MODI 3 Flashcards

1
Q

Hush up a scandal.

A

Mettere a ‘tacere un ‘scandalo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To be bent over with laughter / pain.

A

Piegarsi in due dalle risate / dal dolore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

blind as a mole.

A

Cieco come una talpa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A thorn in the side.

A

una spina nel fianco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

slam the brakes.

A

Schiacciare il freno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Squash an insect.

A

Schiacciare un insetto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To mash potatoes.

A

Schiacciare patate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To blank out (of one’s mind) the rest of the world.

A

Schiacciare dalla mente il resto del mondo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Division of labour.

A

Divisione dei compiti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To look around (oneself).

A

Guardarsi in torno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

In an eyeblink.

A

In un batter d’occhio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To compare apples and oranges (tip: one fruit is different in Italian)

A

Paragonare le mele e le pere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To go awry.

A

Andare a monte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To laugh heartily.

A

Ridere a squarciagola.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To rain cats and dogs.

A

Piovere di rotto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To make fun of someone publicly.

A

Mettere qualcuno alla berlina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To kick the bucket.

A

Tirare le cuoia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

From now on…

A

Da questo momento in poi…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Trained ear.

A

Orecchio allenato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Rest on’es back on the back of a chair/armchair.

A

Appoggiarsi allo schienale di una sedia/poltrona.

21
Q

To come to the point.

A

Venire al dunque

22
Q

In less time than it takes to say.

A

In men che non si dica.

23
Q

There’s one in the pipeline already?

A

Ce ne sia già uno in pentola?

24
Q

Jumping Jehosaphat!

A

Per Geova che saltella!

25
Q

He’ll be back on his feet before you know it.

A

Si rimetterà in piedi prima che ve ne accorgiate.

26
Q

Pots and pans.

A

Pentole e tegami.

27
Q

A shiver of fear.

A

Un brivido di paura.

28
Q

removed from reality

A

Distaccato dalla realtà.

29
Q

Jumping over the fence.

A

Scivolare oltre lo steccato.

30
Q

with great cool-headedness

A

Con grande sangue freddo.

31
Q

Change the bandage.

A

Rifare la fasciatura.

32
Q

Separate the wheat from the chaff; know the difference between mud and dung.

A

Distinguere il grano dalla pula e il fango dallo sterco

33
Q

To put off till doomsday.

A

rimandare alle calende greche

34
Q

A few days previously…

A

Qualche giorno prima…

35
Q

To tear to pieces.

A

Fare a brani.

36
Q

To make insider jokes.

A

Fare battute a circuito chiuso.

37
Q

I’m starving. (think passing out)

A

Sto per svenire dalla fame.

38
Q

To face the situation with style.

A

Affrontare la situazione con scioltezza.

39
Q

…her scarf with equestrian motifs…

A

…la sua sciarpa firmata a motivi equestri…

40
Q

The very first time.

A

La primissima volta.

41
Q

It’ll be a tough nut to crack.

A

Sarà una bella gatta da pelare

42
Q

Pecking order.

A

Ordine di beccata.

43
Q

S/he winked at me.

A

Mi ha strizzato l’occhio.

44
Q

Take one’s revenge on someone.

A

Prendersi una rivalsa su qualcuno.

45
Q

To brighten up a skirt with a white blouse.

A

Rischiarare una gonna con una camicetta bianca.

46
Q

To pay no heed to, turn a deaf ear to, something.

A

Non darsene per inteso…

47
Q

Tormented by a thousand worries.

A

Assillato da mille patemi.

48
Q

To be nailed by the evidence.

A

Essere inchiodato dalle prove.

49
Q

Take one’s courage in both hands.

A

Prendere il coraggio a quattro mani.