Uit Het Boek Flashcards

1
Q

condenar

condenar – El juez decidió condenar al ladrón a cinco años de prisión.

A

veroordelen, verdoemen

De rechter besloot de dief tot vijf jaar gevangenisstraf te veroordelen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

asombro

asombro – Miró el paisaje con asombro, sin poder creer lo hermoso que era.

A

verbazing, verwondering, bewondering

Hij keek met verbazing naar het landschap en kon niet geloven hoe mooi het was.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

estallar

estallar – El globo comenzó a hincharse hasta estallar.

A

exploderen, losbarsten, uitbarsten

De ballon begon op te blazen tot hij uiteenspatte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

rugir

rugir – El león comenzó a rugir en medio de la selva.

A

brullen, grommen, schreeuwen

De leeuw begon te brullen midden in de jungle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

sombrío

sombrío – El bosque era sombrío y apenas entraba la luz del sol.

A

somber, donker, triest

Het bos was somber en er kwam nauwelijks zonlicht binnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ámbar

ámbar – Su collar tenía una piedra de ámbar en el centro.

A

amber, barnsteen

Haar ketting had een barnstenen steen in het midden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

tetera

tetera – Puso la tetera en el fuego para calentar el agua.

A

theepot

Hij zette de theepot op het vuur om het water te verwarmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

cobre

cobre – Las tuberías de la casa son de cobre.

A

koper, brons

De leidingen in het huis zijn van koper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

arrugar

arrugar – No arrugues la carta, aún la quiero leer.

A

kreuken, rimpelen

Verkreukel de brief niet, ik wil hem nog lezen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

apagar

apagar – No olvides apagar la luz antes de salir.

A

uitdoen, doven, uitschakelen

Vergeet niet het licht uit te doen voordat je weggaat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sacudir

sacudir – Sacudió el mantel para quitar las migas.

A

schudden, schokken, afstoffen

Hij schudde het tafelkleed uit om de kruimels te verwijderen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

pegajoso

pegajoso – Ten cuidado, la miel es muy pegajosa.

A

plakkerig, kleverig

Pas op, honing is erg plakkerig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

paja

paja – La casa del cerdito estaba hecha de paja.

A

stro, riet

Het huis van het varkentje was gemaakt van stro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

bigote

bigote – Mi abuelo tiene un bigote muy elegante.

A

snor

Mijn opa heeft een heel elegante snor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

repollo

repollo – Compré un repollo para hacer ensalada.

A

kool

Ik kocht een kool om salade te maken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

estropear

estropear – La lluvia estropeó nuestros planes de picnic.

A

bederven, beschadigen, ruïneren

De regen verpestte onze picknickplannen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pesar

pesar – Antes de cocinar, debes pesar los ingredientes.

A

wegen, betreuren, spijt hebben van

Voordat je kookt, moet je de ingrediënten wegen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

agujero

agujero – Hay un agujero en mi zapato.

A

gat, opening

Er zit een gat in mijn schoen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

petardo

petardo – Encendieron un petardo y el ruido fue ensordecedor.

A

rotje, knalvuurwerk

Ze staken een rotje af en het geluid was oorverdovend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

chiflado

chiflado – Mi vecino está un poco chiflado, pero es muy amable.

A

gek, dwaas, raar

Mijn buurman is een beetje gek, maar hij is erg vriendelijk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

porquería

porquería – Esta película es una porquería, no la recomendaría.

A

rommel, troep, vuiligheid

Deze film is rommel, ik zou hem niet aanraden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

temeroso

temeroso – El niño estaba temeroso de entrar en la cueva oscura.

A

bang, angstig, bevreesd

Het kind was bang om de donkere grot binnen te gaan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

alcanzar

alcanzar – No puedo alcanzar la estantería de arriba.

A

bereiken, halen, verkrijgen

Ik kan de bovenste plank niet bereiken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

derrotar

derrotar – El equipo local logró derrotar a sus rivales.

