N2 Flashcards
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
静まる しず*まる (intransitive)\n\nto become quiet; to die down
眺める(ながめる)ー〈見る〉 look at; watch
〈見つめる〉 gaze at [on]; stare at
〈傍観する〉 look on
彼女は深刻な危機におちいる。
危機 き*き (noun; no–adj)\n\na crisis
深刻ーしんこく
おちいるーfall [get] into;be led into 危険に陥るーget into danger
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
危うい あや*うい (adj) [caution: reading]\n\n1: dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious;\n2: . narrow
彼と関わるとろくなことはない。
関わる かか*わる (intransitive)\n\n1: to be affected; to be influenced;\n2: to be concerned with; to have to do with;\n3: to stick to (opinions)
Nothing good will come of being involved with him.
彼が必ず係員の指示に従う
係員 かかり*いん (noun)\n\na person in charge; official (e.g. customs); clerk in charge
He always follows the instructions given by attendants.
落第しても何ともない
らく*だい (noun; suru–V)\n\nfailing/repeating a course
“I am none the worse for my failure.”
岩場にへばりつくようにしてその落石を避けた.
岩場(いわば)ーrockwall, rocky place
へばりつくーcling to, hug
らく*せき (noun; sure–V)\n [as you might see on a sign]\n\nfalling rocks
避ける(さける)ーto avoid, dodge
I hugged the wall to avoid the falling rock.
蝶々がヒラヒラ飛ぶ
飛ぶ と*ぶ (intransitive)\n\nto fly
A butterfly flutters about.
最近親に反抗して家を飛び出す子供が増えている.
飛び出す と*び*だ*す (intransitive)\n\n1: to jump out; to rush out; to fly out;\n2: to appear (suddenly);
Recently more and more children have been leaving home in defiance of their parents.
ゴミを捨てるな
ゴミを*す*てるな [As might be seen on a sign]\n\nDon’t litter!\n(literally: don’t throw out your trash)
この商品はワレモノなので、優しく、慎重に包む必要があります。
包む つつ*む (transitive)\n\nto wrap up; to tuck in; to pack; to do up; to cover with; to dress in
慎重(しんちょう)ーcareful, discreet, cautious
彼は美の観念が発達している
発達 はっ*たつ development
観念(かんねん)ーidea, sense
He has a keen sense of beauty―a good aesthetic sense.
速達で送るとどれくらい料金がかかりますか.
速達 そく*たつ a special delivery
How much does it cost if I send it (by) express?
実際に何が起こったのか。
実際(に) じっ*さい(に) (noun): actual\n\n(adverb): actually
What actually happened?
初診の方ですか。
初診 しょ*しん the first medical consultation
方ーかた
ヘビは尾を再生した
尾(お)ーtail
再生 さい*せい playback; regeneration; r\n(noun; suru; no–adj)\nresuscitation; return to life; rebirth; reincarnation; refresh; narrow escape; reclamation; regrowth
再診
さい*しん the follow–up medical consultation
まもなく初雪が降った。
はつ*ゆき first snow of the season
彼は常に眠そうです。
常に つね*に (adverb)\n\nalways; constantly
この付近に図書館がありますか.
付近 ふ*きん (noun; noun–suffix)\n\n1: neighbourhood; neighborhood; vicinity; environs;
そんなことは常識だ.
常識 じょう*しき (noun)\n\ncommon sense
手段が尽きた
手段 しゅ*だん (noun)\n\na means/way
尽きる(つきる)ーbe used up; run out; give out; be exhausted;be consumed
〈終わる〉 end; come to an end; 【形式ばった表現】 terminate; be up; be out
手段が尽きたbe at the end of one’s resources;have tried everything [all the means] that one can think of
化学
か*がく (noun)\n\nchemistry
階段
かい*だん (noun)\n\nstairs
寺は長い石段の先にあります
石段 いし*だん (noun)\n\na stone step
The temple is at the top of the long stone steps.
今日は晴れているから一段と海が美しいですね。
一段と いち*だん*と (adverb)\n\neven more; all the more
化粧室はエレベータの左側にあります。
化粧室 化粧室はエレベータの左側にあります。け*しょう*しつ (noun)\n\nthe powder room/ a toilet
私は先週1週間、社内の研修を受けました。
社内 しゃ*ない (noun; no–adj)\n\nwithin a company; in–house
I got in-house training for a week last week.
私はその会議室の予約を取る。
会議室 かい*ぎ*しつ (noun)\n\na meeting room
I will get a reservation for that conference room.
議論のための議論は嫌いだ.
議論 ぎ*ろん (noun; suru–V)\n\nargument/discussion/debate
I don’t like to argue for argument’s sake.
彼女は前民主党下院議員だ。
議員 ぎ*いん (noun)\n\nan assembly member
She is a former Democratic congresswoman.
たばこをぐっと吸う.
吸うす*う (transitive)\n1: to smoke; to breathe in; to inhale;\n2: to suck; to sip; to slurp;\n3: to absorb; to soak up;\n4: to kiss
take a drag at [on] a cigarette
彼の書いてくれた地図と案内板を見比べてみた.
案内板ーあんないばん
We compared the map he had drawn with the guide map on the signboard.
彼のがんは回復段階にある
段階 だん*かい (noun)\n\ngrade; level; stage; class; phase; steps; order; gradation
his cancer is in remission.
受付をする
受付 うけ*つけ (noun)\n\n1: reception (desk); information desk; \n2: receipt; acceptance
Check in at the reception desk
蓋付きなべ
〜付き 〜つ*き (noun suffix)\n\n1: furnished with; including;\n2: attached with/to;
蓋(ふた)ーlid
Pot with lid
この日付は正しくないでしょう。
日付 ひ*づけ (noun; no–adj)\n\ndate; dating
This date probably isn’t correct.
受験準備で忙しい.
受験 じゅ*けん (noun; suru–V)\n\ntaking an examination (esp. school and university entrance)
busy (in) preparing for the examination.
