Thème Flashcards
On dit que
Es heisst, dass
Le mari
Der Mann
Bien que
Obwohl
Beaucoup contribuer à
Stark bei/tragen
Presque
Fast
Une telle bêtise
Eine solche Dummheit
Faire une bêtise
Eine Dummheit machen
Je ne peux m’imaginer
Ich kam mir nicht vorstellen
Faire des heures supplémentaires
Überstunden machen
Passer des vacances
Ferien verbringen
Si seulement je savais
Wenn ich nur wüßte
Il travaille MEME le dimanche
Er arbeitet sogar am Sonntag
Ce jour là
An diesem Tag
Il faisait très chaud
Es war sehr heiß
De plus en plus
Immer mehr
Sport d’hiver
Der Wintersport
En parfaite santé
Kerngesund
Parapluie m.
der Regenschirm Pl.: die Regenschirme
Attendre à la caisse
An der Kasse warten
Un magasin libre-service
der Selbstbedienungsladen
Tu devrais te dépêcher
Du solltest dich beeilen
En montagne
Im Gebirge
Soudainement
Plötzlich
Changer
Wechseln
Déjà
Schon
Abandonner
Aufgeben
L’activité professionnelle
die Berufstätigkeit kein Pl.
Depuis qu’elle attend son troisième enfant
Seitdem sie ihr drittes Kind erwartet
Toujours
Immer noch
À l’hôpital
Im Krankenhaus
Je n’y arriverais jamais
Ich würde es nie schaffen
La faim
Der Hunger
Les animaux de la forêt
Die Tiere aus dem Wald
La proposition
Der Vorschlag Pl.: die Vorschläge
La peine de mort
Die Todesstrafe
Abolir
Abschaffen
Des logements sociaux
Sozialwohnungen
Encourager
Fördern
Le sacrifice
die Opfergabe Pl.: die Opfergaben
Cette affaire n’est pas urgente
Diese Sache eilt nicht
Comme tous les ans à cette époque
Wie jedes Jahr zu dieser Zeit
Les syndicats
Die Gewerkschaften
Une augmentation de salaire
Eine Lohnerhöhung
Déçu
Enttäuscht
Dans le village
Im Dorf
Par amour
Aus Liebe
Trembler de froid
Vor Kälte zittern
Donnez lui quelque chose de chaud, cela lui fera du bien
Geben Sie ihm etwas Warmes, das wird ihm gut tun
Le mécanicien
Der Mechaniker
Seuls les élèves les plus âgés pourront s’en souvenir
Nur die ältesten Schüler werden sich daran erinnern können
Dites à M. Martin que nous l’attendons
Sagen Sie Herrn Martin, dass wir ihn erwarten
Je suis plus fier de ma maison que de la voiture
Ich bin stolzer auf mein Haus als auf mein Auto
Cache-toi, il ne faut pas qu’il vous voie
Versteck dich, er soll euch nicht sehen
Donne-moi ton dernier cahier
Gib mir dein letztes Heft
Écouter
Zuhören
Tendre qqc a qqn
Reichen
En hésitant
Zögernd
Définir, établir
Festsetzen
Plus on a, plus on veut avoir
Je mehr man hat, desto mehr will man haben
Apprendre qqch à qqn
Jdm beibringen
Die Mutter hat mir Deutsch beigebracht
Etre termine, être fini
Vorbei sein
Qui sait ?
Wer weiss?
On raconte que bcp d’otages ont été abattus
Es heisst, man habe viele Geiseln erschossen
C’est le gouvernement qui fixe les quantités de marchandises à importer
Die Regierung setzt die zu importierenden Warenmengen fest.
