p18-23中国东盟博览会和商务与投资峰会开幕式的讲话 Flashcards
中国-东盟博览会和商务与投资峰会
the China-ASEAN Expo and the China-ASEAN Business and Investment Summit
博览会
expo/exposition
峰会
summit
中国-东盟自由贸易区
the China-ASEAN Free Trade Area
关税
tariff;custom duty
市场准入
market access
便利化
facilitation
旅游目的国
tourist destination
良好发展态势
good momentum of growth
FTA
free trade area自由贸易区
动荡
turmoil /’tɝmɔɪl/ n. 混乱,骚动
turbulence /’tɝbjələns/ n. 骚乱,动荡;[流] 湍流;狂暴
volatility/,vɑlə’tɪləti/
n. [化学] 挥发性;易变;活泼
尊敬的嘉宾
distinguished guests
代表
on behalf of
表示热烈的欢迎
extend a warm welcome to
高度重视
give high priority to
attach great importance to
友好关系
friendly relations
互利合作
multaully-benificial cooperation
降低关税水平
扩大市场准入
lower tariff duties
expand market access
推动贸易和投资更加便利化
promote trade and investment facilitation
今年1-9月
the first nine months of this year
贸易额
trade volume
同比(比去年同期)
- year on year
2. over the same period of last year
环比(与其他相同发展周期相比)
- over the previous period
- link relative ratio
- chain relative ratio
增长x%
- up by x%
- x% up
- which has increased by x%
相互投资不断扩大
Our mutaul investment is expanding.