僕は内外人の別無く取扱う
内外 ない*がい (noun)\n\ninside and outside; domestic and foreign; approximately; interior and exterior
取扱う(とりあつかう)ーto handle, treat
I do not discriminate between Japanese and foreigners.
彼は営業担当だ。
営業 えい*ぎょう (noun; suru–v)\n\nbusiness; trade; sales; operations
He is in charge of sales.
門戸を開放して外人を入れる
開放 かい*ほう (noun; suru–V)\nopen; opening; throw open; liberalization; liberalisation
門戸(もんこ)ーthe door
to open the door to foreigners
のぞき見厳禁.
厳禁 げん*きん (noun; suru–V)\n\nstrict prohibition; ban; interdiction
のぞき見(のぞきみ)ーpeeking, peeping
No peeking!
かごから鳥を放す.
放す はな*す (transitive)\n1: to release; to let go; to free; to set free; to let loose; to turn loose;\n2: to add (pieces of eggplant, potato, etc.) to water, broth, etc.
free a bird from a cage
開放厳禁
かい*ほう*げん*きん [as may be seen on a sign]\n\nDo not leave___open! (strictly prohibited)
3.76 を小数点以下 2 桁で四捨五入すると 3.8 になる.
四捨五入 し*しゃ*ご*にゅう (noun; suru–V)\n\nrounding half up (i.e. fractions); rounding to the nearest (decimal point)
小数点以下(しょうすうてんいか)ーafter the decimal point
桁(けた)ーdigit
3.76 rounded off to one decimal place is 3.8.
彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。
遊泳 ゆう*えい (noun; suru–V)\n\n1: swimming; bathing;\n2: conduct of life
He was the first man to float in space.
彼は非常に強い人です。
非常に ひ*じょう*に (adverb)\n\nvery; extremely, exceedingly
喫煙所
きつ*えん*じょ (noun)\n\na smoking area
表示
ひょう*じ (noun; suru–V)\n\na sign\n\nindication; expression; display; presentation; representation; manifestation
建物
たて*もの (noun)\n\na building
落石注意
らく*せき*ちゅう*い [as might be seen on a sign]\n\nBeware of Falling Rocks!
遊泳禁止
ゆう*えい*きん*し [as might be seen on a sign]\n\nNo Swimming!
水泳
すい*えい (noun; suru–V; no–adj)\n\nswimming
皮
かわ 1: skin; hide; pelt; fur;\n2: rind; peel; husk; bark;\n3: shell; sheath; wrapping;\n4: mask (hiding one’s true nature); seeming
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
救急 きゅう*きゅう first aid, emergency treatment
診察(しんさつ)ーmedical examination
夜間救急入口
や*かん*きゅう*きゅう*いり*ぐち Over–night emergency enterance (at a hospital)
彼の手術が成功した。
手術 しゅ*じゅつ surgical operation or procedure
His surgery was successful.
自動改札
じ*どう*かい*さつ automatic turnstile (ticket gate)
野獣は日中寝て夜間出て来る
や*かん at night; night time
野獣ーやじゅう
日中ーにっちゅう
The wild beasts sleep by day and come out by night.
急病人
きゅう*びょう*にん emergency patient or case
この商品は安全性を考慮して設計されている。
あん*ぜん*せい (noun)\n\nsafety, security
考慮(こうりょ)ーcareful thought, consideration
設計(せっけい)ーplan, design
These goods are designed with safety in mind.
救う
すく*う (transitive)\n\nto rescue from; to help out of; to save
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
た*ち*よ*る (intransitive)\n\nto stop by; to drop in for a short visit
I’m going to drop in on her next week.
私は、この本を取り寄せることができますか?
と*り*よ*せる (transitive)\n\nto order; to send away for
Can I order this book?
優先座席
ゆう*せん*ざ*せき priority seating
郵便局
ゆう*びん*きょく post office
郵便貯金の口座を開きたいのですが.
ゆう*びん*ちょ*きん postal savings (deposit)
I’d like to open a postal savings account, please.
郵便で送る
ゆう*びん mail (service)
to send by mail
それを郵送して下さい。
ゆう*そう sending by post
Please mail that.
放送局
ほう*そう*きょく a broadcasting station
一番近い薬局はどこにありますか。
やっ*きょく a drugstore
Where’s the nearest drugstore?
皮肉なお世辞.
ひ*にく(な) irony/sarcasm
お辞儀(おじぎ)ーbow, courtesy
a backhanded compliment
主婦
しゅ*ふ a housewife
婦人に席を譲れ
ふ*じん a woman
Resign [give up] your seat to a lady
産婦人科
さん*ふ*じん*か obstetrics and gynecology department
彼の専門は外科だ
げ*か a surgery department
He is a surgeon by profession.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
内科 ない*か internal medicine department
歯科医(しか・い)ーdentist
内科医(ないか・い)ーphysician
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
科学
か*がく science
予防は治療にまさる.
ち*りょう medical treatment; cure
予防(よぼう)ーprevention
まさるーto outdo, be better than
Prevention is better than cure.
医療
い*りょう medical treatment/service
私は午後に、診療所で診察をしてもらいます。
診療 しん*りょう medical examination and treatment
I am going to get a health exam at the clinic in the afternoon.
私はいつか再びそこを訪れます。
ふたた*び again
I’ll visit there again someday.
再来年
さ*らい*ねん the year after next
非常口
ひ*じょう*ぐち (noun)\n\nan emergency exit
御
〜\n\n(two readings as a prefix) ご〜\n\nお〜 a prefix used to create the honorific form of words 御中 おん*ちゅう (noun suffix)\n\n~ and Company; Messrs; for the attention of …\n\n[this is written on letters addressed to an organization, rather than an individual within the company or organization.]
