有用词汇,短语 part. 5 Flashcards

1
Q

师傅,请靠边停车。

A

kuski, aja sivuun ja pysäytä auto

kào bian1 tíng che1

kun haluat päästä taksista pois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

师傅 vs. 师父

A

same same but different

shi1 fu

师父 enemmän hengellinen oppi-isä

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

白醋 vs. 黑醋

A

Kiinassa käytetään enemmän tummaa etikkaa

valkoinen vähän enemmän suomalaisen ruokaetikan tapaista i guess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

白糖 vs. 红糖

A

valkoinen sokeri vs. tumma sokeri

tumma sokeri fariinintapaista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

我喝茶的时候多放块糖

A

palasokeri

kuài táng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

这块糖太酸了!

HUOM: tässä 块 on mittasana!

A

these candy is way too sour!

糖(糖果)tarkoittaa pelkän sokerin lisäksi myös karkkia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

运动的时候,肌肉很酸

A

lihakset on hapoilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

这种酒的味道美极了

A

the taste of this wine is extremely pleasing

jí le

asteen komplementti (adjektiivit) / myös 死了 (negatiivisempi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

我想要一大碗牛肉面

HUOM. 是一种汤!

A

ruokalajin nimi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

回民吃牛肉。

A

Hui on etninen ryhmä

húi mín

Huit ovat muslimeja, joten he syövät naudanlihaa (eivät porsasta)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

一些三文鱼寿司是可口的,但其他部分不是。

A

some salmon sushi was delicious, the others weren’t

san1 wén yú

foneettinen laina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

金鱼能够持续三个月的记忆。

持续 = chí xù, to continue

记忆 = jì yì, to remember / memory

A

goldfish have a memory span of three months

jin1 yú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

你吃过芬兰鱼汤吗?

= have you ever…?

A

kalakeitto

ei mikään erityinen ruokalaji

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

虽然拌面挺简单的,可是非常好吃。

A

nuudelit soijakastikkeella

bàn miàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

炎炎夏日可以吃凉面

炎 = yán, flame > 炎炎 = scorching

A

cold noodles

liáng miàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

这个水果沙拉含有木瓜

含有 = hán yôu, ton contain / include

A

papaija

mù gua1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

瓜子的时候,别忘了去皮它们!

去皮 = qù pí, to peel

A

auringonkukan siemenet

gua1 zî

西瓜的,南瓜的还可以

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

这里有些农场种小米

农场 = nóng châng, farm

种 = zhòng, kasvattaa (huom. zhông, classifier for types)

A

hirssi

xiâo mî

还有那家中国电子公司!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

大米是许多国家的主食之一。

主食 = zhû shí, staple food

之一 = zhi1 yi1, one of a multitude

A

valkoinen (KEITTÄMÄTÖN) riisi

dà mî

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

我带你玩。

A

vien sinut pitämään hauskaa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

对不起,这是我的错。

A

tämä on minun vikani / tein väärin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

我说错了。

A
  1. sanoin väärin
  2. puhuin ohi suuni

riippuen äänensävystä

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

这个事情你要说清楚。

A

you have to explain this thing clearly

yksinkertaisesti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

他们的关系很好,我有点嫉妒。

嫉妒 = jí dù, jealous

A

their relationship is really good, i’m jealous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

有关法律问题请咨询律师。

法律 = fâ ly4, law

咨询 = zi1 xún, to consult

A

please consult a lawyer regarding legal issues

to have something to do with something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

污染是波罗的海最大的问题。

污染 = wu1 rân, pollute / contamination

A

Itämeri

Bo1 lúo dì hâi

foneettinen laina, Baltic sea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

大西洋位于非洲和美洲的中间。

位于 = wèi yú, to be located

对了,中间 ~ 之间 (zhi1 jian1)

A

Atlantic ocean

dà xi1 yáng

洋 ~ 海, mutta isompi ja vaikuttavampi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

