Séance 1 - Langage et société Flashcards

1
Q

Quels sont les 3 angles principaux dans l’étude du langage?

A
  1. Universaux du langage
    - -> On recherche ce qu’il y a d’universel partagé par tous les êtres humains.
  2. Caractéristiques générales des langues particulières
    - -> Chaque langue a plus de particulier que de commun avec d’autres. Les caractéristiques partagées ne sont pas si nombreuses contrairement à ce que certains peuvent croire.
  3. Langues particulières et sociétés où ces langues évoluent
    - -> Sur la réalité sociale du langage (à partir du constat qu’une langue n’est jamais uniforme).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

De quelle auteur vient la question de « qui parle quelle langue, à qui, quand et pourquoi » ?

A

Joshua Fishman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Qu’est-ce qui oppose la sociolinguistique de la sociologie du langage?

A

Sociolinguistique : Comment la société affecte la langue.

Sociologie du langage : Comment la langue affecte la société.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pour quelles raisons les chercheurs ne s’entendent-ils pas sur le nombre total de langue?

A
  1. Peu d’études sur le terrain
  2. Plusieurs noms pour une même langue et plusieurs langues pour un même nom
  3. Problème de distinction entre “langue” et “dialecte”.
  4. Intercompréhension
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Quels sont les 3 types de langues?

A
  1. Langue par distance
  2. Langue par élaboration
  3. Langue-toit
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Qu’est-ce qu’une langue par distance?

A

C’est une langue suffisamment différente des autres langues pour ne pas être considérée comme un dialecte d’une autre langue. Il n’y a pas de compréhension mutuelle entre les locuteurs de cette langue et d’une autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Qu’est-ce qu’une langue par élaboration?

A

C’est une langue érigée en langue distincte pour des motifs de construction d’identité nationale. (A une orthographe et une grammaire standardisées et un vocabulaire étendu).

Ex: les gens du nord de l’Italie n’arrivent pas à comprendre le sicilien (dialecte au sud) en raison du fait que la Sicile a été influencée par les Normands (le français) il y a longtemps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Qu’est-ce qu’une langue-toit?

A

C’est une langue qui sert de langue standard pour différents dialectes.

Ex : l’arabe littéraire (« fusha ») est une langue-toit qui lie les locuteurs de nombreux dialectes arabes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pourquoi l’Europe contient-il aussi peu de langues différentes contrairement aux autres continents?

A

Parce qu’on a voulu unifier l’Europe linguistiquement (la chasse aux langues régionales et dialectes). Plusieurs langues et dialectes sont rassemblées sous le toit d’une seule langue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quelles différences au niveau des usages linguistiques d’une même langue peut-on retrouver chez différents locuteurs?

A
  1. Différences entre les cultures
    - -> non seulement au plan linguistique, mais aussi aux plans des valeurs, de l’expression des émotions, des normes, des rituels, des règles de conduite, des attentes à l’égard des autres, etc.
  2. Différences au niveau paradigmatique
    - -> Ex: l’intonation, le débit, l’intensité de la voix, etc.
  3. Différences au niveau du non verbal
    - -> Kinésique : gestes, expressions faciales, postures :
    - Éléments universaux (ex : sourire)
    - Éléments culturels (ex : cracher, poignée de main, regards, pouce vers le haut/bas)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Qu’est-ce qui différencie principalement une langue d’un dialecte?

A

Une langue détient le plus souvent une AUTONOMIE POLITIQUE.

Le dialecte fait le plus souvent référence à un sentiment d’appartenance pour un état ou une nation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quel est le seul symbole UNIVERSEL (geste, non verbal kinésique), c’est-à-dire que sa signification est la même pour toutes les langues/dans toutes les cultures?

A

Le sourire!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vrai ou faux? La poignée de main est un symbole universel, c’est-à-dire que sa signification est la même pour toutes les langues/dans toutes les cultures.

