Religion - Andres Flashcards
I think/I believe that religion is a mechanism used by governments to impose rules or obligations on society through fear (such as hell or eternal damnation) and through the promise of a better life after death (such as heaven or reincarnation).
Pienso que la religión es un mecanismo que utilizan los gobiernos para imponerle reglas u obligaciones a la sociedad a través del miedo (como el infierno o el castigo eterno) o a través de la promesa de una vida mejor después de la muerte (como el paraíso o la reencarnación).
I don’t consider myself to be a religious person. I think that, like everyone else, I lack sufficient evidence to prove or disprove the existence of god or a power that is superior to the laws of nature.
Yo no me considero una persona religiosa; pienso que como todos los demás, carezco de conocimiento suficiente para afirmar o negar la existencia de dios o de una fuerza superior a las leyes de la naturaleza.
I consider myself to be agnostic.
Me defino a mí mismo como una persona agnóstica.
However, I think that the vast immensity of the human mind is capable of understanding the need to obey social rules through education and not through fantastical stories based on faith and not based on common sense of science.
Sin embargo, pienso que la extensa inmensidad de la mente humana es capaz de comprender la necesidad de obedecer reglas sociales a través de la educación y no a través de historias de fantasía, basadas en la fé y no en el sentido común o en la ciencia.
An educated society, a society that asks questions and takes time to work on the answers, is a society that can understand that to live in a community you have to follow rules, because they are a necessary to live in society, not because God imposes them and brought them into the world.
Una sociedad educada, una sociedad que se hace preguntas y que tiene tiempo para trabajar en las respuestas, es una sociedad que puede comprender que para vivir en comunidad hay que seguir unas reglas, porque son necesarias para vivir en sociedad, no porque dios las impuso y las trajo al mundo.
I think the world is changing and increasingly people are deciding not to follow religious dogmas because they’ve started to wonder what’s the point.
Pienso que el mundo se está transformando y cada vez hay más personas que dejan de seguir dogmas religiosos porque comenzaron a preguntarse el porqué.
Catholicism, for example, is a corporation that knows that it is losing money and power around the world because their dogmas and rules lose them credibility in a heterogeneous society.
La religión católica, por ejemplo, como corporación sabe que está perdiendo dinero y poder alrededor del mundo, porque sus dogmas y sus reglas pierden credibiidad en una sociedad heterogénea.
Abortion, the legalization of drugs, homosexuality and other issues have started to be discussed again within the Vatican, and the official position of the Catholic Church has changed substantially, because the new generations are demanding sufficient grounds on which to continue to obey the rules that the church had previously imposed.
El aborto, la legalización de las drogas, la homosexualidad y otros temas comenzaron a ser discutidos de nuevo al interior del Vaticano, y la posición oficial de la iglesia católica cambió sustancialmente, porque las nuevas generaciones están exigiendo argumentos suficientes para seguir obedeciendo las normas que la iglesia antes imponía.