太平洋位于亚洲和美洲的中间。

A

Pacific ocean

tài píng yáng

= Tyyni valtameri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

企鹅住在北冰洋

企鹅 = qî é, penguin (lit. exited goose)

A

Pohjoinen jäämeri

bêi bing1 yáng

Arctic ocean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

你的脸蛋圆圆的,胖胖的。

脸蛋 = 3,4 ~ 脸颊 (3,2)

圆 = yuán, circle / round

A

your cheeks are (really) round and chubby

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

罢工者游行通过市中心

罢工 = bà gong1, to strike / 者 = zhê, viittaa ihmistekijään

游行 = yóu xíng, to march / parade

A

city centre

shí zhong1 xin1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

我对产品不满意,服务中心在哪里?

产品 = chân pîn, product

A

palvelupiste, infopiste tms.

fú wù zhong1 xin1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

首尔的一家购物中心里有一家很有名图书馆。

首尔 = Shôu êr, 서울

Starfield library, 별마당 도서관

A

shopping centre

gòu wù zhong1 xin1

购物 = shopping, lit. to buy things

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

他们每年都要参加校园运动会

校园 = xiào yuán, campus

A

~ 运动比赛

sports competition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

她打算去健身房锻炼。

锻炼 = duàn liàn, to work out

A

kuntosali

jiàn shen1 fáng

lit. healthy + body + room

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

他一瘸一拐地离开了运动场

一瘸一拐 = yì qué yì guâi, to limp (lit. one lame one cane)

A

urheilukenttä

yùn dòng châng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

这座体育场能容纳10万观众。

容纳 = róng nà, to hold / accommodate

观众 = guan1 zhòng, audience / 万 = wàn, 10 000 > 10万 = 100 000

A

stadium

tî yù châng

sports / physical education + large place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

警察不得不护送裁判离开足球场

不得不 = bù dé bù, have no other choice but…

护送 = 44, to escort / 裁判 = cái pàn, referee / judge

A

jalkapallokenttä

zú qiú châng

踢足球 = ti1, pelata (lit. potkia)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

广场中间有一座雕塑。

有些阿姨跳广场舞。

雕塑 = diao1 sù, statue / sculpture

A

public square

guâng châng

广 = wide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

这个商场有一个地下停车场

商场 = 13, ~ 购物中心 = gòu wù zhong1 xin1

A

parking lot

tíng che1 châng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

请安排会议的场地和时间。

安排 = an1 pái, to arrange

会议 = hùi yì, meeting / conference

A

venue, site, place 等等

châng dì

yleinen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

我经常去超市购物。

超好 ~ 非常好

购物 = gòu wù, ~买东西

A

supermarket

chao1 shì

literal translation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

事故的地方有很多旁人

事故 = shì gù, accident

A

bystanders / onlookers

páng rén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

个子矮的孩子坐在前边

矮 = âi, short

A

in front of

qián bian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

兔子在乌龟后边奔跑。

乌龟 = wu1 gui1, tortoise (兔子 = tù zi)

奔跑 = ben1 pâo, ~跑步

A

behind

hòu bian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

左边的座位还没人坐。

A

on the left

zûo bian

“the seat on the left is still empty”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

律师右边那个人是谁?

A

on the right

yòu bian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

你的头上边有一只蛙!

(青)蛙 = wa1, frog

A

above

shàng bian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

” 欢迎在下边留下你的见解!”

欢迎 = huan1 yíng / 留下 = 24, to leave behind

见解 = jiàn jiê, opinion / comment

A

below

xià bian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

长途车站没有火车站那么远。

HUOM. vertailurakenne! (没有……那么)

长途 = cháng tú, long-distance (途 = road, route)

A

long-distance bus station is not as far train station

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

医院离市中心很近。

A

the hospital is near the city centre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

附近有面包房吗?

还有烘焙店 = hong1 bèi, to bake

A

nearby, in the vicinity

fù jìn

sama kuin 近 mutta jos tarvitaan kaksitavuista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

这几天学校有活动吗?

