Small talk Flashcards
This is [introducing someone]
Voici
I’d like you to meet …
Je vous présente …
What’s your name?
Vous vous appelez comment ?
How old are you?
Vous avez quel âge ?
I work as …
Je travaille en tant que …
I have family in …
J’ai de la famille dans …
I live in … [country]
Je vis à …
I’m staying at the hotel …
Je suis descendu à l’hôtel …
I’m staying with …
Je loge chez …
I’ve been … for five years
Ça fait cinq ans que je suis …
I’ve lived in … for ten years
Ça fait dix ans que je vis en …
I’ve been learning … for 6 months
J’apprends … depuis 6 mois
What’s your address?
C’est quoi votre addresse ?
What do you do?
Qu’est-ce que tu fais dans la vie ?
What does she look like?
À quoi elle ressemble ?
Where is the party being held?
C’est où cette soirée ?
Where do you work?
Où est-ce que tu travailles ?
Where do you come from?
Vous venez d’où ?
When is your birthday?
C’est quand ton anniversaire ?
When will you be here?
Quand est-ce que tu arrives ?
What time are we meeting?
À quelle heure on se retrouve ?
How long have you …
Ça fait longtemps que vous …
How was your holiday?
Ça s’est bien passé, tes vacances ?
How’s university going?
Ça se passe bien, à l’université ?
Why didn’t you go?
Pourquoi est-ce que tu n’y es pas allé ?
I’d like to speak to …
Je voudrais parler à …
I want you to come with me
Je veux que tu viennes avec moi
We could go for a drink some time
On pourrait prendre un verre en de ces jours
Why don’t you phone them?
Pourquoi tu ne les appelles pas ?
Why don’t you meet me for lunch?
Pourquoi pas déjeuner avec moi ?
How about if you came with us?
Et si vous venez avec nous ?
How about if I picked you up in the morning?
Et si je passais te prendre le matin ?
Should we go to a restaurant?
Est-ce qu’on devrait aller dans un restaurant ?
I think Sonia’s right
Je pense que Sonia à raison
I think it’s too late to go to the cinema
Je pense vraiment qu’il est trop tard pour aller au cinéma
I think we should leave at midnight
Je pense qu’on devrait partir à minuit
I don’t think that’s the case at all
Je ne pense pas que ça soit le cas du tout
I think it’s a great idea
Je crois que c’est une excellente idée
In my opinion, it’s a good suggestion
À mon avis, c’est une bonne proposition
In my opinion, it’s not true
À mon avis, ce n’est pas vrai
What do you think of his latest movie?
Qu’est-ce que tu penses de son dernier film ?
What do you think of this idea?
Qu’est-ce que tu penses de cette idée ?
What do you think?
Qu’est-ce que vous en pensez ?
I agree
Je suis d’accord
I don’t completely agree with Claire
Je ne suis pas tout à fait d’accord avec Claire
I entirely agree with you
Je suis entièrement de ton avis
You’re right
Tu as raison
Matthieu’s right
C’est Matthieu qui a raison
I think you’re wrong
Je crois que tu as tort
You’re wrong not to listen to her
Tu as tort de ne pas l’écouter
I’m going to let him know I can’t come
Je vais le prévenir que je ne peux pas venir
Are you going to tell him the news today?
Est-ce que tu vas lui annoncer la nouvelle aujourd’hui ?
I intend to ask her out for a drink
J’ai l’intention de l’inviter à prendre un verre
I intend to go and see them this summer
J’ai l’intention d’aller les voir cet été
I intend to sort out this problem as quickly as possible
Je compte régler ce problème le plus vite possible
Do you intend to go to Yves and Julie’s wedding?
Est-ce que tu as l’intention d’aller au mariage d’Yves et Julie ?
Do you intend to stay in this area?
Tu comptes rester dans la région ?
Does it suit you if we have dinner at nine?
Est-ce que ça te va si on dîne à neuf heures ?
Will it suit you if I phone you next week?
Est-ce que ça vous va si je vous appelle la semaine prochaine ?
Would this arrangement suit you?
Ça t’irait comme arrangement ?
Would you prefer it if we met in town?
Est-ce que tu préférerais qu’on se donne rendez-vous en ville ?
Would you prefer it if I came to collect you?
Tu préférerais que je passe te chercher ?
Is it better to invite partners as well?
Est-ce qu’il vaut mieux inviter aussi les conjoints ?
Is it better to let you know before we call in?
Est-ce qu’il vaut mieux vous prévenir avant de passer ?
Are we agreed on the date?
Est-ce qu’on est d’accord sur la date ?
Do you agree?
Tu es d’accord ?
I have to make a phone call
Il faut que je passe un coup de fil
I have to stay in tonight
Il faut que je reste chez moi ce soir
I have to be there at eight o’clock sharp
Il faut qu’on y soit à huit heures pile
I must finish this before this afternoon
Je dois finir avant cet après-midi
You mustn’t forget to sign the contract
Tu ne dois pas oublier de signer le contrat
You mustn’t tell anyone
Vous ne devex en parler à personne
I should call Anne
Il faudrait que j’appelle Anne
You should come and visit us
Il faudrait que tu nous rendes visite
Do you have to give them an answer today?
Est-ce qu’il faut que tu leur donnes une réponse aujourd’hui ?
Do you have to go right now?
Est-ce qu’il faut que tu partes tout de suite ?
What do you have to do?
Qu’est-ce qu’il faut que tu fasses ?
When does it have to be finished?
Quand est-ce qu’il faut que ce soit fini ?