Henle Latin 3 & review Flashcards
Cum viro bono
Kings and chiefs are often eager for glory
praemia pueris bonis dabimus
Daring men resisted the Germans and injured them in every way
Puer bonus praemium accipiet
Who was in command of the swift cavalry?
Fortuna militum bonorum
Caesar, a bold and careful leader, led the legions away into the forest; the cavalry remained behind
Nautae boni in classi sunt
Whom shall we put in command of our army and our fleet? Will we not put an exact and courageous man in charge of them?
Praemia pueri boni sunt magna
The Gauls strove after liberty, but their daring leadesr and eager soldiers were conquered by the swift and daring Roman cavalry
Gratias duci bono agimus
Caesar was over the Roman army, and he did harm in every way to the troops of the Gauls.
Sine amicis bonis
There were sharp battles in the forests and fields of Gaul
Per servum bonum
All men are by nature devoted to liberty. Nevertheless, many wretched men are slaves.
Rex multos homines bonos interfecit
We have often waged war with fierce barbarians. Our daring soldiers have bravely withstood them.
Caesar, vir audax atque acer, exercitui Romano in Gallia praeerat
The grain was damaged by the enemy
Multae gentes et Romanis et Germanis restiterunt
The barbarians were resisted by our men
Caesar legatum diligentem atque acrem legioni saepe praefecit
The daring lieutenant was put in command of the legion
Rogo num Sancta Maria gloriae suae studuerit
When a new war had arisen in Gaul, Caesar set out from the city and swiftly arrived in the province
In bello hostibus omni ratione nocemus
There he at once called the chiefs of the Haedui in order to strengthen their faithfulness
Galli equitatui studebant
For the Haedui were friends of the Roman Senate and people and often helped Caesar
Libertatis causa regibus et principibus fortiter resistemus
They gave him grain when he asked (for it) and sent cavalry to his army
In exercitu bono, imperator audax et acer est, equites celeres sunt, centuriones et tribuni militum diligentes atque acres, milites fortes et audaces
When the envoys had arrived in his camp, Caesar spoke with them concerning his war plans
Dux custodes diligentes in omnibus portis collocavit
When he had encouraged the envoys and had praised their faithfulness, he dismissed them
Duces Romani viri diligentes et acres castra fossa valloque semper muniverunt
When they had departed, he hastened with all the cavalry into the territory of the Haedui lest they suffer the wrongs of ar
In illo magno omnium gentium bello Philippinenses homines audaces et fortes hostibus resistebant atque omni ratione nocebant
He put a lieutenant in command of the legions
Multi de illis se in silvis et montibus abdiderunt ne a Japonibus caperentur
These swiftly followed the cavalry
Ex eis locis pueri et viri audaces in oppida et urbes clam venerunt ut Japonibus nocerent.
When Caesar had arrived in the fields of the Haedui, the enemy did not attack them, for they feared Caesar
Japones custodes diligentes omnibus locis collocaverunt
Therefore they withdrew swiftly into their own territory and there waited for the coming of the Roman army
tamen frumentum a pueris audacibus incensum est; centuriones et milites occisi, arma capta castra pontesque incensi
Caesar did not at once pursue them but he waited for fresh troops
Ita illi Japonibus nocuerunt atque celeriter se in silvas montesque receperunt
These were being led from Italy by a lieutenant
Etiam nuntios de belli ratione Japonumque consiliis ad duces Americanos omni ratione adjuvabant
We asked whether they had been killed
Tandem repulsi sunt Japones atque victi
We asked whether they had been observed
Nonne hac de causa illis viris diligentibus et fortibus gratias agemus, illosque laudabimus atque memoria semper tenebimus?
We asked whether they had been influenced
hostes nautis nocebant
We asked whether they had been pacified
Nautis ab hostibus nocebatur
We asked whether they had been captured
Hostibus a nostris fortiter resistebatur
We asked whether they had been aroused
Caesarem provinciae praefecerunt
Caesar asks whether it has been captured
Caesar ab eis provinciae praefectus est
Caesar asks whether it has been received
Equitibus a custodibus acriter resistebatur
Caesar asks whether it has been held
Agros vastavit ut hac ratione hostibus noceretur
Caesar asks whether it has been attended to
Dux suos hortabatur
Caesar asks whether it has been prepared
Galli consulem Romanum verebantur
Caesar asks whether it has been seized
Equites eos celeriter sequebantur
Caesar asks whether it has been stormed
Christus multa in cruce patiebatur
We ask whether he is being held
Bella saepe oriebantur
We ask whether he is being restrained
Qubuscum loquebaris
We ask whether he is being warned
Classis proficiscebatur
We ask whether he is being feared
Hostes aggrediebamur
We ask whether he is being seen
Dux cohortes vehementer hortatus est
We ask whether he is being dismissed
Galli consules Romanos propter auctoritatem eorum veriti sunt
Caesar asked whether it was being seized
Equites hostes celeriter secuti sunt ut eos interficerent
Caesar asked whether it was being finished
Christus nostrae salutis causa multa in cruce passus est
Caesar asked whether it was being received
Bella saepe libertatis causa orta sunt
Caesar asked whether it was being burned
Quocum de hac re locuti estis?
