Verb Confusion MasterList Flashcards

1
Q

sends

A

sdfsdf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To snoop around

To stick your nose in things

A

Fouiner

être un fouineur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To rummage in /through something

A

Fouiller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To “turn upside down” ( to mess up while doing something– rummaging in )

To shatter someone / to make one’s life crazy

A

chambouler

mettre sens dessus dessous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

S’effondrer

A

Jdjs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

S’efforcer

A

Ejej

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

S’ecraser

A

Jdjdjd

Tenet, 37:19

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

S’evader

A

Rjr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

S’echapper

A

Skkdk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Fourrer

A

Jdjdk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Bourrer

A

Ieiedj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

S’assoupir

A

Djje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

S’emballer

A

Jsjsiwn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Percuter

A

Tenet, 37:23

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Racheter

A

Udud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Se racheter

A

Udud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Se rattraper

A

Sjej

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tripoter

A

Jsj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Trimballer

A

Jjedj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Se coltiner

A

Jsjsj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

S’emparer de

A

Jddkdk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Gaspiller

A

Ekodd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Gacher

A

Jsksje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Débarquer

A

Idid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Embarquer

A

Jsje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Baver

A

Jsjs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Marmonner

A

Uwis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Douiller

A

Jsjsks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Déposer

A

Jsksk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Emmener

A

Jei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Amener

A

Owisk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Mener

A

Jsis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ramener

A

Jsjs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Choper

A

Ejie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Dévier

A

Jwkw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Déraper

A

Ussi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Joindre

A

essayez de le joindre par téléphone - try to get in touch with him by phone

joindre les deux bouts - to make ends meet​

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Rejoindre

A

je vous rejoins sur ce point - I agree with you on that point​

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Raccrocher

A

Jsjd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Accrocher

A

Ieid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Décrocher

A

Ussiodj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Tenir

A

Sjiddk

43
Q

Retenir

A

Jdkxkx

44
Q

Bousculer

A

Kdkdkf

45
Q

Basculer

A

Diiddi

46
Q

Attraper

A

Jeie

47
Q

mêler

A

Sidi

48
Q

Se mêler

A

se mêler à la conversation to join in the conversation •il s’est mêlé à la foule he mingled with the crowd •il ne se mêle jamais aux autres enfants he never mixes with other children •des rires se mêlaient aux applaudissements there was laughter mingled with the applause •je ne veux pas me mêler de politique I don’t want to get involved in politics •se mêler des affaires des autres to interfere in other people’s business •mêle-toi de ce qui te regarde ! mind your own business! •mêle-toi de tes oignons !* mind your own business! •de quoi je me mêle !* what business is it of yours? •quand l’amour s’en mêle when love comes into it

49
Q

S’enfuir

A

Djiddk

50
Q

Repartir

A

Djjd

51
Q

Consister à

A

Dks

52
Q

Impliquer

A

Djid

53
Q

Déplacer

A

Djjd

54
Q

Bouger

A

Dkdk

55
Q

Empêcher

A

Jdkd

56
Q

Éviter

A

Didk

57
Q

Réparer

A

Jdjd

58
Q

Repérer

A

Kxkx

59
Q

Effleurer

A

Duiddi

60
Q

Retrouver

A

Djdjxj

61
Q

To pursue mercilessly / endlessly

A

s’acharner sur quelqu’un / un groupe

62
Q

To work away at something furiously

A

s’acharner sur quelque chose

63
Q

“He’s working like a dog for nothing.”

A

“Il s’acharne inutilement.”

64
Q

To stand against something

To stand up to someone

A

s’opposer à quelqu’un

tenir tête à quelqu’un ( à? )

65
Q

“You don’t have to worry about it anymore.”

A

“Vous n’avez plus à vous en soucier.”

66
Q

To bat an eye

A

Sourciller

67
Q

“He didn’t even bat an eye.”

A

“Il n’a même pas sourcillé.”

“faire quelque chose sans sourciller.”

68
Q

sdf

A

mouiller

69
Q

To soften

( +se ) To go soft / get weak ( person )

A

( se ) ramollir

70
Q

“He’s going soft in the head. / He’s going a bit senile.”

A

“son cerveau se ramollit.”

71
Q

To sweep

A

ramoner

72
Q

To shatter, fly apart ( glass, cup, etc )

To be blown to bits

A

voler en éclats

73
Q

sdfsd

A

renverser

74
Q

to move away from something

A

s’éloigner de

75
Q

“Every day my son spends with this monster, he drifts away from me.”

A

“Chaque jour que mon fils passe avec ce monstre, il s’éloigne un peu plus.”

76
Q

sfsd

A

s’approcher de quelque chose

77
Q

dfgdfg

A

rapprocher

78
Q

“If they turn on him, he’ll be screwed.”

A

“S’ils se retournent contre lui, il sera bien cuit.”

79
Q

“He tossed and turned all night.”

A

“Il s’est retourné dans son lit toute la nuit.”

80
Q

“The car flipped over in a ditch.”

A

“La voiture s’est retournée dans un fossé.”

81
Q

“Give him some time to sort himself out.”

A

“Laissez lui le temps de se retourner.”

82
Q

“He’s spinning in his grave.”

A

“Il se retourne dans sa tombe.”
“Il est en train de se retourner dans sa tombe.”

83
Q

“Everyone turned to look as she walked by.”

A

“Tout le monde s’est retourné sur elle lorsqu’elle est passé.”

84
Q

sdfsd

A

Passer ( to spend time )

85
Q

sfsd

A

Passer ( to come by / move )

86
Q

“Let’s sit down to eat.”
“Let’s go eat ( at the table ).”

A

“Passons à table.”

87
Q

“Work comes first.”

A

“Le travail passe avant tout.”

88
Q

“Work isn’t that important; it’s family that counts.”

A

“Le travail passe après; c’est la famille qui compte.”

89
Q

“Il vient de passer en courant.”

A

“He just came running through here.”

90
Q

“The bullet didn’t miss by much.”

A

“La balle n’est pas passé loin.”

91
Q

sdfs

A

cavaler

92
Q

“He barely got out if it.”

A

“Il s’en est tiré de justesse.”

93
Q

“He barely passed his test.”

A

“Il a eu son examen de justesse.”

94
Q

“He messed it up.”

A

“Il a loupé son coup.”

95
Q

“I told you that he’d make a mistake, and there it is.”

A

“Je vous ai dit qu’il ferait une erreur, et voilà, ça n’a pas loupé.”

96
Q

“We just missed each other.”

A

“On s’est loupé de peu.”

97
Q

sdfsdf

A

s’emparer de quelque chose

98
Q

sdfsd

A

amadouer, enjôler, apaiser

99
Q

asdfs

A

apaiser

100
Q

sdfd

A

étourdir, assomer

101
Q

sends

A

s’étendre

102
Q

sdfsdf

A

s’étirer

103
Q

“That psycho holds the lives of the whole planet in his hands; not just yours.”

A

“Ce fou furieux tient le sort du monde entier entre ses mains; pas seulement le vôtre.”