A

are there any events at the school in the next few days?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

宇宙是一个神秘的空间

宇宙 = yû zhòu, universe

神秘 = shén mì, mysterious

A

space, room

kong1 jian1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

他喜欢书店。

不必买什么,只可以看看。

A

he likes to visit / stroll bookstores

guàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

你是什么地方的人?

A

= 你是哪里的人?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

图尔库这个地方还可以。

A

Turku on ihan kiva paikka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

小心不要转向错误的方向

转向 = zhuân xiàng, ~拐 = guâi, to change direction vs. turn

错误 = cùo wù, mistake / error

A

direction

fang1 xiàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

北方可以看到北极光。

北极光 = 321, revontulet

南方、西方、东方

A

the Northern part of the country

huom. 北边 (northern part) vs. 北方 (THE north)

btw, 长江分开北方和南方 (长江 = Cháng jiang1, Yangtze)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

小卖部在火车站里面。

A

kioski, corner shop

xiâo mài bù

lit. little selling place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

这家书店不错,里边的书很多。

huom. 里 ~ 里

A

this bookstory is not bad, there are a lot of books inside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

警察在城外抓获罪犯了。

抓获 = zhua1 hùo, to arrest

罪犯 = zuì fàn, criminal

A

outside of a city

chéng wài

市 +

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

我们外边说。

A

let’s talk outside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

下雨了,请您里边坐。

A

it started raining, please sit inside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

你很幸运,有个知音

幸运 = xìng yùn, lucky

A

parabatai

zhi1 yin1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

唐人街可以买糖葫芦。

糖葫芦 = táng hú lu

A

Chinatown

táng rén jie1

请别用中国城

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

古城 vs. 老城

A

ancient city vs. old city

gû chéng / lâo chéng

古城 enemmän kulttuuris-historiallisesti arvokkaampi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

赫尔辛基人认为城外没有什么好玩,城里最好。

赫尔辛基 = 4311

A

outside and inside the city

chéng wài / chéng lî

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

请你那本书来, 可以吗?

A

bring that book here please.

yleisverbi: tuoda, ottaa, pitää 等等

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

合同你来了吗?

合同 = hé tong, business contract

A

did you bring the contract?

yleisverbi: tuoda, ottaa, pitää 等等

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

你去过几次拉普兰?

拉普兰 = la1 pû lán

A

how many times have you been to Lapland?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

你是从什么地方来的?

A

你是什么地方的人?
你是哪里的人?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

超市学校很近。

超市 = chao1 shì

A

to…from

cóng…dào

käy myös muissa kuin paikanilmauksissa (esim. ajasta)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

我一直都喜欢他。

A

i’ve always liked him

<3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

我一直在等你。

huom. 在 on tässä kestomuodon merkkinä (-ing)

A

i’ve always waited for you

<3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

他们的关系一直都很好。

huomaa että 一直 jälkeen tulee usein 都

A

their relationships has always been good

不必浪漫!(làng màn)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

你往东走,我往西走。

想说:我们一起不合适

A

you go east, i’ll go west

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

到了路口,往右拐就到了。

huom. 往 = 转 (zhuàn)

A

turn right from the intersection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

云南位于中国南部。

位于 = 在 (wèi yú)

A

Yunnan

Yún nán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

南非有很多野生动物园。

非洲

野生动物园 = yê sheng1, wild animal park (myös muunlaiset kuin safarit)

A

South-Africa

Nán fei1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

他现在到了生命的十字路口

A

neljän tien risteys

shí zì lù kôu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

西安有有名的兵马俑。

在陕西,中国的中间。

兵马俑 = bing1 mâ yông, terracotta army

A

Xi’an

Xi1 an1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

我刚才拐弯是违章的。

违章 = wéi zhang1, to break the rules

A

mennä kurvissa / u-käännös

guâi wan1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

我不知道东南西北

A

en tiedä ilmansuuntia

1213

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

前门在北京的南城区。

区 = qu1, area / region

前门 = subway station / line 2 - 南城也是地方的名字。

A

Qianmen on Pekingissä Nanchengissa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

