N2 Flashcards
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
静まる しず*まる (intransitive)\n\nto become quiet; to die down
眺める(ながめる)ー〈見る〉 look at; watch
〈見つめる〉 gaze at [on]; stare at
〈傍観する〉 look on
彼女は深刻な危機におちいる。
危機 き*き (noun; no–adj)\n\na crisis
深刻ーしんこく
おちいるーfall [get] into;be led into 危険に陥るーget into danger
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
危うい あや*うい (adj) [caution: reading]\n\n1: dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious;\n2: . narrow
彼と関わるとろくなことはない。
関わる かか*わる (intransitive)\n\n1: to be affected; to be influenced;\n2: to be concerned with; to have to do with;\n3: to stick to (opinions)
Nothing good will come of being involved with him.
彼が必ず係員の指示に従う
係員 かかり*いん (noun)\n\na person in charge; official (e.g. customs); clerk in charge
He always follows the instructions given by attendants.
落第しても何ともない
らく*だい (noun; suru–V)\n\nfailing/repeating a course
“I am none the worse for my failure.”
岩場にへばりつくようにしてその落石を避けた.
岩場(いわば)ーrockwall, rocky place
へばりつくーcling to, hug
らく*せき (noun; sure–V)\n [as you might see on a sign]\n\nfalling rocks
避ける(さける)ーto avoid, dodge
I hugged the wall to avoid the falling rock.
蝶々がヒラヒラ飛ぶ
飛ぶ と*ぶ (intransitive)\n\nto fly
A butterfly flutters about.
最近親に反抗して家を飛び出す子供が増えている.
飛び出す と*び*だ*す (intransitive)\n\n1: to jump out; to rush out; to fly out;\n2: to appear (suddenly);
Recently more and more children have been leaving home in defiance of their parents.
ゴミを捨てるな
ゴミを*す*てるな [As might be seen on a sign]\n\nDon’t litter!\n(literally: don’t throw out your trash)
この商品はワレモノなので、優しく、慎重に包む必要があります。
包む つつ*む (transitive)\n\nto wrap up; to tuck in; to pack; to do up; to cover with; to dress in
慎重(しんちょう)ーcareful, discreet, cautious
彼は美の観念が発達している
発達 はっ*たつ development
観念(かんねん)ーidea, sense
He has a keen sense of beauty―a good aesthetic sense.
速達で送るとどれくらい料金がかかりますか.
速達 そく*たつ a special delivery
How much does it cost if I send it (by) express?
実際に何が起こったのか。
実際(に) じっ*さい(に) (noun): actual\n\n(adverb): actually
What actually happened?
初診の方ですか。
初診 しょ*しん the first medical consultation
方ーかた
ヘビは尾を再生した
尾(お)ーtail
再生 さい*せい playback; regeneration; r\n(noun; suru; no–adj)\nresuscitation; return to life; rebirth; reincarnation; refresh; narrow escape; reclamation; regrowth
再診
さい*しん the follow–up medical consultation
まもなく初雪が降った。
はつ*ゆき first snow of the season
彼は常に眠そうです。
常に つね*に (adverb)\n\nalways; constantly
この付近に図書館がありますか.
付近 ふ*きん (noun; noun–suffix)\n\n1: neighbourhood; neighborhood; vicinity; environs;
そんなことは常識だ.
常識 じょう*しき (noun)\n\ncommon sense
手段が尽きた
手段 しゅ*だん (noun)\n\na means/way
尽きる(つきる)ーbe used up; run out; give out; be exhausted;be consumed
〈終わる〉 end; come to an end; 【形式ばった表現】 terminate; be up; be out
手段が尽きたbe at the end of one’s resources;have tried everything [all the means] that one can think of
化学
か*がく (noun)\n\nchemistry
階段
かい*だん (noun)\n\nstairs
寺は長い石段の先にあります
石段 いし*だん (noun)\n\na stone step
The temple is at the top of the long stone steps.
今日は晴れているから一段と海が美しいですね。
一段と いち*だん*と (adverb)\n\neven more; all the more
化粧室はエレベータの左側にあります。
化粧室 化粧室はエレベータの左側にあります。け*しょう*しつ (noun)\n\nthe powder room/ a toilet
私は先週1週間、社内の研修を受けました。
社内 しゃ*ない (noun; no–adj)\n\nwithin a company; in–house
I got in-house training for a week last week.
