Temp Focus Flashcards
To strive, to try hard to do something
“no matter how hard I tried to explain to him …
“I just put in some serious work to save your life, remember?”
s’évertuer à faire quelque chose
( s’ay-VAY’rr-t’u(w)’ay )
s’efforcer de faire quelque chose
( s’ay-*f’or-s’ay )
“j’ai eu beau m’évertuer à lui expliquer …”
“Je viens de m’évertuer à te sauver la vie. Tu te rappelles?”
To nibble ( food ) / to pick at one’s food
To erode gradually
to gradually gain ground
to snack between meals
grignoter
grignoter du terrain
grignoter entre les repas
To spill
( soup, wine, beans )
To scatter, spread out/over
( on purpose: sawdust, product )
To spread through ( heat, smell, light )
to become widespread ( method, opinion, custom, practice )
répandre [+soupe, vin]
(volontairement) [+de la sciure, un produit]
(+sur)
[chaleur, odeur, lumière] (+dans)
(Se)
[méthode, opinion, coutume, pratique]
(+dans, à travers)
(Se)
“the truck shed its load on the road”
to spread sand / sawdust on the ground
“le camion a répandu son chargement sur la chaussée”
répandre du sable / de la sciure sur le sol
To spread out / over
( paper, objects ) ( butter, glue, plaint, cream )
To present / display
“payments are spread over a period of four months”
étaler
[+papiers, objets] to spread (sur / over)
[+journal, tissu] (sur / on)
“les paiements s’étalent sur quatre mois”
To bounce ( person )
( ball )
To bounce off of ( light, sound )
“the child bounced up and down on the bed”
“the ball bounced down the stairs”
“he rushed towards me”
to pounce on one’s prey
to bounce a ball on the ground/against a wall
bondir
rebondir
se réverbérer sur quelque chose
“l’enfant faisait des bonds sur le lit”
“la balle a rebondi de marche en marche”
“il a bondi vers moi”
bondir sur sa proie
faire rebondir une balle par terre/contre un mur
To “dare” do something / to get it into one’s head to do something
“and don’t you dare go and tell him!”
“Don’t dare enter into these sacred grounds.”
s’aviser de faire quelque chose
(=s’aventurer à)
“ne t’avise pas d’aller lui dire!”
“Ne t’avise pas de t’introduire dans ce lieu sacré.”
To show / to prove one’s _____
“By sending these creatures after her instead of me, I was showing mercy.”
“I’ll tell him that the patience he’s shown is now paid for by a remarkable weapon which will soon strike a final blow to the rebellion.”
Faire preuve de _____
“En envoyant ces créatures la chercher a ma place, je faisais preuve d’humanité.”
“Je lui dirai que la patience dont il a fait preuve est récompensée par une arme remarquable qui mettra bientôt un point finale a la rebellion.”
To be getting late
To be late
(commencer à) se faire tard
Être tard
To collapse, to crumble, fall apart
( Hopes: ) to be dashed ( dreams: ) to come to nothing
“She collapsed in tears.”
“Hunched over in his chair.”
“All our projects are falling apart.”
to be overcome with tiredness
s’écrouler, s’effondrer
[espoirs] [rêves]
“elle s’est effondrée en larmes”
“effondré sur sa chaise”
“tous nos projets s’écroulent”
s’écrouler de fatigue
To share ( point of view ) with someone
To inform someone
To let someone know something
“I’ll let him know your thoughts.”
“Your achievement exceeds all our expectations.” – “Are you going to share this with the emperor?”
Faire part de quelque chose à quelqu’un
“Je lui ferai part de ta réflection.”
“Votre réalisation dépasse toutes nos attentes.” – “Allez vous en faire part à l’empereur?”
Sniff out / find / dig up
flairer quelque chose
To unwind
“It helps me unwind.”
(Se version:) to take it out on someone
défouler
“ça (me) défoule”
se défouler sur quelqu’un / quelque chose
To move something
Déplacer quelque chose
Bouger quelque chose
“Pourquoi t’as fait ça, sachant que c’était pas mon auto?” – “je t’avais dit de le déplacer, non?”
“Je t’ai dit de la bouger, non?”
To throw / to “spit out” ( sparks, gravel )
Projeter, jeter
[+étincelles]
[+gravillons]