Century 3 Flashcards
even to me it seemed disgraceful
*298c - use “ipse”
turpe mihi ipsī vidēbātur
to that very place
*298c - use “ipse”
in eum ipsum locum
at that very time
*298c - use “ipse”
tum ipsum
and this was splendid for the state, glorious for themsevles
*298d - use “ipse” as a noun
idque reī pūblicae praeclārum, ipsīs glōriōsum
all good men so far as was in their power (in themselves)
*298d - use “ipse” as a noun
omnēs bonī quantum in ipsīs fuit
may the gods hold in reserve [such a fate] to fall on his own and his son-in-law’s head
*298d - use “ipse” as a noun
dī capitī ipsīus generīque reservent
remember in your own minds (yourselves with yourselves)
*298d - use “ipse” as a noun
vōbiscum ipsī recordāminī
he (the Master) said it
*298d - use “ipse” as a noun, to distinguish the principal personage from subordinate persons
ipse dīxit
Nomentanus was above [the host] himself [at table]
*298d - use “ipse” as a noun, to distinguish the principal personage from subordinate persons
Nōmentānus erat super ipsum
I console myself
*298f - “ipse” usually agrees with subject, even when the real emphasis in English is on a reflexive in the predicate
mē ipse cōnsōlor
[Not “mē ipsum” as the English would lead us to believe]
he threw himself from the ship
299 - *use “sē”
sē ex nāvī prōiēcit
he calls Dumnorix to him
299 - *use “sē”
Dumnorīgem ad sē vocat
they kept themselves in camp
299 - *use “sē” (sēsē)
sēsē castrīs tenēbant
Caesar leads up his troops
299 - *use “suus”
Caesar suās cōpiās subdūcit
they think they are despised
299 - *use “sē”
contemnī sē putant
Caesar decided that he must cross the Rhine (the Rhine must be crossed by himself)
299 - *use “sē”
Caesar statui sibi Rhēnum esse trānseundum
I have exposed myself to death
mortī mē obtulī
do you go (bear yourself) hence to the queen’s threshold
hinc tē rēgīnae ad līmina perfer
what reason is there why we should exert ourselves in so great toils?
quid est quod tantīs nōs in labōribus exerceāmus
for each of you pick out from the squadrons and maniples nine like yourselves
singulīs vōbīs novēnōs ex turmīs manipulīsque vestrī similēs ēligite
it can be determined how much good firmness possesses (has in itself)
300 - reflexive used to refer to subject of own clause
iūdicārī potest quantum habeat in sē bonī cōnstantia
Caesar did not wish this place to lie vacant, for fear the Germans would cross over from their territories
300 - reflexive used to refer to subject of own clause
[Caesar] nōluit eum locum vacāre, nē Germānī ē suīs fīnibus trānsīrent
if any sign of virtue shine forth to which a similar disposition may attach itself
300 - reflexive used to refer to subject of own clause
sī qua sīgnifcātiō virtūtis ēlūceat ad quam sē similis animus adplicet et adiungat
they begged that it might be allowed them (the petitioners)
300 - indirect reflexive (used in subordinate clause, referring to subject in main clause)
petiērunt ut sibi licēret
Iccius sends a message that unless relief be furnished him, etc.
300 - indirect reflexive (used in subordinate clause, referring to subject in main clause)
Iccius nūntium mittit, nisi subsidium sibi submittātur
the tenth legion thanked him because [they said] he had expressed a high opinion of them
300 - indirect reflexive (used in subordinate clause, referring to subject in main clause)
decima legiō eī grātiās ēgit, quod dē sē optimum iūdicium fēcisset
[Caesar said that] if hostages were given him by them he would make peace with them
300 - indirect reflexive (used in subordinate clause, referring to subject in main clause)
sī obsidēs ab eīs (the Helvetians) sibi (Caesar, who is the speaker) dentur, sē (Caesar) cum eīs pācem esse factūrum
which of itself alone
quod ipsum
that very thing
id ipsum
they are so many that the prison cannot hold them
sunt ita multī ut eōs carcer capere nōn possit
abandoned men with slaves like themselves
perditī hominēs cum suī similibus servīs
(they) contend with each other
inter sē cōnflīgunt
(they) are joined to each other
inter sē continentur
the greatest wealth is to be content with one’s own
contentum suīs rēbus esse maximae sunt dīvitiae