私はその会議室の予約を取る。
会議室 かい*ぎ*しつ (noun)\n\na meeting room
I will get a reservation for that conference room.
議論のための議論は嫌いだ.
議論 ぎ*ろん (noun; suru–V)\n\nargument/discussion/debate
I don’t like to argue for argument’s sake.
彼女は前民主党下院議員だ。
議員 ぎ*いん (noun)\n\nan assembly member
She is a former Democratic congresswoman.
たばこをぐっと吸う.
吸うす*う (transitive)\n1: to smoke; to breathe in; to inhale;\n2: to suck; to sip; to slurp;\n3: to absorb; to soak up;\n4: to kiss
take a drag at [on] a cigarette
彼の書いてくれた地図と案内板を見比べてみた.
案内板ーあんないばん
We compared the map he had drawn with the guide map on the signboard.
彼のがんは回復段階にある
段階 だん*かい (noun)\n\ngrade; level; stage; class; phase; steps; order; gradation
his cancer is in remission.
受付をする
受付 うけ*つけ (noun)\n\n1: reception (desk); information desk; \n2: receipt; acceptance
Check in at the reception desk
蓋付きなべ
〜付き 〜つ*き (noun suffix)\n\n1: furnished with; including;\n2: attached with/to;
蓋(ふた)ーlid
Pot with lid
この日付は正しくないでしょう。
日付 ひ*づけ (noun; no–adj)\n\ndate; dating
This date probably isn’t correct.
受験準備で忙しい.
受験 じゅ*けん (noun; suru–V)\n\ntaking an examination (esp. school and university entrance)
busy (in) preparing for the examination.
僕は内外人の別無く取扱う
内外 ない*がい (noun)\n\ninside and outside; domestic and foreign; approximately; interior and exterior
取扱う(とりあつかう)ーto handle, treat
I do not discriminate between Japanese and foreigners.
彼は営業担当だ。
営業 えい*ぎょう (noun; suru–v)\n\nbusiness; trade; sales; operations
He is in charge of sales.
門戸を開放して外人を入れる
開放 かい*ほう (noun; suru–V)\nopen; opening; throw open; liberalization; liberalisation
門戸(もんこ)ーthe door
to open the door to foreigners
のぞき見厳禁.
厳禁 げん*きん (noun; suru–V)\n\nstrict prohibition; ban; interdiction
のぞき見(のぞきみ)ーpeeking, peeping
No peeking!
かごから鳥を放す.
放す はな*す (transitive)\n1: to release; to let go; to free; to set free; to let loose; to turn loose;\n2: to add (pieces of eggplant, potato, etc.) to water, broth, etc.
free a bird from a cage
開放厳禁
かい*ほう*げん*きん [as may be seen on a sign]\n\nDo not leave___open! (strictly prohibited)
3.76 を小数点以下 2 桁で四捨五入すると 3.8 になる.
四捨五入 し*しゃ*ご*にゅう (noun; suru–V)\n\nrounding half up (i.e. fractions); rounding to the nearest (decimal point)
小数点以下(しょうすうてんいか)ーafter the decimal point
桁(けた)ーdigit
3.76 rounded off to one decimal place is 3.8.
彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。
遊泳 ゆう*えい (noun; suru–V)\n\n1: swimming; bathing;\n2: conduct of life
He was the first man to float in space.
彼は非常に強い人です。
非常に ひ*じょう*に (adverb)\n\nvery; extremely, exceedingly
喫煙所
きつ*えん*じょ (noun)\n\na smoking area
表示
ひょう*じ (noun; suru–V)\n\na sign\n\nindication; expression; display; presentation; representation; manifestation
建物
たて*もの (noun)\n\na building
落石注意
らく*せき*ちゅう*い [as might be seen on a sign]\n\nBeware of Falling Rocks!
遊泳禁止
ゆう*えい*きん*し [as might be seen on a sign]\n\nNo Swimming!
水泳
すい*えい (noun; suru–V; no–adj)\n\nswimming
皮
かわ 1: skin; hide; pelt; fur;\n2: rind; peel; husk; bark;\n3: shell; sheath; wrapping;\n4: mask (hiding one’s true nature); seeming
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
救急 きゅう*きゅう first aid, emergency treatment
診察(しんさつ)ーmedical examination
夜間救急入口
や*かん*きゅう*きゅう*いり*ぐち Over–night emergency enterance (at a hospital)
彼の手術が成功した。
手術 しゅ*じゅつ surgical operation or procedure
His surgery was successful.