小区的路灯每晚都会自动亮起来。

小区 = xiâo qu1, community / neighbourhood

自动 = zì dòng, automatic

A

katuvalot

lù deng1

87
Q

一个芬兰语俗话说:” 鹿在车灯前面 “。

俗话 = sú huà, saying / proverb (成语 VAIN kiinalaiset 4 merkin pituiset)

A

auton valot

che1 deng1

88
Q

别给中国人送钟,因为听起来送终

还声调都一样。

A

a clock vs. bury a parent (or other senior member of one’s family)

sòng zhong1

手表也不可以吧。

89
Q

别给中国人送,因为听起来

还声调都一样。

A

shoes vs. demonic / disaster

xié

90
Q

别给中国人送,因为听起来

还声调都一样。

A

umbrella vs. fall apart / come loose

sân

91
Q

给中国人送水果可以,但梨不买。

开, 婚等等。

还声调都一样。

A

pears vs. leaving

92
Q

一个钟头有多少分钟?

最好用小时

A

一个钟头有六十分钟。

93
Q

他以为我不喜欢他。

我喜不喜欢?

A

我喜欢。

认为 = 以为 mutta ilman väärinluulemista

94
Q

夏天你上暑期班吗?

A

summer school

3 1 1

95
Q

美亚是同班同学

明年可能还不是。

A

kaveri samalta luokalta / kurssilta

tóng ban1 tóng xué

96
Q

长得很一般。

A

i look very ordinary

zhâng de

97
Q

长得怎么样?

A

what does he look like?

zhâng de

kysytään ulkonäköä, ei mitään tekemistä kasvamisen kanssa.

98
Q

你看起来十分可笑

十分 = 2,1, completely / utterly

A

you look utterly ridiculous

kê xiào

HUOM. ei negatiivista konnotaatiota, myös ihan vaan hauska

99
Q

去年我买了一套房,今年我买车。

量词:tào

A

last year i bought an apartment, this year i’ll buy a car

想结婚的人得有这种的东西。

100
Q

我是去年开始学习中文的。

A

i’m the one who started stuyding chinese last year

101
Q

二〇二四年是龙年。

龙 = 2

A

2024 is the year of the dragon

102
Q

什么?/ 你的生肖是什么?

A

what is your chinese zodiac animal?

shû / sheng1 xiào

belong to / chinese zodiac animal

103
Q

生肖:鼠、牛、虎、兎、龙、蛇、马、样、猴、鸡、狗、猪。

A

rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, pig

shû, niú, hû, tù, lóng, shé, mâ, yàng, hóu, ji1, gôu, zhu1

104
Q

这件事让我很丢脸

= 丢面子

A

this thing really makes me lose face

diu1 liân

105
Q

他生气时脸色红。

不同的时候,不同的脸色。

A

the color of one’s face

3, 4

106
Q

我每天早上洗脸

A

i wash my face every morning

3,3

107
Q

他可能过重,不过有一张漂亮的脸蛋

过重 = gùo zhòng, overweight

因为脸跟鸡蛋一样。

A

kasvot mutta kaksitavuinen

3,4

also CHEEK

108
Q

冬天一出门,我就会流鼻涕

A

dripping / runny nose

liú bí tÌ

flow + nose + “nasal mucus”

109
Q

我不像他那样。

A

i’m not like them.