御手洗い
お*て*あら*い (noun)\n\ntoilet; restroom; lavatory; bathroom
日常
にち*じょう (noun; adverbial; temporal noun)\n\nordinary; regular; everyday; usual
放れる
はな*れる (intransitive)\n\nto leave; to get free; to cut oneself off
押す
お*す (transitive)\n1: to push; to press;\n2: to apply pressure from above; to press down;\n3: to stamp (i.e. a passport); to apply a seal
準決勝
じゅん*けっ*しょう (noun)\n\nsemifinal
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
び*ひん (noun)\n\nfixtures; furnishings; equipment
保管(ほかん)ーsafekeeping, keeping
秘書(ひしょ)ーprivate secretary
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
最悪に備える必要がある。
備える そな*える (transitive)\n1: to furnish; to provide for; to equip; to install;\n2: to have ready; to prepare for;\n3: to possess; to have; to be endowed with; to be armed with
It is necessary that we should prepare for the worst.
私たちは新しい流し台を備え付けた。
備え付け そな*え*つ*け(の) (no–adj)\n\nfurnished with/ built–in
流し台(ながしだい)ーsink
We put in a new sink
生活水準を下げる
水準 すい*じゅん (noun)\n\n1: level; a standard;\n2: water level
reduce one’s standard of living
橋本駅は普通・準急のみ停車する。
じゅん*きゅう (noun)\n\na semi–express train
のみーだけ、ばかり
Only local and semi-express trains stop at Hashimoto Station.
準備
じゅん*び (noun; suru–v)\n\npreparation; setup; arrangements; provision; reserve
ボブは怒りを押さえることができなかった。
押さえる お*さえる (transitive)\n1: to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb;\n2: to seize; to grasp; to arrest;\n3: to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress;\n4: to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand
Bob could not control his anger.
押し入れ
お*し*い*れ a closet
彼は剣に優れる
優れる すぐ*れる (intransitive)\n\nto surpass; to outstrip; to excel
He is an excellent swordsman.
席
せき a seat (has more meanings than 座席)
指定席
し*てい*せき a reserved seat
私は彼らに毎月少額の寄付をしています。
寄付 き*ふ a donation
少額(しょうがく)
I donate a small amount every month to them.
彼女は10分だけ出席しました。
出席 しゅっ*せき attendance
She only attended for 10 minutes.
彼にあんなに真面目な側面があるなんて意外だった.
側面 そく*めん the side/flank
I hardly thought that he had such a serious side to him.
〜側
〜がわ the side of
座席へ戻ろう。
座席 ざ*せき a seat
Let’s go back to our places.
彼は銀行口座を新しい銀行に移した
銀行口座 ぎん*こう*こう*ざ a bank account
移すーうつす
he moved his bank account to a new bank
出生率が下降している.
下降 か*こう (noun; suru)\n\ndescent/fall
出生率(しゅっしょうりつ)ーbirthrate
The birthrate is on the decrease.
時間割に少し不都合な点がある
時間割 じ*かん*わり timetable;schedule
There are some objectionable points in the schedule.
離婚率が急速に増加している.
増加 ぞう*か an increase
The divorce rate is increasing rapidly.
頭が割れるように痛い.
割れる わ*れる (intransitive)\n1: to break; to be smashed;\n2: to split; to crack; to fissure; to be torn;\n3: to be divided; to cleave;\n4: to come to light; to be identified; to be established; to become clear
I have a splitting headache.
歩行者が優先だ.
優先 ゆう*せん priority
歩行者(ほこうしゃ)ーpedestrian
Pedestrians have the right of way.
雨天は五割増しです
割増 わり*まし premium; bonus; extra wages
雨天ーうてん
We charge 50 percent extra in rainy weather.
これで私の悩みが増える。
増える ふ*える (intransitive)\n\nto increase; to multiply
This adds to my troubles.
彼女は両親と暮らしていますか
両親 りょう*しん parents
Does she live with her parents?
ジョンは彼の両目を閉じて音楽を聴いていた。
〜両目 〜りょう*め as suffix, it means “first/second…car”
John was listening to music with both eyes closed.
その国は戦後分割された。
分割 ぶん*かつ (noun; suru–v)\n\n\npartition; division; separation; segmenting; splitting
The country was dismembered after the war.
乗車口
じょう*しゃ*ぐち an entrance (to station, bus, etc.)
運賃はいくらですか
うん*ちん fare (for a ride)
How much is the fare?
これを 4 割引で買った.
わり*びき (noun; suffix; no–adj)\n\ndiscount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced
I bought this at 40 percent off
お宅の家賃はどのぐらいですか.
や*ちん rent
What is the rent on your house?
着替えるまで待っていただけるでしょうか。
き*が*える change one’s clothes
Have the kindness to wait while I dress.
両替したいんですが。
りょう*がえ exchange of money
I’d like to change some money.
為替レートは毎日上下する。
為替 かわせ exchange/ a money order
上下(じょうげ)
The exchange rate fluctuates daily.
定員139人。
てい*いん (noun)\n\nfixed number of regular personnel; capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc); number of allowed people
Capacity of 139
私はお昼に刺身定食を食べました。
てい*しょく (noun)\n\na set meal; special (of the day)
I had a sashimi lunch set for lunch.
私は普通木曜日が定休日です。
てい*きゅう*び (noun)\n\na set/regular holiday
I usually have the day off on Thursdays.
定規は直線を引くのに役立つ。
定規 じょう*ぎ (noun)\n\na ruler (for measuring)
直線(ちょくせん)ーstraight line
役立つ(やくだつ)
A ruler helps one to draw a straight line.
準備中
じゅん*び*ちゅう (noun)\n\nin preparation; (shop) not yet open for business
その曲が頭に流れる。
流れる なが*れる (intransitive)\n\nto stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); to be washed away 流す なが*す (transitive)\n1: to drain; to pour; to spill; to shed (blood, tears);\n2: to wash away;\n3: to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.); to circulate; to broadcast; to beam;\n4: to cruise (e.g. taxi);\n5: to float; to set adrift;\n6: to call off (a meeting, etc.)
That song is in my head.
流行の奴隷.
流行 りゅう*こう (noun)\n\nfashion
slaves of fashion
私は洋食はあまり好きではない。
よう*しょく (noun)\n\nwestern–style meal
I don’t care for foreign food.
