SM1 Flashcards
Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur
los belgas proceden de las regiones más lejanas de la Galia
ab urbe proficisci
avanzar desde la ciudad
ab adulescentia
desde la adolescencia
philosophia a Socrate orta
la filosofía surgida a partir de Sócrates
adest a milite
ha venido de parte del soldado
a Caesare redire
volver de casa de César
suos a proelio continebat
mantenía alejados a los suyos del combate
ab armis Gallos cognovit
conoció a los galos por sus armas
a fronte
de frente
ita Campanos metu abalienavit
libró así a los campanos del miedo
ab illo abalienatus
alejado de aquél
abalienati iure civium
privados del derecho de ciudadanía
omnium abalienavit animos
enemistó los ánimos de todos
abdicat famam et gloriam
rechaza la fama y la gloria
consules magistratu se abdicaverant
los cónsules habían renunciado a la magistratura
abdita rerum
cosas inéditas
cohortes abdidit oppidis
rectiró las cohortes de las fortalezas
litteris abdiderunt
se entregaron a las letras
ego me in Pompeianum non abdidi
yo no me entregué al bando de Pompeyo
ille fugiens in scalarum tenebras se abdidit
aquél, huyendo, se escondió bajo la oscuridad de la escalera
caput abdidit mediis undis
hundió la cabeza en medio de las aguas
abduxit classem ab Epheso
retiró la flota de Éfeso
liberi eorum in servitutem abduci non debuerunt
sus hijos no debieron ser arrastrados a la esclavitud
ut animus a cogitationibus abduceretur
para que la mente se distrajera de sus reflexiones
ab iis rebus abducere divinationem
diferenciar la adivinación de estas cosas
ex conspectu abiit
se alejó de su vista
Cato sic abiit e vita
Catón dejó así la vida
abiit illud tempus
aquel tiempo pasó
cogitatione non aberat
no se distrae de su pensamiento
a pecore aberrare
apartarse del rebaño
puer aberravit a patre
el niño se alejó de su padre
abhinc annos centum
hace cien años
a Fabio abhorret
se aleja con horror de Fabio
a civilibus officiis abhorere
sentir aversión por las tareas civiles
nisi tanta temeritas ut non procul abhorreat ab insania
a no ser que la imprudencia sea tan grande que no sea muy distinta de la locura
corpus abiecit in marem
arrojó su cuerpo al mar
luxuriam abiecit
apartó de sí el lujo
adversarii viribus abiectus
abatido por las fuerzas del adversario
apertum longa abiete pectus
abierto el pecho por una larga lanza de abeto
labitur vadis abies
el barco se desliza por las olas
vestes a servibus abiudicaverunt
despojaron a los esclavos de sus vestiduras
sibi libertatem abiudicavit
se privó de la libertad
a vita abiudicabo
renunciaré a la vida
abiungens iuvencum
desunciendo al novillo
eadem littera nominativo casu brevis, ablativo longa est
la misma letra en el caso nominativo es breve, en el ablativo, larga
adulescentem peregre ablegavit pater
el padre mandó al joven lejos
niveos abluit unda boves
el mar lavó los blancos toros
donec me flumine abluero
mientras no me haya purificado en el río
nec comitem abnegat
ni rehúsa tu compañía
abnuere imperata facere
negarse a cumplir las órdenes
filius abortivus fuit Sisyphus
Sísifo fue hijo nacido prematuramente
hominem in servitutem abripuit
arrastró al hombre a la esclavitud
magistratum abrogavit
abrogó la magistratura
vincula abruperant
habían roto los vínculos
ille inchoatum sermonem cito abripuit
aquél interrumpió con brusquedad la conversación comenzada
abrumpere vitam
morir
abrumpere tempora vitae
morir
abscede ab ianua
retírate de la puerta
abscede e conspectu et tace
aléjate de mi vista y cállate
abscidit caput
le cortó la cabeza
caelo terras et terris abscidit undas
separó las tierras del cielo y las aguas de las tierras
comam abscidit ephebo
le arrancó la cabellera al muchacho
nihil obscurum neque absconditum
nada oscuro ni secreto
aurum abscondidit
escondió el oro
faciem sudario abscondit
oculta su rostro con el pañuelo
absentem cantat amicam
canta a su amada ausente
absimilis tibi est
es diferente a ti
proposito abstitit Metellus
Metelo renunció a su propósito
timere absistite
dejad de temer
cum absolutione sententiarum
con la absolución de las sentencias
absolutio perfectioque in oratore
la exactitud y perfección en el orador
absolvit Phrygium vestra rapina Parim
libró al frigio Paris de vuestro pillaje
non absolverunt reum culpa
no absolvieron al reo de su culpa
Tigrim subito tellus absorbet hiatu
la tierra absorbe el Tigris en una repentina grieta
absorbet orationem meam
escucha absorto mi discurso
totas semel absorbere placentas
engullir las tortas enteras de una vez
absque diis non esset
si no fuera por los dioses
a pecuniis homines absterrere
apartar a los hombres de las riquezas
vir integer, gratus, alieni abstinens
un hombre íntegro, agradable y desinteresado por lo ajeno
abstinentia vini
abstinencia de vino
a mortuo manus abstinet
mantiene alejadas las manos del muerto
abstinere scelere
abstenerse del crimen
a conspectu omnium abstraxit
lo alejó de la mirada de todos
navem remulco abstraxit
remolcó la nave
reconditus et abstrusus dolor
recóndito y oculto dolor
abest regionibus illis
está lejos de aquellas regiones
hic locus abest a Clupeis passuum XXII milia
este lugar dista de los Clupeos veintidós mil pasos
tener a misero pectore somnus abest
el tierno sueño está ausente de un corazón atormentado
a culpa abest
está libre de culpa
non longe abest ut…
no falta mucho para que…
mihi sensus abest
me falta el sentido
tantum abfuit ut inflammares animos nostros
tanto faltó para que encendieras nuestros ánimos
tempora cum blandis verbis absumpsit
gastó el tiempo con palabras amables
exercitus absumpsit post bellum Punicum
aniquiló a los ejércitos después de la guerra púnica
lacrimae absurdae
lágrimas inútiles
rex absurdus
un rey inepto
abundantia inopiaque
riqueza y pobreza
umoris corrupti abundantia
el flujo de un líquido corrupto
abunde rei publicae satis faciam
cumpliré suficientemente con el Estado