pliny 4 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Tum vero idem ille ex Hispania amicus acrius et instantius ‘Si Frater’ inquit ‘tuus, tuus auunculus uiuit, uult esse uos saluos; si periit, superstites uoluit.

A

Then truly that same friend from out of Spain, said more urgently and more insistently, “If your father, your uncle, lives, he wishes that you all be safe; If he has dies, he wishes that you all endure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Proinde quic cessatis euadere?’

A

For that reason why do you cease to escape?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Respondimus non commissuros nos ut de salute illius incerti nostrae consuleremus.

A

We responded that we were not about to begin to think about our safety while being uncertain about the safety of that guy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Non moratus ultra proripit se effusoque cursu periculo aufertur.

A

He then waited no longer but tore away as fast as he could to turn away from danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Nec multo post illa nubes descendere in terras, operire maria; cinxerat Capreas et absconderat, Miseni quod procurrit abstulerat.

A

Not long afterwards, that cloud descends on the land and it covers the see; it had surrounded Capreas and it had taken their covers THIS IS NOT FULLY RIGHT.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Tum mater orare hortari iubere, quo modo fugerem; posse enim iuuenum, se et annis et corpore grauem bene morituram, si mihi causa mortis non fuisset.

A

Then my mother ordering encouraging begging, that I flee in whatever way I could; saying that I was a young man and could escape, she herself would die well (MORE STUFF wighed down years by mind and body) if she had not been the reason of death for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ego contra saluum me nisi una non futurum; dein manum eius amplexus addere gradum cogo.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Paret aegre incusatque se, quod me moretur.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

iam cinis, adhuc tamen rarus.

A

Now, there are ashes, yet so far few.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Respicio: densa caligo tergis imminebat, quae nos torrentis modo infusa terrae sequebatur.

A

I looked back; a dense fog was looming behind us, which followed us in a rushing manner, pouring out on the land.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘Deflectamus’ inquam ‘dum uidemus, ne in uia strati comitantium turba in tenebris obteramur.’

A

“Let us turn back,” I said, “While we can still see, so that we not be crushed in the street & trampled by the commotion in the darkness.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vix consideramus, et nox non qualis inlunis aut nobilia, sed qualis in locis clausis limune exstincto.

A

We had barely sat down and there was night not as if without moon or night, but as if the light had been put out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Audires ululatus feminarum, infantum quiritatus, alamores uirorum; alii parentes alii liberos alii coniuges uocibus noscitabant; hi suum casum, illi suorum miserabantur; erant qui metu mortis mortem precarentur; multi ad deos manus tollere, plures nusquam iam deos ullos aeternamque illam et nouissimam noctem mundo interpretabantur.

A

You would have heard the yells of women, the crying of infants, the shouts of men; Some were seeking their parents, some their children, other their spouses with their voices, they were recognizing them; These ones were pitying their own death (others were pitying the death of their own); There were those who were praying for death out of fear for death; Many were raising their hands to the gods, more were thinking that there were no gods and that night was eternal and most strange for the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nec defuerunt qui fictis mentitisque terroribus uera pericula augerent.

A

Nor were they lacking those who were increasing the real dangers with fictitious and false terrors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Aderant qui Miseni illud ruisse illud ardere falso sed credentibus

A

They were those present that were announcing falsely but to those believing it that part of Misenum had fallen into ruin another part that had burned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Paulum reluxit, quod non dies nobis, sed aduentantis ignis indicium uidebatur.

A

There was a slight glow, which they perceived not as daylight but as evidence of an encroaching fire.

17
Q

Et ignis quidem longius substitit; tenebrae rursus cinis rursus, multus et grauis.

A

The fire indeed remained far off, the darkness and ash returned much and heavy

18
Q

Hunc identidem adsurgentes excutiebamus; operti alioqui atque etiam oblisi pondere essemus.

A

While standing, we were shaking off the ashes again and again; else we would have been covered by them and crushed by their weight.

19
Q

Possem gloriari non gemitum mihi, non uocem parum fortem in tantis periculis excidisse, nisi me cum omnibus, omnia mecum perire misero, magno tamen mor-talitatis solacio credidissem.

A

I would have been able to boast for myself that no groan, no cowardly cry escaped in such dangers, even if I had believed as a miserable nevertheless great consolation of morality that I was dying with everything, and that all things were dying.

20
Q

Tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamue dis-cessit; mox dies uerus; sol etiam effulsit, luridus tamen qualis esse cum deficit solet.

A

Alas that darkness having been thinned out, dispersed as if into a cloud or smoke; and soon it was a true day, and the sun even gleamed, nevertheless dim, as it is accustomed to be when it withdraws.

21
Q

occursabant trepidantibus adhuc oculis mutata omnia altoque cinere tamquam niue obducta.

A

All things having been changed and covered over in deep ash as if by snow was presenting themselves to our fearful eyes.

22
Q

regressi misenum curatis utcumque corporibus suspensam dubiamque noctem spe ac metu exegimus.

A

Having returned to Misenum with our bodies having been cared for as best we could, we spent an anxious and doubtful night in hope and fear.

23
Q

metus praeuale-bat; nam et tremor terrae perseuerabat, et plerique lymphati terrificis uaticinationibus et sua et aliena mala ludificabantur.

A

Fear was prevailing for the tremor of the earth was persisting, and very many frantic people were mocking their own and others misfortunes with frightening predictions.

24
Q

Nobis tamen ne tunc quidem, quamquam et expertis peri-culum et exspectantibus, abeundi consilium, donec de auunculo nuntius.

A

Nevertheless, not even then was there a plan of leaving for us, although with us having experienced danger and expecting danger, until it was announced about my uncle.

25
Q

Haec nequaquam historia digna non scripturus leges et tibi scilicet qui requisisti imputabis, si digna ne epistula quidem uidebuntur. Vale.

A

These things not at all worthy of history, you will read them not intending to write, and if these things are not worthy of a letter, then you will blame yourself, you who asked for it.