清流が丘や野原を横切ってくねくねと流れる.
清流 せい*りゅう (noun)\n\na clear stream
丘(おか)ーhill
野原(のはら)ーfield, plain
A stream of clear water meanders through hills and fields.
心の清い人たちは幸いである。
きよ*い (adjective)\n\nclear; pure; noble
Blessed are the pure in heart.
清い流れ
きろ*い*なが*れ (noun)\n\na clear stream
清掃ロボット欲しい!
清掃 せい*そう (noun; suru–v)\n\ncleaning
部屋をさっと掃く.
掃く は*く (transitive)\n\nto sweep; to brush; to gather up
give the room a quick sweep
経由地はどこですか。
経由 けい*ゆ (adverbial)\n\nvia
Where does it stop over?
君には何も不自由させない。
不自由(な) ふ*じ*ゆう(な) (noun; na–adj)\n\n1: discomfort; inconvenience;\n2: poverty; want; destitution;\n3: disability; impairment (physical, mental, etc.)
You shall want for nothing.
木から降りる.
降りる お*りる (intransitive)\n1: to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down;\n2: to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount;\n3: to step down; to retire; to give up; to quit;\n4: to be granted; to be issued; to be given;\n5: to form (of frost, dew, mist, etc.);\n6: to be passed (from the body; i.e. of a roundworm)
climb down from a tree
降車口
こう*しゃ*ぐち an exit (for geting off)
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
深刻 しん*こく(な) serious
Don’t be so serious. It’s only a game.
草深い田舎
深い ふか*い deep
草ーくさ
out-of-the-way country, the sticks
そちらは深夜ですね。
深夜 しん*や midnight
It’s the middle of then night over there, isn’t it?
通路側をお願いします。
通路 つう*ろ an aisle
I’d like one on the aisle, please.
切符売り場
きっ*ぷ*う*り*ば [as seen on a sign]\n\nticket counter
発車時刻
はっ*しゃ*じ*こく departure time
発車メロディが使用されている。
発車 はっ*しゃ departure of a vehicle
A melody is used to indicate a train’s departure.
線路内立ち入り禁止
せん*ろ*ない*た*ち*い*り*きん*し Standing on the railway tracks is strictly prohibited
新幹線乗り場
しん*かん*せん*の*り*ば [as seen on a sign]\n\nPlace to board the bullet train
精算所
せい*さん*じょ [as seen on a sign]\n\nfare adjustment office
会長が閉会を宣告した
閉会 へい*かい (noun; suru–V)\n\nclosing of a meeting
宣告(せんこく)ーto sentence, judge, pronounce
The chairman declared the meeting closed
ドアが一つ閉まるともう一つが開く
閉まる し*まる (intransitive)\n\n1: to be shut; to close; to be closed;\n2: to be locked;\n3: to tighten; to be tightened;\n4: to become sober; to become tense
When one door shuts another opens.
彼は見咎められずに検問を通過した.
検問 けん*もん (noun; suru–v)\n\ninspection; examination; check\n\nTo search via questioning and inspection (e.g. inspecting cars at checkpoints). More specific that 点検。
見咎める(みとがめる)ーto question, challenge, find fault with
通過(つうか)ーpassage
He was able to pass the checkpoint without being questioned.
それの定期点検をしてますか?
点検 てん*けん (noun; suru–v)\n\ninspection; examination; checking:\nTo inspect one by one (e.g. clothes)
定期(ていき)ーregular, routine
Are you doing routine inspections on that?
閉店は何時ですか?
閉店 へい*てん (noun; suru–v)\n\nclosing of a store
What time do you close?
人生の章を閉じる
閉じる と*じる to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
章(しょう)ーchapter
close a chapter of my life
あなたは生活習慣を改めるべきです。
改める あらた*める (transitive)\n1: to change; to alter; to revise; to replace;\n2: to reform; to correct; to mend; to improve;\n3: to examine; to check; to inspect;\n4: to do properly; to do formally
You should change your lifestyle habits.
計算があわない
計算 けい*さん a calculation
The figures don’t add up.
精神の啓蒙
精神 せい*しん spirit/mind
啓蒙(けいもう)ーenlightenment
“spiritual enlightenment”
私は
I met her at the reunion.
彼は精算をしてホテルを出た。
精算 せい*さん (noun; suru–V)\na (fare) adjustment\n\n exact calculation; squaring of accounts; adjustment
He checked out of the hotel.
改札口
かい*さつ*ぐち a ticket gate
札
ふだ 1: token; label;\n2: ticket; card;\n3: charm; talisman
彼はその符号を私に解いてくれた.
符号 ふ*ごう a symbol; sign
He interpreted those symbols for me.
この線路はどこまで続くのだろう。
線路 せん*ろ a railway track
I wonder how far this road continues for.
下線のある文を訳しなさい。
下線 か*せん an underline
訳す(やくす)ーtranslate
Translate the underlined sentences.
1万円札
1*まん*えん*さつ a 10,000 yen note
その電車は何番線から出ますか。
〜番線 〜ばん*せん line (platform) number…
Which line will that train leave from?
信号は青だ。
信号 しん*ごう a traffic light; signal
The traffic signal is green.
〜号車
〜ごう*しゃ carriage number
舗装してない道路.
道路 どう*ろ a road
舗装(ほそう)ーpavement
a dirt road
彼は時速 100 キロに加速した.
時速 じ*そく speed (per hour)
加速(かそく)ーspeed up, accelerate
He accelerated to 100 kph.
晴れた春の日に吹く,快い風
快い こころよ*い pleasant
a gentle wind on fine spring day
快速電車のメリットは何ですか?
快速かい*そく high speed
What are the benefits of the rapid service train?
三日月の形をしたもの
三日月(みかづき)ーcrescent moon
長女
長女(ちょうじょ)ーfirst-born daughter
長男
ちょうなんーeldest son
2, 3 日中に何分のご返事を願います.
何分(なにぶん)ー 1 〈何らかの〉
Please let me have an answer one way or the other in a few days.
