Séance 2 - Contact des langues, multilinguisme et bilinguisme Flashcards
Qu’est-ce que le bilinguisme (ou multilinguisme) institutionnel?
Lorsqu’une organisation/un État déclare deux (bilinguisme) ou plusieurs langues (multilinguisme) comme langues officielles.
- Ces langues sont utilisées dans diverses situations et documents officiels.
*** MAIS ce n’est PAS tous les individus peuvent les parler/écrire.
Quel est le nom de langue créée par Zamenhof dans le but de devenir une “langue universelle”?
L’esperanto.
Donner un exemple de bilinguisme institutionnel.
Par exemple, quand on voyage avec Air Canada, il peut arriver qu’une agente de bord ne parle pas français et anglais, mais seulement l’une des deux langues.
Nommer un pays où on retrouve un bilinguisme (ou multilinguisme) institutionnel.
- Le Canada (2 langues officielles, mais ce ne sont pas tous les habitants qui parlent les deux et certains parlent même une langue autre que ces 2 langues officielles).
- La Suisse (3 langues officielles et 4 langues nationales).
Qu’est-ce que le bilinguisme (ou multilinguisme) fonctionnel?
C’est lorsqu’une organisation exige la connaissance et l’usage de deux langues (ou plus) pour l’exercice d’une fonction particulière, bien que l’État puisse être officiellement unilingue.
Donner un exemple de bilinguisme fonctionnel.
- Au Québec : les infirmières qui travaillent à l’Hôpital chinois de Montréal.
- En France : L’exercice de certaines fonctions au sein de l’État ou dans des entreprises peut nécessiter la connaissance et l’usage d’autres langues que le français.
Qu’est-ce que le bilinguisme (ou multilinguisme) individuel?
Connaissance d’une 2e ou de plus de 2 langues par un individu.
À quel moment est-il juste de dire qu’une personne est bilingue? (Donner la définition étroite + la définition élargie)
- Définition étroite : Selon Bloomfield, pour être bilingue, un individu doit avoir des compétences presqu’identiques dans sa langue maternelle et dans l’autre langue.
- -> Avoir acquis les 2 langues très tôt dans l’enfance et de les maîtriser aussi bien à l’oral qu’à l’écrit.
*** Aujourd’hui, presque plus personne n’est d’accord avec cette définition de Bloomfield. (On ne connaît même pas tous les mots de notre langue… Surtout le vocabulaire spécialisé à une discipline précise.)
- Définition élargie : Une personne serait bilingue si elle utilise, à un moment donné dans sa vie, régulièrement 2 langues et peut alterner entre les 2 lorsque les circonstances l’exigent.
Quelles sont les 5 catégories de bilinguisme?
- Suivant la relation entre langage et pensée
- Suivant la compétence atteinte
- Suivant l’âge d’acquisition
- Suivant le rapport des statuts socio-culturel
- Selon l’appartenance et l’identité culturelle
Nommer les 2 types de bilinguisme suivant la relation entre langage et pensée et dire de quoi il s’agit.
- Bilingualité composée (même unité conceptuelle dans les 2 langues)
- Bilingualité coordonnée (2 unités conceptuelles différentes pour un même mot)
- -> Ex de bilingualité coordonnée : si on pense à « maison » / « casa » (espagnol), peut-être que la personne qui a l’espagnol comme langue maternelle va penser à un autre style de maison (plus victorien par exemple) que la personne qui a le français comme langue maternelle.
Nommer les 2 types de bilinguisme suivant la compétence atteinte et dire de quoi il s’agit.
- Bilingualité équilibrée (le locuteur se sent à l’aise dans les 2 langues)
- Bilingualité dominante (le locuteur se sent plus à l’aise dans l’une des 2 langues)
Nommer les 4 types de bilinguisme suivant l’âge d’acquisition et dire de quoi il s’agit.
- Bilingualité précoce simultanée (l’enfant est né et est exposé tout de suite aux 2 langues)
- -> Par exemple, si le père est anglophone et la mère francophone. - Bilingualité précoce consécutive (lorsque l’une vient après l’autre, mais les 2 arrivent assez jeune)
- -> La L2 est acquise entre 4 et 11 ans. - Bilingualité d’adolescence (quand la L2 est acquise entre 11-17 ans)
- Bilingualité d’adulte (quand la L2 est acquise après 17 ans)
Nommer les 2 types de bilinguisme suivant le rapport des statuts socio-culturel et dire de quoi il s’agit.
- Bilingualité additive (quand les 2 langues sont valorisées socialement de la même façon –> rôle complémentaire et développement harmonieux)
- Bilingualité soustractive (quand l’une des deux langues est dévalorisée. Souvent quand l’une est apprise aux dépends de l’autre)
- –> Souvent le cas dans les endroits où il y a des minorités linguistiques. (ex : au Nouveau-Brunswick)
Nommer les 4 types de bilinguisme selon l’appartenance et l’identité culturelle et dire de quoi il s’agit.
- Bilingualité biculturelle (double appartenance culturelle et identité biculturelle)
- Bilingualité monoculturelle en L1 (allégeance et identité culturelle en L1 seulement)
- Bilingualité acculturée à L2 (allégeance culturelle à L2; identité culturelle alignée sur L2)
- Bilingualité acculturée anomique (hésitation sur l’allégeance culturelle; identité culturelle mal définie)
Vrai ou faux? L’identité est un phénomène dynamique, un bricolage relationnel, une construction en perpétuel mouvement apte à se transformer.
Vrai.