A

Faux. Des gestes non-verbaux tels qu’une pognée de main, un pouce en l’air ou un pouce vers le bas par exemple n’ont pas tous la même signification d’une culture/d’une langue à l’autre.

Par exemple, le pouce en l’air a un sens de “Va te faire foutre” dans certaines cultures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qu’entend-t-on par “proxémique”?

A

La distance entre les individus, les contacts physiques.

Par exemple, il y a une distance idéale entre un locuteur et un interlocuteur lors d’une conversation. Il ne faut pas être trop près, ni trop éloigné.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il y a plusieurs causes à la diversité linguistique. La Bible en évoque 2 exemples, lesquels?

A
  1. Mythe de Babel (les gens voyaient le multilinguisme négativement, comme une punition de Dieu)
  2. Mythe de Noé (le multilinguisme est alors vu de façon plus positive).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelle est l’explication contemporaine qui expliquerait la cause de la diversité linguistique?

A

La durée et l’importance de la saison des pluies serait la clé qui expliquerait ce phénomène de diversité linguistique (D. Nettle 1997). –> La nécessité du commerce entre les groupes favorise l’émergence d’une langue commune (contacts des groupes).

17
Q

Nommer 3 facteurs qui entraînent des situations multilingues.

A
  1. L’immigration
  2. L’impérialisme (tout ce qui est en lien avec la colonisation, annexion ou conquête militaire, impérialisme économique et culturel)
  3. Fédération (libre ou forcée) –> Sous le contrôle d’un seul état
18
Q

Quelle est la différence entre “Francophonie” et “francophonie”?

A
  1. Francophonie : GOUVERNEMENTS, pays ou instances officielles qui ont en commun l’usage du français dans leurs échanges.
  2. francophonie : PEUPLES ou groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou essentiellement la langue française dans leur vie quotidienne ou leurs communications.
19
Q

Pourquoi certains pays font-ils partie de la Francophonie même si le français n’est pas l’une de leurs langues officielles? (3)

A
  1. Alliance politique, économique (qui n’a pas seulement la vocation de protéger la langue française, mais aussi d’agir comme entité politique).
  2. Contre poids contre l’anglais
  3. Élargir la communauté francophone
20
Q

À quel moment le terme “francophonie” s’est-il répandu?

A

C’est à l’époque de l’indépendance des anciennes colonies françaises et belges que le terme s’est répandu et que l’idée d’une francophonie mondiale est née.

21
Q

Vrai ou faux? Léopold Sédar Senghor (Sénégal) est l’une des personnalités issues des anciennes colonies françaises qui a proposé de regrouper les pays nouvellement indépendants, désireux de poursuivre avec la France des relations fondées sur des affinités culturelles et linguistiques (1960).

A

Vrai.

Léopold Sédar Senghor

22
Q

Nommez 5 pays qui font partie de la Francophonie.

A
  1. Belgique
  2. Cameroun
  3. Canada
  4. France
  5. Haïti
23
Q

Vrai ou faux? Il y a 54 États et gouvernements qui sont membres de la Francophonie.

A

Vrai.

24
Q

Faut-il avoir le français comme langue maternelle (première langue) pour être considéré « francophone » ?

A

Non. Pour être considéré comme francophone, il faut avoir le français comme langue maternelle ou langue seconde.

25
Q

De quelle façon peut-on évaluer l’unité de la Francophonie?

A

L’unité n’est qu’apparente. Dans les faits, il s’agit d’un ensemble de pays très diversifiés.
–> On retrouve des États démocratiques, des dictatures, des pays qui sont encore dans un état postcolonial, des ethnies et races différentes, sociétés alphabétisées et d’autres où l’alphabétisation pose encore des problèmes, etc.

De plus, sur la base de la langue, même si plusieurs pays ont le français comme langue officielle, d’autres l’ont comme langue co-officielle et pour d’autres, le français ne fait même pas partie des langues officielles ou co-officielles.