自動改札
じ*どう*かい*さつ automatic turnstile (ticket gate)
野獣は日中寝て夜間出て来る
や*かん at night; night time
野獣ーやじゅう
日中ーにっちゅう
The wild beasts sleep by day and come out by night.
急病人
きゅう*びょう*にん emergency patient or case
この商品は安全性を考慮して設計されている。
あん*ぜん*せい (noun)\n\nsafety, security
考慮(こうりょ)ーcareful thought, consideration
設計(せっけい)ーplan, design
These goods are designed with safety in mind.
救う
すく*う (transitive)\n\nto rescue from; to help out of; to save
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
た*ち*よ*る (intransitive)\n\nto stop by; to drop in for a short visit
I’m going to drop in on her next week.
私は、この本を取り寄せることができますか?
と*り*よ*せる (transitive)\n\nto order; to send away for
Can I order this book?
優先座席
ゆう*せん*ざ*せき priority seating
郵便局
ゆう*びん*きょく post office
郵便貯金の口座を開きたいのですが.
ゆう*びん*ちょ*きん postal savings (deposit)
I’d like to open a postal savings account, please.
郵便で送る
ゆう*びん mail (service)
to send by mail
それを郵送して下さい。
ゆう*そう sending by post
Please mail that.
放送局
ほう*そう*きょく a broadcasting station
一番近い薬局はどこにありますか。
やっ*きょく a drugstore
Where’s the nearest drugstore?
皮肉なお世辞.
ひ*にく(な) irony/sarcasm
お辞儀(おじぎ)ーbow, courtesy
a backhanded compliment
主婦
しゅ*ふ a housewife
婦人に席を譲れ
ふ*じん a woman
Resign [give up] your seat to a lady
産婦人科
さん*ふ*じん*か obstetrics and gynecology department
彼の専門は外科だ
げ*か a surgery department
He is a surgeon by profession.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
内科 ない*か internal medicine department
歯科医(しか・い)ーdentist
内科医(ないか・い)ーphysician
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
科学
か*がく science
予防は治療にまさる.
ち*りょう medical treatment; cure
予防(よぼう)ーprevention
まさるーto outdo, be better than
Prevention is better than cure.
医療
い*りょう medical treatment/service
私は午後に、診療所で診察をしてもらいます。
診療 しん*りょう medical examination and treatment
I am going to get a health exam at the clinic in the afternoon.
私はいつか再びそこを訪れます。
ふたた*び again
I’ll visit there again someday.
再来年
さ*らい*ねん the year after next
非常口
ひ*じょう*ぐち (noun)\n\nan emergency exit
御
〜\n\n(two readings as a prefix) ご〜\n\nお〜 a prefix used to create the honorific form of words 御中 おん*ちゅう (noun suffix)\n\n~ and Company; Messrs; for the attention of …\n\n[this is written on letters addressed to an organization, rather than an individual within the company or organization.]
御手洗い
お*て*あら*い (noun)\n\ntoilet; restroom; lavatory; bathroom
日常
にち*じょう (noun; adverbial; temporal noun)\n\nordinary; regular; everyday; usual
放れる
はな*れる (intransitive)\n\nto leave; to get free; to cut oneself off
押す
お*す (transitive)\n1: to push; to press;\n2: to apply pressure from above; to press down;\n3: to stamp (i.e. a passport); to apply a seal
準決勝
じゅん*けっ*しょう (noun)\n\nsemifinal
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
び*ひん (noun)\n\nfixtures; furnishings; equipment
保管(ほかん)ーsafekeeping, keeping
秘書(ひしょ)ーprivate secretary
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
最悪に備える必要がある。
備える そな*える (transitive)\n1: to furnish; to provide for; to equip; to install;\n2: to have ready; to prepare for;\n3: to possess; to have; to be endowed with; to be armed with
It is necessary that we should prepare for the worst.
私たちは新しい流し台を備え付けた。
備え付け そな*え*つ*け(の) (no–adj)\n\nfurnished with/ built–in
流し台(ながしだい)ーsink
We put in a new sink
生活水準を下げる
水準 すい*じゅん (noun)\n\n1: level; a standard;\n2: water level
reduce one’s standard of living
橋本駅は普通・準急のみ停車する。
じゅん*きゅう (noun)\n\na semi–express train
のみーだけ、ばかり
Only local and semi-express trains stop at Hashimoto Station.