110
Q

他们两个长得很一样。

A

they look very similar

111
Q

他长大一定很帅。

一定 = 肯定

A

he’ll definitely be handsome when he grows up

zhâng

长 > cháng (形容词), zhâng (动词)

112
Q

约定在剧院门口和我们碰头。

剧院 = jù yùan, theatre

约定 ~ 定时 ~ 约会

A

päättää / varata aika

yue1 dìng

myös muista päätöksistä kuin ajasta, keskustelun jälkeen

113
Q

鸡蛋里有蛋白蛋黄

A

valkuainen ja keltuainena

dàn bái / dàn huáng

114
Q

在高级餐馆能吃鹌鹑蛋

高级 = gao1 jí, high-level

A

quail eggs

an1 chún dàn

老师说这两个字在别的词不那么看到。

115
Q

他计划在深圳住两年。

计划 = jì huà, to plan

深圳 = Shen1 zhèn

A

he’s planning to live in Shenzhen for two years

HUOM. 住和在现在离开了。

时量补语 = shí liáng bû yû

116
Q

他每天睡觉只睡五个小时。

A

he sleeps only five hours a day

时量补语 = shí liáng bû yû

117
Q

她学了两年的中文了。

还持续学习吗?

A

he’s been studying chinese for two years

两个了 > 还持续

时量补语 = shí liáng bû yû

118
Q

你的儿子是在哪里上小学的?

A

where did your son go to primary school?

kopulalause

119
Q

去年你的生日,你是跟谁一起过的?

A

who did you spend your birthday last year with?

kopulalause

120
Q

今天的晚饭是爸爸做的。

A

today’s dinner is made by dad

kopulalause

121
Q

这个语法老师教过很多次,可是我还不懂。

A

the teacher has taught this grammar point many times, but i still don’t understand

122
Q

他只是个大学老师又没有钱又没有权。

权 = quán, asema / valta

A

he’s just a university teacher without money or power

123
Q

猕猴桃和奇异果是同义词

猕猴桃 = mí hóu táo / 奇异果 = qí yì guô

虽说,跟“奇异果”谷歌给比较多黄色水果的照片。

A

synonyymi

tóng yì cí

124
Q

别担心,安静不是孤独和寂寞的近义词

安静 = an1 jìng, quiet / calm

寂寞 = jì mò, lonely ( ~ 孤独 = 1,2)

A

lähisynonyymi

jìn yì cí

125
Q

有些人觉得奢侈的反义词是贫穷。

奢侈 = she1 chî, luxurious ( ~ 豪华 = 2,2)

贫穷 = pín qíong, poor

A

antonyymi

fân yì cí

126
Q

“呆瓜”是贬义词。

呆瓜 = dai1 gua1, idiot

A

derogatory / negative connotation

biân yì

halventava

127
Q

“崇高”总带有褒义

崇高 = chóng gao1, majestic

带有 = 4,3, have as a characteristic

A

commendatory / positive connotation

bao1 yì

kiittävä

128
Q

其实他是个饭桶。

饭桶 = fàn tông, riisiastia / fig. good-for-nothing, fafthead

A

actually, in fact

qí shí

129
Q

原来只是小伤口,现在变得非常严重了。

伤口 = shang1 kôu, wound

严重 = yán zhòng, serious / critical

A

originally / formerly

yuán lái

130
Q

没想到会在这里遇见你。

遇见 = yù jiàn, to meet ( ~ 见面)

A

i didn’t expect…

2,3,4

131
Q

天还没亮,他还没醒。

huomioi 还 plus kielto > negatiivinen asiantila jatkuu

A

päivä ei ole vielä sarastunut, eikä hän ole vielä herännyt

xîng

132
Q

他还不习惯吃包子这样的中国菜。

习惯 = xí guàn, habit

huomioi 还 plus kielto > negatiivinen asiantila jatkuu

A

he still hasn’t gotten used to eating baozi (and chinese food like them)

133
Q

你下个月要去中国留学了, 签证还没办好吗?

签证 = qian1 zhèng, viisumi

huomioi 还 kielto > negatiivinen asiantila jatkuu

A

…etkä vieläkään ole hoitanut viisumiasioita?