Notre famille aspire à mener une vie tranquille
Unsere Familie sehnt sich nach einem ruhigen Leben
Indispensable, nécessaire
Unentbehrlich
Un monsieur d’un certain âge
Ein mittleren Alters Mann
Il vient tous les 15 jours chez nous
Er kommt jede zweite Woche zu uns
La ville de Cologne est située sur le Rhin
Die Stadt Köln liegt am Rhein
Pourvu que
Sofern
Si seulement
Wenn nur
Si seulement il neigeait bientôt !
Wenn es nur bald schneite!
Il y a des semaines que j’essayais de te téléphoner, mais je n’ai pas réussi à te joindre
Ich habe seit Wochen versucht, dich anzurufen, aber ich habe dich nicht erreichen können
Des jeunes, assis devant la guerre, buvaient de la bière et demandaient de l’argent aux voyageurs
Jugendliche sassen vor dem Bahnhof, tranken Bier und erbettelten Geld von den Reisenden
Vor dem Bahnhof sitzende Jugendliche tranken Bier
Jamais
Je
Sans jamais se plaindre de son sort, elle a élevé seule ses trois fils et ses deux filles
Ohne je über ihr Los zu klagen, hat sie ihre drei Söhne und ihre zwei Töchter allein erzogen
Éduquer
Erziehen, erzog, erzogen
J’ai beau aller en Suisse tous les ans, je ne parle pas assez pour améliorer mon allemand
Wenn ich auch jedes Jahr in der Schweiz fahre, ich rede nicht genug, um mein Deutsch zu verbessern
Ceux qui considèrent les travailleurs immigres comme une charge devraient se souvenir du temps où nous avions besoin d’eux
Die, die Gastarbeiter als eine Last betrachten, sollten sich an die Zeit erinnern, als wir sie brauchten.
Rendez-vous
Der Termin
Une heure et demie
Anderthalb Stunden
En vain, pour rien
Umsonst
Attendre qqn
Auf jdn warten
Les français
Die Franzosen
Il y aurait mieux à faire !
Es gäbe besseres zu tun!
Tant que
Solange
LEurope, tout le monde en parle, certains en ont peur, mais qui la veut vraiment ?
Europa : alle reden davon, manche haben Angst davor, aber wer will es eigentlich ?
Eigentlich: a properement parler
entier/ entière
Gesamt
Indépendant
Selbständig
Esprit
Der Geist
Incarner qqc/qqn
Verkörpern
Dont
Denen (datif pluriel), dessen (génétif masculin, neutre), deren (féminin)
Autonome, indépendant
Unabhängig
Important
Wichtig/bedeutend
Aussi bien… Que
Sowohl… auch
Masculin faible
Ex: der Junge
Den Jungen, dem Jungen, des Jungens
La paix
Der Frieden
Des Friedens
Le poème
Das Gedicht
Poésie
die Dichtung, die Lyrik
Se retrouver
Sich befinden
La peur
Die Angst | die Ängste
Désir, souhait, vœu
Der Wunsch, die Wünsche
A la fois
Zugleich
Artificiel
Künstlich
Artistique
Künstlerisch
Exceptionnel
Aussergewöhnlich
Impressionnant
Beeindruckend
Exhorter qqn à faire qqc
Jdn mahnen zu tun
Intervenir
Une intervention
Eingreifen
Das Eingreifen
La volonté
Der Willen
Les hauts et les bas
Die Höhe - und - Tiefpunkte
En partie
Teils
Le panorama
Das Panorama
Entraîner, provoquer, cause
Verursachen
Vif
Heftig
La vérité
Die Wahrheit
Dans le monde, à l’échelle mondiale, mondial, planétaire
Weltweit
A jamais, éternel
Eiwig
Natürlich
Naturellement, évidemment
Jährt sich
Fête son énième anniversaire
Finden in Echtzeit statt
Ont lieu en temps réel
A l’époque
Damals
Crédible
Glaubwürdig
Lieu commémoratif
Die Gedenkstätte
Le témoin
Der Zeuge
Au bout de quelques minutes
Nach ein paar Minuten
