregnancy of human lasts nine months. For animals, the gestation of mice last 21 days (3 weeks) while that of the elephant last up to 640 days (nearly 2 years).
démanger
Sa main le démangea, lui démangea.
L’idée de partir le démangeait.
irriter
His hand itched.
He is itching to leave.
gratter
Gratter la peinture d’un meuble.
Elle lui gratte le dos.
Ce lainage la gratte.
Gratter à la porte.
se gratter
Cesse de te gratter!
frotter légèrement, démanger
To scrape the painting of the furniture.
She scratches his back.
This woollen materail makes her itchy.
To scratch at the door.
scratch
Stop scratching!
ausculter
Ausculter le cœur et les poumons d’un malade.
Écouter le malade
To examine the heart and lungs of the patient with an stethoscope.
une carie
Il faudra soigner cette carie.
Lésion d’une dent
You will have to treat this cavity.
quelques médicaments et matériels
un collyre une pastille un somnifère une pommade un comprimé une gélule un cachet une suppositoire un sachet du sparadrap une seringue un pansement un préservatif une ouate un coton-tige le plâtre
medcine and supply
eye drop lozenge sleeping pill ointment tablet capsule tablet suppository packet surgical tape syringe dressing condom cotton wool q-tip plaster
rusé
Un politicien rusé, mais honnête
Astucieux, habile.
a crafty but honest politician
«bonnes» ou «grandes»?
Elle a de____qualitiés.
Elle a de grandes qualitiés.
«caractère» ou «bien» ?
C’est quelqu’un de ____.
C’est quelqu’un de bien.
hardiment
Ils plongèrent hardiment dans l’eau profonde.
Elle lui répondit un peu hardiment.
courageusement, impudemment
They dived boldly into deep waters.
She responded him a little brazenly.
trouillard(e)
il est très trouillard
cowardly (fam.)
he is a real coward.
un cran
Serrer d’un cran sa ceinture.
Monter d’un cran dans le classement.
Elle a du cran.
trou/coche; degré; audace, courage, sang-froid, culot
To tight a notch on his belt.
To up a notch in the classification.
She has guts.
dégonfler
Dégonfler un matelas pneumatique.
se dégonfler
La montgolfière s’est dégonflée.
Ils se sont dégonflés et ont abandonné.
vider de son air
To deflate an air mattress.
Cesser d’être gonflé; Perdre son assurance, courage.
The hot-air ballon has deflated.
They chickened out and gave up.
(un) fonceur, (une) fonceuse
C’est une fonceuse.
Audacieux, qui va de l’avant. (fam.)
She is a go-getter.
velléitaire
Des fonctionnaires velléitaires.
amorphe; apathique; mou.
Weak-willed civil servants.
cassant(e)
Des assiettes cassantes.
Un ton cassant.
fragile, autoritaire, tranchant
fragile plates
a brittle ton
(un) frimeur, (une) frimeuse
Un bagout frimeur.
Une bande de frimeurs.
Qui cherche à en impose (fam.)
A showing-off gibness
a group of show-offs.
la frime
Cet empressement exagéré, c’est de la frime.
blague, bluff
This exagerated attentiveness. It’s all bluff.
tatillon, tatillonne
Elle est un peu tatillonne.
Minutieux à l’excès.
She is a little nit-picking.
fignoler
Maman fignole la décoration de la maison.
raffiner; soigner.
Mom is putting the final touch on the decoration of the house.
la vacherie
Il lui a fait une vacherie
Ces personnes ne peuvent s’empêcher de dire des vacheries.
Méchanceté (fam.)
He pulled a dirty trick on her.
These people can’t stop making dirty remarks.
(une) canaille
Un petit air canaille.
Cet individu est une canaille.
coquin; Personne malhonnête
A mischievous look.
This person is a scamp.
une fripouille
Ces commerçants sont malhonnêtes, ce sont des fripouilles.
Personne malhonnête
These shopkeepers are dishonest. They are some crooks!
Choisissez la bonne phrase.
Elles (les fleurs) sont habituées au climat au Canada.
Elles s’habituent au climat au Canada.
Elles sont habituées au climat au Canada.
s’habituer à = to get used. C’est une mouvement. être habitué à = is used to. C’est un état.
une étrenne
Recevoir des étrennes à Noël.
Présent donné à l’occasion des fêtes (pour le nouvel an ou le noël)
To receive Christmas presents.
maussade
Maxime et Elena ne sont jamais maussades, ils sont toujours de bonne humeur.
Temps maussade.
De mauvaise humeur., triste
Maxime and Elena are never sullen. They are always in good mood.
Bleak weather
(un) cafard, (une) cafarde
Avoir le cafard.
Dénonciateur; Blatte, coquerelle; Tristesse (fam.)
to be down in the dumps
accabler
Ils sont accablés par la chaleur.
Des chercheurs accablés de travail
épuiser, surcharger
They are devastated by the heat.
The researchers overburdened with work.
exécrable
Il est d’une humeur exécrable.
désagréable; haïssable; horrible.
He is in a terrible mood.
empoisonner
Ces directives nous empoisonnent l’existence.
s’empoisonner
Ils se sont empoisonnés avec des champignons.
Faire mourir par l’absorption de poison; ennuyer gravement (fam.)
These directives make our life miserable.
Absorber du poison.
They are poisonned by some mushrooms.
tracasser
Cette question la tracasse.
se tracasser
Ne vous tracassez pas pour si peu.
inquiéter; préoccuper.
This question worries her.
s’inquiéter.
Don’t worry over something so trivial.
la brouille
Il y a une brouille entre eux.
mésentente.
There is a quarrel between them.
s’ennuyer de qqn./qqch.
Au cours de mon voyage, je me suis ennuyée de toi et du pays
Souffrir de l’absence d’une personne
Over the course of my journey, I missed you and the country.
être à bout
je suis à bout
ma patience est à bout
je commence à être à bout de patience
épuisé
I can’t take any more
my patience is exhausted
my patience is wearing thin
le ras-le-bol
Le ras-le-bol des examens.
en avoir ras le bol
J’en ai ras le bol de tes salades!
Fait d’en avoir assez (fam.)
The discontent with exams.
En avoir assez (fam.)
I have have enough of your lies.
la déception
Le refus de son amie lui a causé une grande déception.
désappointement; désillusion; frustration.
His friends rejection caused him great disappointment.
décevant
Ces résultats sont décevants.
insatisfaisant.
These results are disappointing.
crispant
Une diction crispante et un comportement exaspérant.
agaçant
An irritating diction and an exasperating behavior