办好 = to take care of a matter

134
Q

日期没到呢,现在还不用交房租。

呢 täällä enemminkin tyylipartikkeli

huomioi 还 plus kielto > negatiivinen asiantila jatkuu

A

the date hasn’t come, you don’t have to pay the rent yet

交 = jiao1, hand over / to pay ( ~ 付 = 4)

房租 = fáng zu1, rent

135
Q

你有病!

A

you’re nuts / what’s wrong with you

“ 你 ” 不用生病了。

136
Q

医院需要更多的隔离病房

隔离 = gé lí, to separate / isolate

A

the hospital needs more isolation wards

bìng fáng

137
Q

我们的医院西医中医都有。

A

western medicine / traditional chinese medicine

or a doctor trained in that area of medicine

138
Q

出院时,我完全痊愈了。

完全 = wán quán, completely

痊愈 = quán yù, to recover completely from illness / injury

A

when i was discharged from hospital, i was completely healed

chu1 yuàn

139
Q

院子里有几棵枣树。

棵 = ke1, 树的量词 / 枣树 = zâo shù, jujuba (“chinese date”)

~ 后院

A

there are a couple jujuba-trees on the courtyard

yuàn zi

courtyard, garden, patio > vähän enemmän rakennettu

140
Q

他不得不去法院证实自己的清白。

证实 = zhèng shí, to confirm something to be true

清白 = qing1 bái, innocent / pure

A

court of law (不是那个房间,但楼房)

fâ yuàn

四合院 = sì hé yuàn, Chinese style courtyard house

141
Q

中文系属语言学院

A

varmaan kieli- ja käännöstieteiden laitos

3, 2, 2, 4

142
Q

那个同学,他烦死了。

麻烦的烦

A

they’re annoying as heck

fán sî

143
Q

他住在大杂院,很喜欢他的邻居。

邻居 = lín ju1, neighbour

看起来在胡同里。

A

“compound with many families living together”

dà zá yuàn

杂 = mix

144
Q

夜班十点钟上工。

最多的工作是白班

A

night shift

yè ban1

145
Q

夜店什么都有太多:人、灯光、声音。

A

nightclub

yè diàn

146
Q

为了写完报告我这晚得熬夜

报告 = 4,4

A

stay up late or the whole night

áo yè

147
Q

市中心的公厕很恶心。

恶心 = ê xin1, nausea / disgusting

A

public toilet

148
Q

你把饭吃了吧!

把字句 :)))

A

eat up your food

149
Q

请把门关上。

把字句 :)))

A

please close the door

150
Q

韩国家庭有两冰箱。

在第二冰箱里有韩国泡菜 = pào cài

A

classifier for machines

taí (aina merkityksestä riippumatta)

151
Q

昨天你怎么没来?发烧了吗?

HUOM. 发烧是动词,不是名词!

A

did you have fewer?

152
Q

阿姨已经50多岁,不发冷发热

发热 ~ 发烧

A

if they’re not feeling chilly then they’re feeling hot

发冷 = kylmät väreet

153
Q

在按摩经常得趴下

按摩 = àn mó, (to) massage

A

lay on your stomach (vrt. 躺下 > selällään)

pa1 xià

also leaning forward (from the window, over your laptop)

154
Q

旅游的时得过检查护照、行李

A

check passport & luggage

hù zhào / xíng li

155
Q

在公交站有工人检票

也可以说查票

我不知道只是公交票还是电影票,剧院 (4,4) 票也可不可以。

A

to inspect a ticket

jiân piào / chá piào

156
Q

昨天吃了川菜,现在肚子吃坏了

川菜就是四川菜。

A

听起来有点奇怪但是老师说的,所以应该是OK吧。

157
Q

我上周才修好你的东西,你怎么又弄坏了吗?