パンの中身は何?
中身 なかみ 〈内部〉 the interior 〈内容〉 content(s) 〈実質〉 【形式ばった表現】 the substance 〈刀身〉 the blade
What’s in the bread?
参考にして下さい。
参考 さんこうーreference
Please use it as reference.
君はこの筆者の言っていることがわかるか.
筆者 ひっしゃーwriter, author
Can you make sense of what this writer says?
私はその度に混乱します。
その度 そのたびーeach time
混乱(こんらん)ーconfusion, disorder
I get confused every time.
もう支度ができた
支度 したくーarrangements, preparations
I am ready.
明日おじを訪問する。
訪問 ほうもんーcall;visit;interview
I am seeing my uncle tomorrow.
年月が流れ過ぎた.
年月 としつき・ねんげつーmonths and years
The years slid past [away].
チケットは、当日でもかえますか。
当日 とうじつーthat day
Can I buy tickets on the day of the tour?
受け持つ
うけもつーtake charge, be in charge
印鑑をご持参ですか.
持参 じさんーbringing
印鑑(いんかん)ーone’s seal
Have you got your seal with you?
まだ多少望みがある
多少 たしょうーa few; a little; somewhat
望み(のぞみ)
There is yet some hope.
圧倒的多数で.
多数 たすうーgreat number
by an overwhelming majority
後程あなたの家に行ってもよろしいでしょうか?
後程 のちほどーlater
Would it be alright if I went to your house later on?
女性心理.
心理 しんりーmental state; psychology
female psychology
私は先程のメールで間違いがありました。
先程 さきほどーsome time ago
There was a mistake in the email I sent just before.
君は重い役目だ
役目 やくめーduty
You must play an important part
彼女が列の先頭です。
先頭 せんとうーhead; beginning
She is first in line.
旅行は見聞を広める.
見聞 けんぶんーinformation; experience
Travel broadens the mind.
彼の長所は正直なことだ.
長所 ちょうしょーstrong point
His strength lies in his honesty.
契約を延長したいです。
延長 えんちょうーextension
We would like to extend the contract.
彼は身長に見合った体重だ。
身長 しんちょうーheight
He is the perfect weight for his height.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
的確 てきかくーprecise; accurate
This sentence states exactly how the writer feels.
彼女は 3 か国語を使い分ける.
使い分ける つかいわけるーuse for different purposes
She uses three different languages without getting them mixed up
正直言うと
正直 しょうじきーhonest
To be honest
正確には知らない.
正確 せいかくーexact; precise
I don’t know for certain.
ひどい不公正.
公正 こうせいーjustice; fairness
gross injustice
日本では、特に東京圏、大阪圏、名古屋圏の鉄道は、私鉄の果たす役割が大きい。
私鉄 してつーprivate railroad
圏(けん)ーcircle, sphere
鉄道(てつどう)ーrailway
In Japan, private railways take an important role especially in the Tokyo area, Osaka area, and Nagoya area.
国会は解散された。
国会 こっかいーthe (National) Diet
The Diet has been dissolved.
香をたくのに用いる容器
用いる もちいるーuse; make use of
香(こう)ーincense
an incense burner
用意はいいかい。
用意 よういーpreparation
Are you ready?
彼女が信用できる。
信用 しんようーconfidence; reliance; credit
I can confide in her.
電球が切れた.
電球 でんきゅうーlight bulb
The light bulb has burned out.
昨夜は 2 時間も停電した.
停電 ていでんーpower failure; power outage
Last night the power [electricity] was off for a whole two hours.
体温を計る。
体温 たいおんーbody temperature
Take one’s temperature.
身体を清める
身体 しんたいーbody
清める(きよめる)ーto cleanse, purify
to cleanse the body
書物の背
書物 しょもつーbooks
背ーせ
the spine of a book
僕はつらい立場にある.
立場 たちばーstanding point; situation
I am in a difficult position.
彼はこの試合に出場しません。
出場 しゅつじょうーparticipation
He won’t compete in this match.
その企画を仕上げるにはもう 5 週間を要する.
仕上げる しあげるーfinish; complete
企画ーきかく
It will take another five weeks to finish the project.
私は決心しました。
決心 けっしんーdetermination; resolution
I’ve made up my mind.
電話の応対に忙しい
応対 おうたいーreception; receiving
I am busy answering the telephone-calls.
四人が共同生活を始めた
共同 きょうどうーcooperation; collaberation
The four of them started living together.
飛行機は成田に着陸のため高度を下げ始めた.
高度 こうどーaltitude; height
着陸(ちゃくりく)ーlanding
The plane began to descend for the landing at Narita.
それはひどく高価だった.
高価 こうかーhigh price
It was horribly expensive.
それを明確にしてください。
明確 めいかくーclear; precise
Please clarify that.
明日
あしたー>あすー>みょうにち
彼の要求を拒絶する。
要求 ようきゅうーrequest; requirement
拒絶(きょぜつ)ーrefusal, rejection
I deny his request.
どのように操作すればよいですか?
操作 そうさーoperation; handling
How should it be operated?
その相違は微妙だ.
相違 そういーdifference
微妙ーびみょう
The difference is very subtle.
それは自動で更新されません。
更新 こうしんーrenewal; renovation
It doesn’t update automatically.
彼女は内科医として評判がよい.
内科 ないかーdepartment of internal medicine
評判ーひょうばん
She has [enjoys] a good reputation as a physician.
今日は大家さんが網戸の修理にやってきます。
大家 おおやーlandlord
網戸(あみど)ーscreen door
The landlord will be coming to fix the screen door today.
国家に貢献する
国家 こっかーstate; union
貢献(こうけん)ーcontribution, service
to serve one’s country
私はそれにどんな題名をつけたらいいですか。
題名 だいめいーtitle
What kind of title should I make for it?
書物の本文の前につける序文や目次などの部分
目次 もくじーtable of contents
序文(じょぶん)ーpreface
a preface and contents that precede the main text in a book
下り坂は楽だ
下り坂(くだりざか)ーdownhill
It is easy going downhill.
