S.S. 2.1 (What is a word?) Flashcards
Translation Shifts
Previour theories were very linguistic in nature.
Most focus on langue.
One key problem
Determining whether the ST meaning had been transferred into the TT.
The analysis of linguistic meaning
Specifically in relation to the analysis of individual words or phrases developed.
The field of semantics.
There is not always a one-to-one relationship between the linguistic signs of different languages
The signifier changes across languages.
Each language depicts reality differently.
Some concepts are very language- and/or culture-specific.
Inexperienced translators
Some of them non-native speakers of English, were sometimes confused by the intricacies and ambiguities of the ST.
The translators experienced problems with multiple senses
Figured meanings.
Near synonyms.
Langue
Formal correspondence.
Pertains to the linguistic system (language structures, rules described in dictionaries, grammars).
Stable.
Links to Chomsky’s concept competence.
Parole
Dynamic equivalence.
Pertains to actual language use, that which the speaker might say or understand while using language.
Variable.
Links to Chomsky’s concept performance.