修(理) = xiu1 lî, to repair

A

i only repaired your thing last week, how come you broke it again?

nòng huài

什么都你可以弄。

158
Q

听说那个坏蛋收到了教训。

收到 = shou1 dào, receive (+complement)

教训 = jiào xun, to lecture / a bitter lesson (两个同义词)

A

bad egg (literally) / bastard

huài dàn

159
Q

一吃药片我就感到恶心。

A

a medicine pill / tablet

yào piàn

un peu contradictoire, 片 est un mot de mésure pour les choses flats

160
Q

这个药吃一次两片。

医生告诉病人怎么服药。

A

eat this medicine once a day, two pills at a time

161
Q

在给名片时使用双手非常重要。

A

business card

míng piàn

162
Q

你最喜欢的书看过几遍?

A

how many times have you read your favorite book?

遍 > korostaa tapahtuman tapahtumista alusta loppuun

次 > tapahtumakerrat, prosessilla ei väliä

163
Q

我的自行车坏了,有没有办法给它修好?

huomaa 结果补语

A

my bike broke, is there a way to repair it

164
Q

大使馆周日不办公

大使馆 = dà shî guân, embassy

A

“to handle official business”

bàn gong1

而且有在办公室工作的意思。

165
Q

这个东西少花钱,多办事

A

to handle affairs / to work

bàn shì

“get more done on less money”

166
Q

他一点也不在意别人的看法

在意 = zài yì, to mind / to care about ~在乎

A

he doesn’t care at all what others think

kàn fâ

看法 = opinion VS. 想法 = idea

167
Q

放弃想扮酷的想法

放弃 = fàng qì

扮酷 = bàn kù, to act cool (扮 = to disguise oneself / to play a role)

A

give up trying to be cool

xiâng fâ

看法 = opinion VS. 想法 = idea

168
Q

他要求知道原因和做法

要求 = yào qíu, to request / require

原因 = yuân yìn, reason

A

way / method of doing

zuò fâ

“he wants to know why and how”

169
Q

多少人同意我的说法

A

way of speaking / one’s version of events

shuo1 fâ

“how many people agree with me?”

170
Q

这种治疗方法非常有效。

治疗 = zhì liáo, medical treatment

有效 = yôu xiào, effective

A

method, way

fang1 fâ

~ 做法

171
Q

这个笑话逗死我了

A

~ 笑死我了

dòu

to tease playfully, to joke

172
Q

他是红卫兵杀死的。

红卫兵 = hóng wèi bing1, punakaarti (red + guard + soldier)

A

to kill

sha1 sî

kill + die

173
Q

弄死你啊!

什么都可以弄。

A

I’m going to kill you

nòng sî

myös leikillisessä merkityksessä

174
Q

我一到家就睡起觉来

huomioi substantiivin sijoittelu

A

as soon as i get home i go to sleep

175
Q

他说中文听起来像中国人一样。

A

he speaks chinese like a native

176
Q

这杯啤酒喝起来好像水一样。

啤酒 = pí jiû

A

this bear drinks like water

不是水味道一样就是很好喝。

177
Q

我已经去了两超市,还得去一

A

i already went to the supermarket twice and i still need to go

tàng

“meno-paluu” -tekokerroille

178
Q

请把门关上。

A

please close the door

179
Q

我没把作业交给老师。

A

to give / to deliver

jiao1 gêi

huom. 是动词的一部分。

180
Q

你们别把你们的书放在这里。

A

don’t put your books here

181
Q

你能不能把那本书借给我?

A

lend to someone

huom. 是动词的一部分。

182
Q

我得把这些衣服洗干净。

干净 = 1,4

A

i need to wash these clothes

只有动词不行 > 干净

183
Q

他们俩之间的感情越来越深。

深 = shen1

A

feelings, emotions

gân qíng

184
Q

他是一个小心的投资者,不喜欢冒险

投资者 = tóu zi1 zhê, investor (to cast + capital / resources)