A

verslaan, overwinnen

Het lokale team wist hun tegenstanders te verslaan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
alacena ## Footnote alacena – Guardé las galletas en la alacena.
voorraadkast, keukenkastje ## Footnote Ik heb de koekjes in de voorraadkast opgeborgen.
26
desvanecer ## Footnote desvanecer – Sus esperanzas comenzaron a desvanecer con el tiempo.
vervagen, verdwijnen, oplossen ## Footnote Zijn hoop begon met de tijd te vervagen.
27
puño ## Footnote puño – Cerró el puño con rabia.
vuist, handgreep ## Footnote Hij balde zijn vuist van woede.
28
respingo ## Footnote respingo – Dio un respingo al escuchar el fuerte trueno.
schrik, sprong, ruk ## Footnote Hij schrok hevig toen hij de harde donder hoorde.
29
agudo ## Footnote agudo – El sonido era tan agudo que me dolieron los oídos.
scherp, hoog, slim ## Footnote Het geluid was zo hoog dat mijn oren pijn deden.
30
cegador ## Footnote cegador – La luz del sol era cegadora al mediodía.
verblindend, fel ## Footnote Het zonlicht was verblindend op het middaguur.
31
asunto ## Footnote asunto – Este es un asunto muy importante que debemos discutir.
zaak, kwestie, onderwerp ## Footnote Dit is een heel belangrijk onderwerp dat we moeten bespreken.
32
ultraje ## Footnote ultraje – Consideró un ultraje que le hablaran de esa manera.
belediging, schandaal, schending ## Footnote Hij vond het een schande dat ze zo tegen hem spraken.
33
sobre ## Footnote sobre – Puso la carta dentro de un sobre azul.
envelop, over, boven ## Footnote Hij stopte de brief in een blauwe envelop.
34
tejer ## Footnote tejer – Mi abuela sabe tejer suéteres muy bonitos.
weven, breien ## Footnote Mijn oma kan prachtige truien breien.
35
corriente ## Footnote corriente – La corriente del río era demasiado fuerte para nadar.
stroming, gangbaar, normaal ## Footnote De stroming van de rivier was te sterk om in te zwemmen.
36
chapucero ## Footnote chapucero – Su trabajo fue tan chapucero que tuvieron que rehacerlo.
slordig, prutswerk ## Footnote Zijn werk was zo slordig dat ze het opnieuw moesten doen.
37
encantamiento ## Footnote encantamiento – El mago lanzó un encantamiento sobre la princesa.
betovering, toverspreuk ## Footnote De tovenaar sprak een betovering over de prinses uit.
38
orilla ## Footnote orilla – Caminamos por la orilla del mar al atardecer.
rand, oever, kust ## Footnote We liepen bij zonsondergang langs de kust.
39
puñado ## Footnote puñado – Cogió un puñado de arroz y lo echó en la olla.
handvol ## Footnote Hij pakte een handvol rijst en gooide het in de pan.
40
manojo ## Footnote manojo – Compré un manojo de zanahorias en el mercado.
bundel, bos ## Footnote Ik kocht een bos wortelen op de markt.
41
incorporar ## Footnote incorporar – Debes incorporar la harina lentamente a la mezcla.
opnemen, toevoegen, integreren ## Footnote Je moet de bloem langzaam door het beslag mengen.
42
abrumar ## Footnote abrumar – El trabajo comenzó a abrumarme con tantas responsabilidades.
overweldigen, verpletteren ## Footnote Het werk begon me te overweldigen met zoveel verantwoordelijkheden.
43
agitar ## Footnote agitar – No olvides agitar el jugo antes de beberlo.
schudden, zwaaien, roeren ## Footnote Vergeet niet de sapfles te schudden voor je drinkt.
44
grueso ## Footnote grueso – Este libro es muy grueso, tiene más de mil páginas.
dik, zwaar, grof ## Footnote Dit boek is erg dik, het heeft meer dan duizend pagina’s.
45
varita ## Footnote varita – El mago agitó su varita y lanzó un hechizo.
stokje, toverstaf ## Footnote De tovenaar zwaaide met zijn toverstaf en sprak een spreuk uit.
46
franco ## Footnote franco – Aprecio que seas franco conmigo, aunque duela la verdad.
oprecht, open, eerlijk ## Footnote Ik waardeer het dat je eerlijk tegen me bent, ook al doet de waarheid pijn.
47
ceja ## Footnote ceja – Se levantó una ceja con escepticismo.