次の駅で下車します。
下車 げしゃーget off; get out of
I’m getting off at the next station.
私はこの能力を活用したい。
活用 かつようーpractical use; application
I want to use this skill.
この町は活気がない。
活気 かっきーenergy; vigor
This town isn’t lively.
彼岸過ぎには涼しくなる
彼岸 ひがんーweek of the equinox
It will get cooler after the equinox.
私は歩いて学校に通う。
かようーgo to; commute
I go to school on foot.
汽車がトンネルを通る
通る とおるーgo along; pass
トンネルーtunnel
A train runs through a tunnel.
私は通学に1時間かかります。
通学 つうがくーgoing to school
It takes one hour for me to commute to school.
金で買収されるものか.
買収 ばいしゅうーpurchase
Money can’t buy me.
山林に宿る精霊
さんりんーmountains and forests
宿る(やどる)ー泊まる
精霊(せいれい)ーspirit
spirits of mountains
私は不正をしてない。
不正 ふせいーinjustice; unfairness
I am not doing anything illegal.
筆
ふでーwriting brush
試験の筆記部分がない
筆記 ひっきーnote-taking
there is no written part of the exam
この万年筆はインクが切れた。
万年筆 まんねんひつーfountain pen
This pen has run dry.
あなたの解説はとてもわかりやすかったです。
解説 かいせつーexplanation; interpretation
Your interpretation was very easy to understand.
回答が遅くなってごめんなさい。
回答 かいとうーreply; answer
I am sorry for the delay in my reply.
時間です。答案を出して下さい。
答案 とうあんーanswer; examination paper
Time is up! Hand in your papers.
その問答はすべての人を驚かせた。
問答 もんどうーquestions and answers
Those questions and answers surprised everyone.
最近、天気予報が外れる。
外れる はずれるーcome off; miss
Recently, the weather reports have been off.
雨の中外出した。
外出 がいしゅつーgoing out
I went out in the rain.
知識は知恵とあまり関係がない.
知恵 ちえーwisdom
Knowledge has little to do with wisdom.
いやいやながら承知した
承知 しょうちーconsent; knowledge
I reluctantly gave my consent.
彼は、ネクタイを締めながら、鏡の正面に立った
正面 しょうめんーfront; facade
he stood in front of the mirror tightening his necktie
彼の顔は怖そうに見える反面、彼の声は優しくおだやかだった。
反面 はんめんーthe other side;reverse
In contrast to his frightening looks his voice was kind and calm.
一人は気楽です。
気楽 きらくーeasygoing
It’s easy going to be alone.
田植え
たうえーrice-planting
雨で田畑が潤った.
田畑 たはたーfields (of rice or other crops)
潤う(うるおう)ーto be moistened, to get wet
The cropfields have been moistened by the rainfall.
相撲
すもう
議案が大多数で成立した
成立 せいりつーcoming into existence
大多数ーだいたすう
The bill was passed by a large majority.
使用料金が安い。
料金 りょうきんーcharge; fee
The rental fee is cheap.
この資料を破棄してください。
資料 しりょうーmaterials, documents
破棄(はき)ーdestroy, cancel, break
Please destroy these documents.
その山男は小屋から出てきた。
小屋 こやーhut
山男ーやまおとこ
The hillbilly came out of his shack.
月日は過ぎ行く
月日 つきひーtime; days
Time goes by.
生年月日
せいねんがっぴーdate of birth
名所見物をしている。
名所 めいしょーsights; famous place
見物(けんぶつ)ーsightseeing
I’m seeing all the sights.
花子は市役所に勤務している。
役所 やくしょーpublic office
勤務ーきんむ
Hanako is working for the municipal office.
順調に進んでいます
順調 じゅんちょうーsatisfactory; favorable
Everything is going good so far.
私の舌の感覚がおかしい。
感覚 かんかくーsense; sensation; feeling
My tongue feels strange.
みんなが応援してくれたので, 僕はますます強気になった.
つよきーstrong; aggressive
As everyone supported me, I became more courageous.
空腹は人間を行動に駆り立てる強力な動因である.
強力 きょうりょくーstrong; powerful
空腹(くうふく)ーhunger
駆り立てる(かりたてる)ーto drive (people to action) or (cattle)
動因(どういん)ーdrive, motive
Hunger is a strong drive to action.
霧が立ちこめてしかと物を見定めることができなかった.
定める さだめるーdecide; determine
霧(きり)ーfog, mist
立ち込めるーto shroud, envelop
しかとーclearly, firmly
The mist was so thick that we couldn’t see things distinctly.
定期的な運動は健康をもたらす.
定期 ていきーregular; periodic
もたらすーproduce, bring about
Regular exercise conduces to good health.
推論する能力の有無が人間と動物の違いだ.
有無 うむーexistence or nonexistence; yes or no
推論 すいろんー reasoning
The ability to reason is what makes man different from the animals.
僕は隔日に当番です
当番 とうばんーduty; person on duty
隔日(かくじつ)ーevery other day
I am on duty every other day.
表
おもてーsurface; face
彼は舞台から降りて、客席の方へ来た。
客席 きゃくせきーguest; seating
舞台ーぶたい
He came down from the stage towards the audience.
一等乗客
乗客 じょうきゃくーpassenger
一等ーいっとう
a first-class passenger
観客は盛り上がっているよ。
観客 かんきゃくーaudience; spectator
The audience is really charged up.
彼は意外にも友好的だった
友好 ゆうこうーfriendship
he was surprisingly friendly
格好つけるな。
格好 かっこうーform; appearance; pose
Come off it!
利口なやつ.
利口 りこうーclever; bright; wise
a clever cookie
彼は約束を果たす。
果たす はたすーcarry out perform
He always makes good his promises.
果実
かじつーfruit
果物
くだもの
彼らは直ちに彼女に手術をしなければならないだろう。
直ちに ただちにーimmediately; at once
They will have to operate on the woman immediately.