A

to take risks / chances

mào xiân

also adventure

185
Q

他想游泳,半身已经在水里。

A

puoli vartaloa

bàn shen1

下身,上身

186
Q

A: 你的体重多少?
B: 我体重60多公斤。

公斤 = 1,1, kg

A

body weight

tî zhòng

HUOM. 不但是名词,而且也是动词

187
Q

我对面粉过敏,不能吃面包。

就是说:我有乳糜泻 = rû mí xiè (milk + hirssi + to flow / diarrhea)

A

keliakia parempi ilmaista tällä tavalla

miàn fên

eli allerginen jauhoille

188
Q

因为我对花粉过敏,所以春天不是我最喜欢的季节。

A

allerginen siitepölylle

hua1 fên

189
Q

人们对保健饮食感兴趣,比如天然食品。

饮食 = yìn shí, food and drink

天然 = tian1 rán, natural

A

healthcare

bâo jiàn

to maintain good health

190
Q

我们应该关心环境保护

关心 = guan1 xin1, to care about

环境 = huán jìng, environment

A

protect

bâo hù

这里是名词,但也可以是动词。

191
Q

地铁就是设计来满足城市里需要赶车的人们的需求的。

满足 = mân zú, to satisfy / to meet a need

需求 = xu1 qiú, requirement

A

“to drive a cart”

gân che1

地铁,公共汽车,火车等等

192
Q

我真的赶时间,晚点儿再找你说。

A

i’m in a rush

gân shí jian1

olla myöhässä / kiireessä

193
Q

天气冷了,你得多穿一点儿衣服,要不然很容易感冒。

A

…pitää pistää enemmän vaatetta päälle, MUUTEN on helppo vilustua.

194
Q

越来越喜欢他。

A

i like him more and more

195
Q

看别人去留学,我也越来越想去中国。

A

i want to go to China more and more

196
Q

你上次生病是什么时候?

我几乎从来生病,应该是去年吧?

A

when was the last time you were sick?

197
Q

课间休息是十五分钟。

A

välitunti

kè jian1 xiu1 xi0

“interval between lessons”

198
Q

午休在中国学校很常见。

A

lounaan jälkeiset päiväunet

wû xiu1

siesta

199
Q

旅馆人员等到淡季再休假

旅馆 = 酒店 / 人员 = 2,2, staff, crew

淡季 = dàn jì, off season / slow business season

A

go on holiday, take leave

xiu1 jià

~ 度假

200
Q

她到课的记录很差,其实还休学两次。

记录 = jì lù, record

其实 = 2,2, actually / infact

A

to suspend schooling / drop-out

xiu1 xué

lykätä

201
Q

明天再说吧。

A

let’s discuss this more / again tomorrow

202
Q

我脑子很乱。

A

ajatukset on sekaisin

confused / a mess

203
Q

不要乱说话,也不要乱花钱。

A

älä puhu sekavia, äläkä käytä holtittomasti rahaa

204
Q

别乱扔垃圾。

A

basically älä roskaa

扔 = reng1, to throw (away)

垃圾 = la1 ji1, trash

205
Q

学生们对老师很客气。

介词!

A

students are polite towards the teacher

206
Q

多喝水对身体好。

介词!

A

drinking a lot of water is good for the body

207
Q

经常复习对语言水平很有用。

A

reviewing often is effective for language level

208
Q

我朋友对历史感兴趣。

历史 = 4,3

对什么感兴趣

A

my friend is interested about history

209
Q

他越来越能干

A

he’s more and more capable

néng gàn

210
Q

南京的热是很有名。

比较少见的 “的”-结果助词 (zhù cí)

A

the hotness of Nanjing is very well known

211
Q

他的死大家最近才听说。

比较少见的 “的”-结果助词 (zhù cí)

A

everyone heard about his death only recently

212
Q

他走了你受得了吗?

A

can you take it if / when he’s gone?

shòu de liâo

受得了是它自己的结构: to endure

213
Q

她那么伤心地哭,我真的心疼她。

心疼 = xin1 téng, to feel sorry for someone

A

she cries so broken-heartedly

shang1 xin1