wenkbrauw ## Footnote Hij trok sceptisch een wenkbrauw op.
48
pálido ## Footnote pálido – Estás muy pálido, ¿te sientes bien?
bleek, licht, flets ## Footnote Je ziet er erg bleek uit, voel je je wel goed?
49
radiante ## Footnote radiante – Su sonrisa era radiante de felicidad.
stralend, schitterend ## Footnote Haar glimlach straalde van geluk.
50
susurrar ## Footnote susurrar – Me gusta susurrar secretos a mi mejor amigo.
fluisteren, mompelen ## Footnote Ik fluister graag geheimen naar mijn beste vriend.
51
cantinero ## Footnote cantinero – El cantinero preparó un cóctel delicioso.
barman ## Footnote De barman maakte een heerlijke cocktail.
52
destartalar ## Footnote destartalar – La tormenta comenzó a destartalar la vieja cabaña.
slopen, vervallen maken ## Footnote De storm begon de oude hut af te breken.
53
apresurar ## Footnote apresurar – Tuvimos que apresurarnos para no perder el tren.
versnellen, haasten ## Footnote We moesten ons haasten om de trein niet te missen.
54
mugriento ## Footnote mugriento – Su camisa estaba mugrienta después de trabajar todo el día.
smerig, vies ## Footnote Zijn shirt was smerig na een hele dag werken.
55
diminuto ## Footnote diminuto – Encontré un insecto diminuto sobre la mesa.
heel klein, piepklein ## Footnote Ik vond een piepklein insect op de tafel.
56
caldero ## Footnote caldero – La bruja mezclaba ingredientes extraños en su caldero.
ketel, kookpot ## Footnote De heks mengde vreemde ingrediënten in haar ketel.
57
muchedumbre ## Footnote muchedumbre – La muchedumbre aplaudió al final del concierto.
menigte, massa ## Footnote Het publiek klapte aan het einde van het concert.
58
corpulento ## Footnote corpulento – El guardia era un hombre corpulento y fuerte.
gezet, zwaarlijvig ## Footnote De bewaker was een grote, stevige man.
59
latón ## Footnote latón – La caja estaba hecha de latón viejo.
messing ## Footnote De doos was gemaakt van oud messing.
60
hechizo ## Footnote hechizo – La bruja lanzó un hechizo sobre el príncipe.
betovering, spreuk ## Footnote De heks sprak een spreuk over de prins uit.
61
prenda ## Footnote prenda – Esta prenda de ropa es muy cara.
kledingstuk, onderpand ## Footnote Dit kledingstuk is erg duur.
62
semejante ## Footnote semejante – No esperaba escuchar semejante tontería.
soortgelijk, vergelijkbaar ## Footnote Ik had niet verwacht zo’n onzin te horen.
63
vestíbulo ## Footnote vestíbulo – Nos encontramos en el vestíbulo del hotel.
hal, foyer ## Footnote We ontmoetten elkaar in de hotellobby.
64
amplio ## Footnote amplio – Su casa tiene un jardín muy amplio.
ruim, breed ## Footnote Zijn huis heeft een hele ruime tuin.
65
codicia ## Footnote codicia – Su codicia lo llevó a traicionar a sus amigos.
hebzucht, begeerte ## Footnote Zijn hebzucht bracht hem ertoe zijn vrienden te verraden.
66
escaparate ## Footnote escaparate – Vi un vestido hermoso en el escaparate de la tienda.
etalage ## Footnote Ik zag een prachtige jurk in de etalage van de winkel.
67
repleto ## Footnote repleto – El teatro estaba repleto de espectadores.
vol, gevuld ## Footnote Het theater zat vol met toeschouwers.
68
rótulo ## Footnote rótulo – El rótulo indicaba la dirección correcta.
bord, opschrift ## Footnote Het bord gaf de juiste richting aan.
69
ulular ## Footnote ulular – Se escuchaba el ulular del viento en la noche.
huilen, loeien ## Footnote Je hoorde het huilen van de wind in de nacht.
70
hígado ## Footnote hígado – No me gusta el sabor del hígado.
lever ## Footnote Ik hou niet van de smaak van lever.
71
regordeta ## Footnote regordeta – La señora era baja y regordeta.
mollig, gezet ## Footnote De vrouw was klein en mollig.
72
callejón ## Footnote callejón – Nos metimos en un callejón oscuro y estrecho.
steeg, gangetje ## Footnote We gingen een smal steegje binnen.
73
ladrillo ## Footnote ladrillo – La casa está construida con ladrillos rojos.
