MODI 4 Flashcards
Don’t look a gift horse in the mouth.
A caval donato non si guarda in bocca.
Get off your backside!
Alza le chiappe!
to floor it
andare a tavoletta
to get straight to the point
andare subito al sodo
to be sex obsessed
avere il cervello nelle mutande
Good on you!
Buon per lei!
to get oneself into a fix
cacciarsi in un ginepraio
to suit to a T: to fit the bill; to fit like a glove
calzare a pennello
to fall for something (be fooled)
cascarci come una pera cotta (farsi imbrogliare)
smells good!
che profumino!
grasp all lose all.
Chi troppo vuole, nulla stringe.
as stubborn as a mule
cocciuto più di un mulo
to give a hard time to someone
dare filo da torcere a qualcuno
to go hopping mad
dare fuori di matto
to let/take a room
dare/prendere a pigione una camera
Non ti buttare giù.
Don’t beat yourself up.
It was like being taken through a tumbledryer.
È stato come trovarsi dentro il cestello di un’asciugatrice.
It’s another kettle of fish.
E un altro paio di maniche.
to put on a brave face
fare buon viso a cattiva sorte
to misfire; to fail; to flop
fare cilecca
to play dumb
fare il finto tonto
to do something out of pique
fare qualcosa per picca
to show the way to someone
fare strada a qualcuno
stay low (out of fear)
farsela sotto
You’ve really pulled it off.
Hai tirato veramente fuori un coniglio dal cilindro.
most of the time
il piu delle volte
to swallow a bitter pill
ingoiare il rospo
the attention span of a gnat
la concentrazione di un criceto (hamster)
the local gossip
la tromba del vicinato
late morning Sunday
domenica in tarda mattinata
to wash one’s dirty laundry in public
lavare i panni sporchi in pubblico
put oneself on the line; challenge oneself
mettersi in gioco
that’s news to me / that rings a bell.
mi giunge nuovo / non mi giunge nuovo.
You won’t have Nixon to kick around anymore.
Non avrete piu Nixon da prendere a calci.
to lose it (temper)
perdere le staffe
to lay about
picchiare a destra e a manca
to kill two birds with one stone
prendere due piccioni con una fava
to get get it totally wrong
prendere un granchio
immediately
seduta stante
fancy, whim, craving
sfizio
at once, at the drop of the hat
su due piedi
to bring someone down a peg or two
tarpare le ali a qualcuno
to get rid of
togliere di mezzo
to get something out of one’s system
togliersi lo sfizio
satisfy a craving
togliersi uno sfizio
There’s bad blood between them.
Tra loro c’e della ruggine.
to hatch a conspiracy
tramare una congiura
deceive, mislead
trarre in inganno
Let’s get to the point
Veniamo al dunque.
Once it’s done, you’ll feel better.
via il dente, via il dolore.