準備
じゅん*び (noun; suru–v)\n\npreparation; setup; arrangements; provision; reserve
ボブは怒りを押さえることができなかった。
押さえる お*さえる (transitive)\n1: to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb;\n2: to seize; to grasp; to arrest;\n3: to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress;\n4: to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand
Bob could not control his anger.
押し入れ
お*し*い*れ a closet
彼は剣に優れる
優れる すぐ*れる (intransitive)\n\nto surpass; to outstrip; to excel
He is an excellent swordsman.
席
せき a seat (has more meanings than 座席)
指定席
し*てい*せき a reserved seat
私は彼らに毎月少額の寄付をしています。
寄付 き*ふ a donation
少額(しょうがく)
I donate a small amount every month to them.
彼女は10分だけ出席しました。
出席 しゅっ*せき attendance
She only attended for 10 minutes.
彼にあんなに真面目な側面があるなんて意外だった.
側面 そく*めん the side/flank
I hardly thought that he had such a serious side to him.
〜側
〜がわ the side of
座席へ戻ろう。
座席 ざ*せき a seat
Let’s go back to our places.
彼は銀行口座を新しい銀行に移した
銀行口座 ぎん*こう*こう*ざ a bank account
移すーうつす
he moved his bank account to a new bank
出生率が下降している.
下降 か*こう (noun; suru)\n\ndescent/fall
出生率(しゅっしょうりつ)ーbirthrate
The birthrate is on the decrease.
時間割に少し不都合な点がある
時間割 じ*かん*わり timetable;schedule
There are some objectionable points in the schedule.
離婚率が急速に増加している.
増加 ぞう*か an increase
The divorce rate is increasing rapidly.
頭が割れるように痛い.
割れる わ*れる (intransitive)\n1: to break; to be smashed;\n2: to split; to crack; to fissure; to be torn;\n3: to be divided; to cleave;\n4: to come to light; to be identified; to be established; to become clear
I have a splitting headache.
歩行者が優先だ.
優先 ゆう*せん priority
歩行者(ほこうしゃ)ーpedestrian
Pedestrians have the right of way.
雨天は五割増しです
割増 わり*まし premium; bonus; extra wages
雨天ーうてん
We charge 50 percent extra in rainy weather.
これで私の悩みが増える。
増える ふ*える (intransitive)\n\nto increase; to multiply
This adds to my troubles.
彼女は両親と暮らしていますか
両親 りょう*しん parents
Does she live with her parents?
ジョンは彼の両目を閉じて音楽を聴いていた。
〜両目 〜りょう*め as suffix, it means “first/second…car”
John was listening to music with both eyes closed.
その国は戦後分割された。
分割 ぶん*かつ (noun; suru–v)\n\n\npartition; division; separation; segmenting; splitting
The country was dismembered after the war.
乗車口
じょう*しゃ*ぐち an entrance (to station, bus, etc.)
運賃はいくらですか
うん*ちん fare (for a ride)
How much is the fare?
これを 4 割引で買った.
わり*びき (noun; suffix; no–adj)\n\ndiscount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced
I bought this at 40 percent off
お宅の家賃はどのぐらいですか.
や*ちん rent
What is the rent on your house?
着替えるまで待っていただけるでしょうか。
き*が*える change one’s clothes
Have the kindness to wait while I dress.
両替したいんですが。
りょう*がえ exchange of money
I’d like to change some money.
為替レートは毎日上下する。
為替 かわせ exchange/ a money order
上下(じょうげ)
The exchange rate fluctuates daily.
定員139人。
てい*いん (noun)\n\nfixed number of regular personnel; capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc); number of allowed people
Capacity of 139
私はお昼に刺身定食を食べました。
てい*しょく (noun)\n\na set meal; special (of the day)
I had a sashimi lunch set for lunch.
私は普通木曜日が定休日です。
てい*きゅう*び (noun)\n\na set/regular holiday
I usually have the day off on Thursdays.
定規は直線を引くのに役立つ。
定規 じょう*ぎ (noun)\n\na ruler (for measuring)
直線(ちょくせん)ーstraight line
役立つ(やくだつ)
A ruler helps one to draw a straight line.