私は彼に直接会って謝ります。
直接 ちょくせつーdirect; immediate
I meet him directly and apologize.
日本人は海員に適する
適する てきするーfit; suit
Japanese make good sailors.
私は快適な生活をすごす。
かいてきーpleasant; comfortable
I live a pleasant life.
本を表紙で判断するな。
表紙 ひょうしーfront cover; binding
Don’t judge a book by its cover.
雨が降り始めたとき、彼は頭を新聞紙で覆った
新聞紙 しんぶんしーnewspaper
覆う(おおう)ーto cover
when it began to rain he covered his head with a newspaper
水道水が汚い。
すいどうーwater supply
The tap water is dirty.
この変更はその性能に影響がありません。
性能 せいのうーefficiency; ability; performancec
These changes have no effect on that efficiency.
彼はてんかんの発作を起こした
ほっさーfit; attack
てんかん(癲癇)ーepilepsy
he suffered an epileptic seizure
結婚は愛の上に成り立つべきである.
成り立つ なりたつーconsist of
Marriage should be founded on love.
まじめに受け取るな。
受け取る うけとるーget; receive
Don’t take it seriously.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
取材 しゅざいーcoverage; research
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
あの家は始終ゴタついている
始終 しじゅうーfrom beginning to end
ゴタつくーto have troubles
The family is subject to constant troubles.
原始人は木片を摩擦して火を起こした.
原始 げんしーorigin; primeval 原始人(げんしじん)
木片(もくへん)ーa piece of wood, wooden block, splinter
摩擦する(まさつする)ーto rub together, chafe (the skin)
Primitive man made fire by rubbing two pieces of wood together.
私たちは待合室で少し待った。
まちあいしつーwaiting room
We waited a little in the waiting room.
朝日が昇る。
朝日 あさひーmorning sun
The morning sun rises.
植木が水を欲しがっている.
植木 うえきーpotted plant
The plants are greedy for water.
私は木綿のシャツを2枚買った。
木綿 もめんーcotton
I bought two cotton shirts.
帰り道、この売店でよくチリパコラを食べました。
売店 ばいてんーstand; kiosk
I used to eat chili pakoras at this stall on my way home.
あそこは日帰りができる
日帰り ひがえりーday trip
You can make a day’s trip there.
彼女は帰省中のようです。
帰省 きせいーreturning home
She is apparently in her hometown right now.
景気は上向きだ。
上向き うわむきーupbeat; upward tendency
The economy is picking up.
彼女は育児休業中です。
休業 きゅうぎょうーclosed; holiday
育児(いくじ)ーchild rearing, child care
She is on parental leave.
早起きには慣れている。
早起き はやおきーgetting up early
I am used to getting up early.
私はそれを早速彼に伝えます。
早速 さっそくーat once
I will tell him quickly.
彼女は子供の発熱のため早退しました。
早退 そうたいーleaving school/ office early
発熱する(はつねつする)ーto run a fever
She left early because her child had a fever.
あの人の得手は演説だ
演説 えんぜつーspeech
得手(えて)ーforte
Public speaking is his forte
彼女は練り粉を平らに伸ばした.
平ら たいらーflat; even; smooth
練り粉(ねりこ)ーdough
She rolled the pastry flat.
彼女は平均より小さい。
平均 へいきんーaverage
She is smaller than average.
人はみな平等に造られている.
平等 びょうどうーequality
造る(つくる)ーbuild, construct
All men are created equal.
平仮名
ひらがな
品
しなーgoods; article; quality
この部品がよく壊れる。
部品 ぶひんーparts
This part breaks a lot.
人数を増す必要がある
増す ますーincrease; gain
We must increase the number of men.
知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。
ふやすーincrease; add to
I must read many books to add to my knowledge.
そりゃ初耳だ
初耳 はつみみーsomething heard of for the first time
That’s new to me.
その他にも、私たちは音楽を聴くことも楽しみました。
その他 そのたーthe others; the rest
Also, we enjoyed listening to music too.
彼は昨夜テレビに出た。
昨夜 さくやーlast night
He appeared on TV last night.
昨年子どもを産んだ。
昨年 さくねんーlast year
I had a baby yesterday.
全て容易で幸せです
容易 よういーeasy; simple
My life is easy and happy.
魔法瓶という容器
容器 ようきーcontainer; vessel
魔法瓶(まほうびん)ーthermos
a thermos bottle
私の夢は美容師になることです。
美容 びようーbeauty
My dream is to become a hairdresser.
蛇は気味が悪いものだ
気味 きみーfeeling; sensation;tendency
蛇ーへび
Snakes are horrible things.
喫煙と肺がんとの関連.
関連 かんれんーrelation; connection
the link between smoking and lung cancer
人の宝を数えるな
数える かぞえるーto count
Do not covet others’ possessions.
私は数字が苦手です。
数字 すうじーfigure; numeral
I am bad at maths.
いつもより尿の回数が多いです。
回数 かいすうーthe number of times
尿(にょう)ーurinate :p
I urinate more often than usual.
彼はとても手際がいい。
手際 てぎわーskill; finesse
He has a very good technique.
危急に際して彼は力になってくれた
際して さいしてーon the occasion; in case
危急(ききゅう)ーemergency, crisis
力になるーto stand by, help
He stood by me at a critical moment―in a crisis.
言葉を加減する.
加減する かげんするーadjust; moderate
moderate one’s language
僕は物事をいい加減にするのは嫌いだ.
いい加減 いいかげんーirresponsible; random; considerably
I hate leaving a job half done.
君に伝言がある
伝言 でんごんーmessage
I have a message for you.
彼は校長とうまくいっていない.
校長 こうちょうーprincipal; schoolmaster
He is not getting along with the principal.
休み時間には校庭でサッカーをしています。
校庭 こうていーschoolyard
They play soccer on the school grounds during recess.
私たちはどれくらいを目安にお金を用意すればよいでしょうか?
目安 めやすーstandard; criterion
About how much money should we have ready?
