Verb Confusion MasterList Flashcards
sends
sdfsdf
To snoop around
To stick your nose in things
Fouiner
être un fouineur
To rummage in /through something
Fouiller
To “turn upside down” ( to mess up while doing something– rummaging in )
To shatter someone / to make one’s life crazy
chambouler
mettre sens dessus dessous
S’effondrer
Jdjs
S’efforcer
Ejej
S’ecraser
Jdjdjd
Tenet, 37:19
S’evader
Rjr
S’echapper
Skkdk
Fourrer
Jdjdk
Bourrer
Ieiedj
S’assoupir
Djje
S’emballer
Jsjsiwn
Percuter
Tenet, 37:23
Racheter
Udud
Se racheter
Udud
Se rattraper
Sjej
Tripoter
Jsj
Trimballer
Jjedj
Se coltiner
Jsjsj
S’emparer de
Jddkdk
Gaspiller
Ekodd
Gacher
Jsksje
Débarquer
Idid
Embarquer
Jsje
Baver
Jsjs
Marmonner
Uwis
Douiller
Jsjsks
Déposer
Jsksk
Emmener
Jei
Amener
Owisk
Mener
Jsis
Ramener
Jsjs
Choper
Ejie
Dévier
Jwkw
Déraper
Ussi
Joindre
essayez de le joindre par téléphone - try to get in touch with him by phone
joindre les deux bouts - to make ends meet
Rejoindre
je vous rejoins sur ce point - I agree with you on that point
Raccrocher
Jsjd
Accrocher
Ieid
Décrocher
Ussiodj
Tenir
Sjiddk
Retenir
Jdkxkx
Bousculer
Kdkdkf
Basculer
Diiddi
Attraper
Jeie
mêler
Sidi
Se mêler
se mêler à la conversation to join in the conversation •il s’est mêlé à la foule he mingled with the crowd •il ne se mêle jamais aux autres enfants he never mixes with other children •des rires se mêlaient aux applaudissements there was laughter mingled with the applause •je ne veux pas me mêler de politique I don’t want to get involved in politics •se mêler des affaires des autres to interfere in other people’s business •mêle-toi de ce qui te regarde ! mind your own business! •mêle-toi de tes oignons !* mind your own business! •de quoi je me mêle !* what business is it of yours? •quand l’amour s’en mêle when love comes into it
S’enfuir
Djiddk
Repartir
Djjd
Consister à
Dks
Impliquer
Djid
Déplacer
Djjd
Bouger
Dkdk
Empêcher
Jdkd
Éviter
Didk
Réparer
Jdjd
Repérer
Kxkx
Effleurer
Duiddi
Retrouver
Djdjxj
To pursue mercilessly / endlessly
s’acharner sur quelqu’un / un groupe
To work away at something furiously
s’acharner sur quelque chose
“He’s working like a dog for nothing.”
“Il s’acharne inutilement.”
To stand against something
To stand up to someone
s’opposer à quelqu’un
tenir tête à quelqu’un ( à? )
“You don’t have to worry about it anymore.”
“Vous n’avez plus à vous en soucier.”
To bat an eye
Sourciller
“He didn’t even bat an eye.”
“Il n’a même pas sourcillé.”
“faire quelque chose sans sourciller.”
sdf
mouiller
To soften
( +se ) To go soft / get weak ( person )
( se ) ramollir
“He’s going soft in the head. / He’s going a bit senile.”
“son cerveau se ramollit.”
To sweep
ramoner
To shatter, fly apart ( glass, cup, etc )
To be blown to bits
voler en éclats
sdfsd
renverser
to move away from something
s’éloigner de
“Every day my son spends with this monster, he drifts away from me.”
“Chaque jour que mon fils passe avec ce monstre, il s’éloigne un peu plus.”
sfsd
s’approcher de quelque chose
dfgdfg
rapprocher
“If they turn on him, he’ll be screwed.”
“S’ils se retournent contre lui, il sera bien cuit.”
“He tossed and turned all night.”
“Il s’est retourné dans son lit toute la nuit.”
“The car flipped over in a ditch.”
“La voiture s’est retournée dans un fossé.”
“Give him some time to sort himself out.”
“Laissez lui le temps de se retourner.”
“He’s spinning in his grave.”
“Il se retourne dans sa tombe.”
“Il est en train de se retourner dans sa tombe.”
“Everyone turned to look as she walked by.”
“Tout le monde s’est retourné sur elle lorsqu’elle est passé.”
sdfsd
Passer ( to spend time )
sfsd
Passer ( to come by / move )
“Let’s sit down to eat.”
“Let’s go eat ( at the table ).”
“Passons à table.”
“Work comes first.”
“Le travail passe avant tout.”
“Work isn’t that important; it’s family that counts.”
“Le travail passe après; c’est la famille qui compte.”
“Il vient de passer en courant.”
“He just came running through here.”
“The bullet didn’t miss by much.”
“La balle n’est pas passé loin.”
sdfs
cavaler
“He barely got out if it.”
“Il s’en est tiré de justesse.”
“He barely passed his test.”
“Il a eu son examen de justesse.”
“He messed it up.”
“Il a loupé son coup.”
“I told you that he’d make a mistake, and there it is.”
“Je vous ai dit qu’il ferait une erreur, et voilà, ça n’a pas loupé.”
“We just missed each other.”
“On s’est loupé de peu.”
sdfsdf
s’emparer de quelque chose
sdfsd
amadouer, enjôler, apaiser
asdfs
apaiser
sdfd
étourdir, assomer
sends
s’étendre
sdfsdf
s’étirer
“That psycho holds the lives of the whole planet in his hands; not just yours.”
“Ce fou furieux tient le sort du monde entier entre ses mains; pas seulement le vôtre.”