準備中
じゅん*び*ちゅう (noun)\n\nin preparation; (shop) not yet open for business
その曲が頭に流れる。
流れる なが*れる (intransitive)\n\nto stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); to be washed away 流す なが*す (transitive)\n1: to drain; to pour; to spill; to shed (blood, tears);\n2: to wash away;\n3: to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.); to circulate; to broadcast; to beam;\n4: to cruise (e.g. taxi);\n5: to float; to set adrift;\n6: to call off (a meeting, etc.)
That song is in my head.
流行の奴隷.
流行 りゅう*こう (noun)\n\nfashion
slaves of fashion
私は洋食はあまり好きではない。
よう*しょく (noun)\n\nwestern–style meal
I don’t care for foreign food.
清流が丘や野原を横切ってくねくねと流れる.
清流 せい*りゅう (noun)\n\na clear stream
丘(おか)ーhill
野原(のはら)ーfield, plain
A stream of clear water meanders through hills and fields.
心の清い人たちは幸いである。
きよ*い (adjective)\n\nclear; pure; noble
Blessed are the pure in heart.
清い流れ
きろ*い*なが*れ (noun)\n\na clear stream
清掃ロボット欲しい!
清掃 せい*そう (noun; suru–v)\n\ncleaning
部屋をさっと掃く.
掃く は*く (transitive)\n\nto sweep; to brush; to gather up
give the room a quick sweep
経由地はどこですか。
経由 けい*ゆ (adverbial)\n\nvia
Where does it stop over?
君には何も不自由させない。
不自由(な) ふ*じ*ゆう(な) (noun; na–adj)\n\n1: discomfort; inconvenience;\n2: poverty; want; destitution;\n3: disability; impairment (physical, mental, etc.)
You shall want for nothing.
木から降りる.
降りる お*りる (intransitive)\n1: to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down;\n2: to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount;\n3: to step down; to retire; to give up; to quit;\n4: to be granted; to be issued; to be given;\n5: to form (of frost, dew, mist, etc.);\n6: to be passed (from the body; i.e. of a roundworm)
climb down from a tree
降車口
こう*しゃ*ぐち an exit (for geting off)
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
深刻 しん*こく(な) serious
Don’t be so serious. It’s only a game.
草深い田舎
深い ふか*い deep
草ーくさ
out-of-the-way country, the sticks
そちらは深夜ですね。
深夜 しん*や midnight
It’s the middle of then night over there, isn’t it?
通路側をお願いします。
通路 つう*ろ an aisle
I’d like one on the aisle, please.
切符売り場
きっ*ぷ*う*り*ば [as seen on a sign]\n\nticket counter
発車時刻
はっ*しゃ*じ*こく departure time
発車メロディが使用されている。
発車 はっ*しゃ departure of a vehicle
A melody is used to indicate a train’s departure.
線路内立ち入り禁止
せん*ろ*ない*た*ち*い*り*きん*し Standing on the railway tracks is strictly prohibited
新幹線乗り場
しん*かん*せん*の*り*ば [as seen on a sign]\n\nPlace to board the bullet train
精算所
せい*さん*じょ [as seen on a sign]\n\nfare adjustment office
会長が閉会を宣告した
閉会 へい*かい (noun; suru–V)\n\nclosing of a meeting
宣告(せんこく)ーto sentence, judge, pronounce
The chairman declared the meeting closed
ドアが一つ閉まるともう一つが開く
閉まる し*まる (intransitive)\n\n1: to be shut; to close; to be closed;\n2: to be locked;\n3: to tighten; to be tightened;\n4: to become sober; to become tense
When one door shuts another opens.
彼は見咎められずに検問を通過した.
検問 けん*もん (noun; suru–v)\n\ninspection; examination; check\n\nTo search via questioning and inspection (e.g. inspecting cars at checkpoints). More specific that 点検。
見咎める(みとがめる)ーto question, challenge, find fault with
通過(つうか)ーpassage
He was able to pass the checkpoint without being questioned.
それの定期点検をしてますか?
点検 てん*けん (noun; suru–v)\n\ninspection; examination; checking:\nTo inspect one by one (e.g. clothes)
定期(ていき)ーregular, routine
Are you doing routine inspections on that?
閉店は何時ですか?
閉店 へい*てん (noun; suru–v)\n\nclosing of a store
What time do you close?