Caesar asked whether it was being sent
Consul propter timorem ab urbe profectus est
Caesar asked whether it was being guarded
Hostes cum cohortibus reliquis aggressus sum
Caesar asked whether it was being managed
Eos hortetur
Caesar asked whether it was being given
Deum vereantur
Caesar asked whether it was being requested
Statim sequantur equites
Caesar asked whether it was being handed over
Multos dolores utinam ne patiamini
Caesar asked whether it was being fortified
Ne oriatur bellum
Caesar asked whether it was being conquered
De hac re gravi ne loquatur
Caesar asked whether it was being heard
Proficiscatur
They are being led out of the camp
Barbaros aggrediamur
They were being led out of the camp
Imperator, cum suos ad proelium hortaretur, telo interfectus est
They will be led out of the camp
Rogo vos num Deum vereamini
They were led out of the camp
Equites, cum hostes usque ad flumen secuti essent atque magnum eorum numerum interfecissent, in castra remissi sunt
They had been led out of the camp
Christus, cum multos et magnos dolores in cruce passus esset atque postea cum suis locutus esset, in Caelum ad Patrem receptus est
They are being driven back from the river
Cum Caesar cum rege Germanorum loqueretur, equites Germani celeriter appropinquaverunt et impetum in custodes Romanos fortiter fecerunt.
They were being driven back from the river
Ille autem neque captus neque interfectus est, nam milites Romani macgna cum virtute impetum sustinuerunt atque barbaros rejecerunt. Itaque Caesar in castra tutus pervenit
They were driven back from the river
Cum novum bellum in Gallia communis comnium salutis ac libertatis causa ortum esset, Caesar cum cohortibus reliquis ab urbe statim profectus est
They had been driven back from the river
Cum barbari agmen aggressi essent, Caesar equites contra eos misit et legiones in castra tutas reduxit
The javelins are being thrown against the enemy
Caesar, cum de novo bello audivisset, ab urbe profectus est
The javelins were being thrown against the enemy
Babari cum hiberna aggrederentur plurima vulnera acceperunt
The javelins were thrown against the enemy
Caesar cum suos ad proelium hortatus esset aciem in colle instruxit
The javelins will be thrown against the enemy
Cum hostes se ex acie reiperent, eos equites celeriter secuti sunt ne in castra pervenirent
The javelins had been thrown against the enemy
Cum Caesar in Italiam profectus esset, noum bellum in Gallia ortum est
We are being sent back from the hill
Cum Christus de Sancto corporis sui Sacramento locutus esset, plurimi eum reliquerunt.
We were being sent back from the hill
Cum Caesar obsides Gallorum interfecisset, multi eum verebantur
We were sent back from the hill
Christus propter nos multos dolores passus est.
We will be sent back from the hill
Rogavit num novum bellum ortum esset
We had been sent back from the hill
Pontem in flumine fecit quo facilius illos sequeretur
They are being led back into the province
Eos sequamur
They were being led back into the province
Eos statim aggrediamur
They will be led back into the province
Andreas Bobola, Societatis Jesu sacerdos, per Lithuaniam ex oppido in oppidum se reciepiebat ut omnes ad fidem Catholicam hortaretur
They were led back into the province
De gratia Dei et de Christo Jesu cum omnibus locutus est
They had been led back into the province
Vir sanctissimus erat
They are being hurled down from the wall
Homines omni ratione adjuvabat et in Christi amicitia gratiaque confirmabat
They will be hurled down from the wall
Multos schismatics ad veritatem adduxit
They had been hurled down from the wall
Neque laboribus confectus est neque periculis territus est
They were being hurled down from the wall
propter nomen Christi ad omnia paratus erat
They were hurled down from the wall
His omnibus rebus hostes fidei Catholicae vehementer incitati sunt
They are being left in the winter quarters
Itaque illum petiverunt ut interficerent
They will be left in the winter quarters
Cosaci, homines barbari atque fidei Catholicae hostes, in Lithuaniam contenderunt ut agros et oppida vastarent et Catholicos aggrederentur
They were left in the winter quarters
Ad oppidum quoddam pervenerunt
They had been left in the winter quarters
Ex eo oppido paulo antea Bobola profectus est
They were being left in the winter quarters
Cosaci cum hoc audivissent eum celeriter secuti sunt atque ceperunt
The cohorts sought safety in flight
Ille miser cum ad eorum ducem adductus esset, magnos dolores propter fidem et nomen Christi passus est
The enemy was hurled down from the hill by the cavalry
Tamen in fide firmus manebat
The forces were being divided by the consul
Neque mortis metu neque doloribus territus est
The consuls ask whether troops have been collected by the commander in chief
Itaque illi barbari eum gladio occiderunt
They asked whether the soldiers had withdrawn from (their) flight
Suntne Germani longe a finibus nostris
I ask who are being left in the city