Persuader qqn d’acheter
Jdn zum Kauf überreden + D
Me télévision en couleur
Der Farbfernseher
Ses adversaires
Seine Gegner
Affirmer
Behaupten
La position
Die Stellung
Abuser (de sa position)
Mißbrauchen
Le but politique
Das politisches Ziel
atteindre
Erreichen
Dans le reste de l’Europe
Im übrigen Europa
Le constructeur automobile
Der Automobilhersteller
Les clients
Kunden
Il n’est jamais facile de convaincre quelqu’un
Es ist mir leicht, jemanden davon zu überzeugen
Dans l’erreur
Im Irrtum
Toute la nuit
Die ganze Nacht
Tousser
Husten (gehustet)
Hier soir
Gestern abend
Prendre froid
Sich erkälten
Il faudrait rappeler aux Français
Die Franzosen sollten daran erinnert werden, dass …
Le chômage qu’il y a actuellement en RFA
Die gegenwärtige Arbeitslosigkeit in der Bundesrepublik Deutschland
S’endetter
In Schulten geraten sein
Faire construire une maison
Ein Haus bauen zu lassen
Il n’a pas ménagé sa peine
Er hat keine Mühe gescheut
Au musée d’art moderne
Im Museum für moderne Kunst
Il faut absolument que tu ailles voir
Du mußt dir…unbedingt ansehen
Cette merveilleuse exposition
Diese herrliche Ausstellung
En Belgique
In Belgium
Un ouvrier sur cinq
Jeder fünfte Arbeiter
Au bord de la mer
An der See
Die Leistung
La performance, le rendement
La transformation, restructuration
Der Umbau
Magnifique
Wunderschön
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
Fonder qqc
etw.Akk. gründen | gründete, gegründet |
En fait
Eigentlich
tu ne dois pas oublier
du darfst nicht vergessen
se relâcher
nachlassen
l’enthousiasme
die Begeisterung
un verre de vin
ein Glas Wein
préfères-tu boire
trinkst du lieber
Beaucoup de gens sont d’avis que
viele Menschen sind der Ansicht
le retour à la nature
die Rückkehr zur Natur
pure utopie
reine Utopie
la déception
die Enttäuschung
d’autant plus grande que
um so grösser, als…
aller habiter en ville
in die Stadt ziehen
Bcp de jeune
viele Jugendliche
à la campagne il n’y a pas de distractions
auf dem Land nichts los ist
il n’a même pas eu la présence d’esprit
er hat nicht einmal die Geistesgegenwart gehabt
demander son adresse
sie nach ihrer Adresse fragen
quand la guerre a éclaté
als der Krieg ausbrach
son père n’avait que 22 ans
ihr Vater war erst 22
études de médecine
Medizinstudium
interrompre
unterbrechen
infirmier
Sanitäter
avoir besoin
brauchen
il m’a prié de te demander
er hat mich darum gebeten
prêter
leihen
les menaces
die Drohungen
prendre au sérieux
ernst nehmen
car
denn
il est capable de tout
er ist zu allem fähig
Puis-je vous demander
Darf ich Sie darum bitten
déranger
stören
il est aujourd’hui hors de doute
es steht heute ausser Zweifel
l’incendie du Reichstag
die Reichstagsbrand
qu’un prétexte
nur ein Vorwand
éliminer
beseitigen
les opposants
die Gegner
dans le Midi
in Südfrankreich
elle n’a toujours pas pu s’habituer
sie imer noch nicht an das Klima gewöhnen können
malgré le froid
trotz der Kälte
la fenêtre ouverte
mit offenem Fenster
il souffre beaucoup de la chaleur
et leidet stark unter der Hitze
se procurer
besorgen
des pièces de rechange
Ersatzteile
il n’a pas pu en trouver
er hat keine finden können
à peine plus
kaum mehr als
un médecin
ein Arzt
un pharmacien
ein Apotheker
un ouvrier d’usine
ein Fabrikarbeiter