合計金額は100ドルになります。
合計(ごうけい)ーsum total
金額 きんがくーamount of money
The total amount is 100 dollars.
正体を聞くと、黄金の精霊を名乗った。
黄金 おうごんーgold; money
正体(しょうたい)ーone’s true self
精霊(せいれい)
名乗る(なのる)ーto give one’s name, introduce oneself
He asks the old man who he is, and the old man answers that he is a spirit of the gold.
屋根が漏っている.
屋根 やねーroof
漏る(もる)ーto leak, be leaky
The roof is leaking.
昨夜、屋上から星を観察した。
屋上 おくじょうーrooftop
Last night, we watched the stars from the rooftop.
家屋は取り払いになった
家屋 かおくーhouse; building
The houses have been demolished
確認いたします
確認 かくにんーconfirm
I will confirm
できるよ、確実に。
確実 かくじつーcertain; sure
You can, for sure.
あなたの解答は正確だ。
正確 せいかくーexact; precise
Your answer is correct.
お金を節約する.
節約 せつやくーeconomy; saving
be thrifty with one’s money
私の持つマレーシアの印象は常夏です。
常夏 とこなつーeverlasting summer
The impression I have of Malaysia is that it is always summer.
月が雲の蔭から現れる
現れる あらわれるーappear; come in sight
蔭(かげ)ーshadow, other side, background
The moon comes out from behind the clouds.
どんな機会も逃さない.
機会 きかいーopportunity; occasion
逃す(のがす)ーto miss, let get away
grasp any oppurtunity
腎機能が悪い。
機能 きのうーfunction
腎(じん、むらと)ーkidney 腎機能(じんきのう)
Your kidney function is bad.
市長が開会式でテープを切った.
開会 かいかいーopening a meeting
市長ーしちょう
The mayor cut the ribbon at the opening ceremony.
物語は徐々に展開していった.
展開 てんかいーdevelopment; unfolding
徐々に(じょじょに)ーgradually
The story gradually unfolded itself.
彼には相続権がない.
相続 そうぞくーsuccession; inheritance
He has no right of inheritance.
彼の英会話は急速に進歩した。
進歩 しんぽーprogess; advance
His English conversational abilities quickly progressed.
私はもう進学はあきらめて、国へ帰ろうかな。
進学 しんがくーentering higher-level school
Maybe I’ll give up on school and go back home.
泥道で軍の前進が手間取った.
前進 ぜんしんーadvance; progress
泥道ーどろみち
手間を取るーto take time, be detained
The mud hindered the advance of the troops.
たいてい寝坊している。
寝坊 ねぼうーgetting late
I usually get up late.
その列車は寝台がついています。
寝台 しんだいーbed
列車 れっしゃ train
This train has a sleeping car.
本が多くて選定に苦しむ
選定 せんていーchoice; selection
There are so many books that the choice is embarrassing
日付けを間違えた
日付け ひづけーdate; dating
I have mistaken the date
ゴミの分別
ゴミのぶんべつーseparating trash
私はいつも早口で喋ってしまう癖があります。
早口 はやくちーfast-talking
I have a bad habit of always talking fast.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
裏口 うらぐちーthe back door
She came in through the back door lest she be seen.
皇室に名字がない事実も、天皇の王朝の古代史的な古さを証しだてている。
名字 みょうじーsurname; family name
皇室(こうしつ)ーimperial family
王朝(おうちょう)ーdynasty
証ーあかし
The fact that the Imperial family do not have a family name is thought to be evidence that they have lasted since ancient times.
これは黒澤明監督の1958年の名作「隠し砦の三悪人」のリメイクである。
名作 めいさくーmasterpiece
黒澤明ーくろさわ・あきら
隠し砦の三悪人(かくし・とりでの・さんあくにん)ーThe Hidden Fortress
私はその地名を思い出せなかった。
地名 ちめいーplace name
I couldn’t think of the name of the place.
年を経るうちに彼女は今では自分の不幸な運命に淡々とした態度をとれるようになった.
経る へるーpass; go by
Over the years she has learned to take a philosophical attitude to her unhappy lot.
委員会の委員は全員男性だ。
委員 いいんーmember; delegate
The members of the committee are all men.
試験に合格した。
試験(しけん)ーexamination
私の到着予定は5時半です。
到着(とうちゃく)ーarrival
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
願望(がんぼう)ーwish; hope; desire
私だけに注目しなさい。
注目(ちゅうもく)ーattention; notice Only pay attention to me.
僕は自分の力の限界がわかった.
限界(げんかい)ーlimit; bounds I recognized my own limitations.
食事制限をしなさい。
制限(せいげん)ーrestriction; limit
「少しうちに寄っていかない?」 「いいの?」 「うち共働きで親は遅いの」
共働き(ともはたらき)ーdual income “Want to drop round my place?” “Can I?” “My parents come home late as they both work.”
実例を挙げる
実例(じつれい)ーexample; instance; illustration
歩道を歩きなさい。
歩道(ほどう)ーsidewalk; pavement
板を日に当てると反る。
板(いた)ーboard; plank 日ーひ 反る(そる)ーwarp; curve; bend backward
1500円以上のご注文は送料無料でお届けします。
送料(そうりょう)ーpostage; carriage
その映画は低予算で作られた。
予算(よさん)ーbudget; estimate
火山学者たちが噴火の日を予測するのに成功した。
予測(よそく)ーprediction; estimate
彼の血統は父方がアイルランド人, 母方がスコットランド人だ.
血統(けっとう)ーfamily lineage, pedigree
父方ーちちかた
母方ーははかた
私は郵送物を待っています。
郵送物ーゆうそうぶつ I am waiting for a package.
精神的な苦しみ
mental suffering
何分天気が悪いので。。。
何分(なにぶん)ー2 〈ともかく〉 anyway; anyhow 〈ご承知[ご覧]のように〉
As you know [see] since the weather is bad, as you see [know].
その件は何分よろしくお願いします.
何分(なにぶん)ー3 〈どうか〉 please
I leave it entirely to your discretion [kind consideration].