Verb Confusion 03 Flashcards

tenir (x2), manquer √, abimer, briser, casser, allonger, étendre, enfoncer, bousiller, capoter, foirer, gâcher, gaspiller, galérer, ramer, lutter, planquer, plaquer, repérer,

1
Q

manquer, abimer, casser, allonger, étendre

A

manquer, abimer, casser, allonger, étendre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

abimer, endommager, bousiller, foirer

A

abimer, endommager, bousiller, foirer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“I broke my leg last week coming down the stairs in my apartment building.”

A

“je me suis cassé la jambe la semaine dernière en descendant l’escalier dans mon immeuble.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“You broke your promise.”

A

“Tu as rompu ta promesse.”
“Tu n’as pas tenu ta promesse.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to break a record battre un record
to break the law violer la loi

A

“et comme ça il a battu le record.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To break the law

A

enfreindre ou violer la loi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“So we busted our asses for 12 hours straight without a break trying to set everything up in time.”

A

“Et comme ça, on a galéré pendant 12 heures d’affilées sans pause à essayer de tout monter à temps.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“Careful, you’re gonna break something!”

A

“Attention, tu vas casser quelque chose!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to break a habit

A

se défaire d’une habitude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“I have to get out of this heavy spending way of life. I spend money left and right these days, and I barely broke even this month.”

A

“Il faut que je me défasse de ce train de vie dépensier. Je dépense d’argent à tout bout de champ ces temps ci, et comme ça, je suis à peine rentré dans mes frais ce mois.”

“Je dépense de l’argent n’importe comment en ce moment.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“give me a break, will ya??”

A

“lâche-moi un peu, tu veux??”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“And you dare say that to me?? When it was you who did everything you could to mess it up!”

A

“C’est toi qui oses me dire ça? Alors que c’est toi qui as tout fait pour que ça capote!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“My little brother has messed up my drawings.”

A

“Mon petit frère a mis la pagaille dans mes dessins.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“Don’t go messing up my papers.”

A

“Ne va pas mettre la pagaille dans mes papiers.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“We gotta get hide that shit fast. We can’t afford to get caught with it. The cops would haul us away on the spot.”

A

“Faut vite planquer cette merde. On ne peut pas se permettre de se faire choper avec. Les flics nous embarqueraint directe.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“What she was wasn’t clear. We were tough to spot at that time. At least tough for some.”

A

“Ce qu’elle était n’était pas claire. On était durs à repérer dans le temps. Enfin pour certains.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“This hat won’t stay on my head.”

A

“Ce chapeau ne tient pas sur ma tête.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“Is our picnic still on?”

A

“Ça tient toujours, notre pique-nique?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“It’s too hot. We can’t stand it here anymore.”

A

“Il fait trop chaud. On ne tient plus ici.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

“They won’t fit into the car.”

A

“Ils ne tiendront pas dans la voiture.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

“This table can seat 8 people.”

A

“À cette table, on peut tenir à huit.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“You want to go to the movies?” —
“Not particularly.”

A

“Tu veux aller au cinéma?”
“J’y tiens pas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“Are you coming with us?” —–
“If you just really want me to.”

A

“Tu viens avec nous?”
“Si tu y tiens.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

“Are you coming with us?” —–
“If you guys just really want me to.”

A

“Tu viens avec nous?”
“Si vous y tenez.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

“It’s completely up to you to decide.”

A

“Il ne tient qu’à vous de décider.”

26
Q

“Stop slouching. There you go. Now stand up straight.”

A

“Redresse-toi. Tu te tiens mal. Voilà, c’est ça. Tiens toi droit.”

27
Q

“With all that work, will he be able to keep up?”

A

“Avec tout ce travail, est-ce qu’il pourra tenir le coup?”

28
Q

“She holds him responsible for the accident.”

A

“Elle le tient responsable de l’accident.”

29
Q

“He gets that from his Dad.”

A

“Il tient ça de son père.”

30
Q

“The branch is broken, but it’s still hanging from the tree.”

A

“La branche est cassée mais elle tient encore.”

31
Q

“He was holding his stomach in pain.”

A

“Il se tenait le ventre de douleur.”

32
Q

“Be ready to leave, guys.”

A

“Tenez-vous prêts à partir.”

33
Q

“Be ready to leave.”

A

“tiens toi prêt à partir.”

34
Q

“He doesn’t know how to behave.”

A

“Il ne sait pas se tenir.”

35
Q

“She was standing at the window.”

A

“Elle se tenait à la fenêtre.”

36
Q

“He’d better behave himself.”

A

“Il a intérêt à se tenir.”

37
Q

“They’d better behave themselves.”

A

“Ils ont intérêt à se tenir.”

38
Q

“Do you know how much she won?? Get this: 3 million!”

A

“Tu sais combien elle a gagné?? Tiens toi bien: 3 millions !”

39
Q

“He’d like to know where he stands.”

A

“Il aimerait savoir à quoi s’en tenir.”

40
Q

“Since I’m about to change countries, I’d like to know where I stand.”

A

“Vu que je suis sur le point de changer de pays, j’aimerais savoir à quoi m’en tenir.”

41
Q

“I know what to expect when it comes to him.”

A

“Je sais à quoi m’en tenir sur son compte.”

42
Q

“He holds himself responsable.”

A

“Il se tient pour responsable.”

43
Q

“Keep your dog on a leash.”

A

“Tenez votre chien en laisse.”

44
Q

“He takes after his father.”

A

“Il tient de son père.”

45
Q

“He was standing by the door.”

A

“Il se tenait près de la porte.”

46
Q

“Can you hold the torch, please?”

A

“Tu peux tenir la lampe, s’il te plaît?”

47
Q

“He was holding a child by the hand.”

A

"”Il tenait un enfant par la main.”

48
Q

“If it was up to me ( and me alone )…”

A

“Si ça ne tenait qu’à moi…”

49
Q

“If it had been up to me…”

A

“Si ça n’avait tenu qu’à moi…”

50
Q

“There are some pages missing from this book.”

A

“Il manque des pages à ce livre.”

51
Q

“We are still 10 euros short.”

A

“Il manque encore dix euros.”

52
Q

“The peppers need salt and the potatoes need pepper.” –
“That’s funny because the tables need salt and pepper shakers.”

A

“Les poivrons manquent de sel et les pommes de terre manquent de poivre.” —
“C’est drôle ça car les tables manquent de salières et de poivrières ici.”

53
Q

“All we need now is for him to show up.”

A

“Il ne manquerait plus qu’il se pointe.”

54
Q

“There’s no lack of examples.”

A

“Les exemples ne manquent pas.”

55
Q

“He definitely made sure to say it.”

A

“Il n’a pas manqué de le dire.”

56
Q

“I’ll make sure remind you when the time comes.”

A

“Je ne manquerai pas de te le rappeler le moment venu.”

57
Q

“I definitely will ( do it ).”

A

“je n’y manquerai pas.”

58
Q

“They’re short of time.”

A

“Le temps leur manque.”

59
Q

“Sorry, I’m forgetting my manners. Please sit down; would you like a coffee?”

A

“Mais je manque à tous mes devoirs, asseyez-vous ; désirez-vous un café ?”

60
Q

“You guys didn’t miss anything: the film wasn’t very good. It had terrible pacing.”

A

“Vous n’avez rien manqué : le film n’était pas très bon. Il manquait de rythme.”

61
Q

“Half his front teeth were missing.”

A

“La moitié de ses dents de devant manquait.”

62
Q

“Half his front teeth were missing.”

A

“La moitié de ses dents de devant manquait.”