baksteen ## Footnote Het huis is gebouwd met rode bakstenen.
74
hechicera ## Footnote hechicera – La hechicera preparó una poción mágica.
heks, tovenares ## Footnote De heks bereidde een magisch drankje.
75
acaparar ## Footnote acaparar – No debes acaparar toda la comida, comparte con los demás.
hamsteren, opkopen ## Footnote Je moet niet al het eten hamsteren, deel met de anderen.
76
aterrorizar ## Footnote aterrorizar – La película de terror logró aterrorizar a todos.
bang maken, terroriseren ## Footnote De horrorfilm wist iedereen bang te maken.
77
marear ## Footnote marear – Me mareo cuando viajo en coche por muchas curvas.
duizelig maken, misselijk maken ## Footnote Ik word duizelig als ik in een auto rijd met veel bochten.
78
maligno ## Footnote maligno – El personaje tenía un plan maligno para vengarse.
kwaadaardig, slecht ## Footnote Het personage had een kwaadaardig plan om wraak te nemen.
79
succionar ## Footnote succionar – El bebé comenzó a succionar la leche de su biberón.
zuigen, opzuigen ## Footnote De baby begon melk uit zijn flesje te zuigen.
80
enderezar ## Footnote enderezar – Intentó enderezar el cuadro torcido en la pared.
rechtmaken, corrigeren ## Footnote Hij probeerde het scheve schilderij recht te hangen.
81
hondonada ## Footnote hondonada – Encontramos un refugio en una hondonada del bosque.
vallei, dal ## Footnote We vonden een schuilplaats in een vallei in het bos.
82
recodo ## Footnote recodo – Al doblar el recodo del camino, vimos el castillo.
bocht, hoek ## Footnote Toen we de bocht van het pad omgingen, zagen we het kasteel.
83
cerradura ## Footnote cerradura – La cerradura estaba rota y no pudimos entrar.
slot ## Footnote Het slot was kapot en we konden niet naar binnen.
84
subterráneo ## Footnote subterráneo – El metro subterráneo de la ciudad es muy rápido.
ondergronds ## Footnote De metro in de stad is erg snel.
85
ráfaga ## Footnote ráfaga – Una ráfaga de viento cerró la puerta de golpe.
windvlaag, stortvloed ## Footnote Een windvlaag sloeg de deur met een klap dicht.
86
retorcido ## Footnote retorcido – Su plan era retorcido y lleno de engaños.
gedraaid, ingewikkeld ## Footnote Zijn plan was verdraaid en vol bedrog.
87
antorcha ## Footnote antorcha – Encendieron una antorcha para iluminar la cueva.
fakkel ## Footnote Ze staken een fakkel aan om de grot te verlichten.
88
estrecho ## Footnote estrecho – El pasillo era tan estrecho que apenas podíamos pasar.
smal, nauw ## Footnote De gang was zo smal dat we nauwelijks konden passeren.
89
galleta ## Footnote galleta – Me comí una galleta con chocolate.
koekje ## Footnote Ik at een chocoladekoekje.
90
centenar ## Footnote centenar – Había un centenar de personas en la plaza.
honderd ## Footnote Er waren honderd mensen op het plein.
91
susurro ## Footnote susurro – Escuché un susurro detrás de mí y me asusté.
gefluister, geruis ## Footnote Ik hoorde een gefluister achter me en schrok.
92
emporio ## Footnote emporio – Ese emporio vende productos de todo el mundo.
emporium, winkelcentrum ## Footnote Dat warenhuis verkoopt producten van over de hele wereld.
93
estornudar ## Footnote estornudar – Alérgico al polvo, empezó a estornudar sin parar.
niezen ## Footnote Allergisch voor stof, begon hij onophoudelijk te niezen.
94
escarabajo ## Footnote escarabajo – Un escarabajo dorado caminaba por la hoja.
kever ## Footnote Een gouden kever liep over het blad.
95
cuerno ## Footnote cuerno – El toro tenía un cuerno roto.
hoorn ## Footnote De stier had een gebroken hoorn.
96
hedor ## Footnote hedor – El hedor del basurero era insoportable.
stank, geur ## Footnote De stank van de vuilnisbak was ondraaglijk.
97
venganza ## Footnote venganza – Su única motivación era la venganza por lo ocurrido.
wraak, vergelding ## Footnote Zijn enige motivatie was wraak voor wat er was gebeurd.
98
poep ## Footnote er was heel veel poep
poep ## Footnote giga veel
99
kak
kak