MODI 2 Flashcards

1
Q

To take it easy.

A

Prendersela comoda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To fit like a glove.

A

Andare a pennello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Things worked out great.

A

Le cose sono andate a gonfie vele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To a T - in every detail

A

Per filo e per segno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To set free.

A

Porre in liberta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To fall in large flakes.

A

Cadere a larghi fiocchi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Whatever can we still do?

A

Tanto cosa ci restiamo a fare?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To grab someone by the waist.

A

Afferrare qualcuno per la vita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Thin as a rake.

A

Magro come uno stuzzicadenti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To throw down the gauntlet.

A

Gettare il guanto di sfida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To flush the toilet.

A

Tirare lo sciacquone del water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

It’s the twentieth and something of October.

A

È il venti e rotti d’ottobre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

We apologise for the inconvenience.

A

Ci scusiamo per il disagio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To waste time and money

A

Buttare via tempo e quattrini

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To jump from one subject to another.

A

Saltare di palo in frasca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Skull and crossbones.

A

Teschio e tibie incrociate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The phone bill is massive!

A

Che sberla la bolletta del telefono!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To retire into one’s shell.

A

Ritirarsi nel proprio guscio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It was a bitter pill to swallow, but I had to put up with it.

A

È stato un boccone amaro, ma m’è toccato mandarlo giù.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Smart as a whip

A

Astuto come una lince

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to bury one’s head in the sand

A

Nascondere la testa nella sabbia

22
Q

In less than it takes to say it.

A

In men che non si dica.

23
Q

Under false pretences.

A

Sotto mentite spoglie.

24
Q

Monumental cock-up.

A

Stratosferica cazzata.

25
Q

Sick and tired.

A

Stufo marcio.

26
Q

Makes you want to bump yourself off.

A

Da tagliarsi le vene.

27
Q

It gives me goose bumps.

A

Mi fa venire la pelle d’oca.

28
Q

He always manages to turn things his way.

A

Riesce sempre a rivoltare la frittata.

29
Q

Such bad manners!

A

Che modi!

30
Q

Don’t you dare!

A

Guai a te!

31
Q

To love one’s food

A

Essere una buona forchetta

32
Q

To happen at the right time

A

Capitare a fagiolo

33
Q

To give someone a taste of their own medicine

A

Rendere pan per focaccia

34
Q

To have a big fright

A

Prendere uno spaghetto

35
Q

To bury one’s head in the sand

A

Avere gli occhi foderati di prosciutto

36
Q

To be just the job

A

Essere come il cacio sui maccheroni

37
Q

Things don’t always work out.

A

Non tutte le ciambelle riescono col buco.

38
Q

I don’t give a fig.

A

Non me ne importa un fico secco.

39
Q

It’s not your own work.

A

Non e farina del tuo sacco

40
Q

To take on too much

A

Mettere troppa carne al fuoco

41
Q

To be a butterfingers

A

Avere le mani di pasta frolla

42
Q

To throw a spanner in the works

A

Rompere le uova nel paniere

to upset somebody’s plans:
rompere le uova nel paniere a qualcuno

- also: mettere i bastoni tra le ruote

43
Q

I’m terribly late.

A

Sono in ritardo pazzesco.

44
Q

from the corner of one’s eye

A

con la coda dell’occhio

45
Q

to scowl, frown, look grim

A

fare cipiglio

46
Q

to bow to; kow-tow

A

chinare il capo

47
Q

I have sifted through all the activity on his computer.

A

Ho passato al setaccio tutta l’attività del suo computer.

48
Q

What does this have to do with…

A

Cosa c’entra + object

- there’s no ‘con’ after ‘cosa centra’.

49
Q

see the connection

A

cogliere il nesso

50
Q

to cover one’s back (ass)

A

pararsi il culo