MODI 1 Flashcards
Apart from that…
A prescindere da ciò…
He’s got green fingers.
E’ un vero ‘pollice verde.
Bury / unearth the war axe.
Seppellire / Dissotterrare
l’ascia di guerra.
Mouthwatering.
Far venire l’acquolina in bocca.
To slam the door in someone’s face.
Sbattere la porta in faccia a qc.
With almond-shaped eyes.
Con gli occhi a mandorla.
He got caught in the act.
Fu beccato sul fatto
They left him only the crumbs.
Gli hanno lasciato solo le briciole.
to grimace with pain.
Fare una smorfia di dolore.
he is barking mad.
E un pazzo scatenato.
To have a bee in one’s bonnet.
Avere un chiodo nella testa.
I couldn’t care less.
Mi fa un baffo.
to be a tinderbox, to flare up
Pigliare fuoco come uno zolfanello.
Let’s see what you’re made of.
Vediamo di che pasta sei fatto.
To throw a spanner in the works.
Mettere i bastoni tra le ruote.
To get smashed (drunk).
Prendersi una bella sbornia.
Nimble as a squirrel.
Agile come uno scoiattolo.
Take a nap.
Schiacciare un sonnellino/pisolino.
To take a breath of (fresh) air.
Prendere una boccata d’aria.
To sigh.
Tirare un sospiro.
We had a good chat.
Ci siamo fatti una chiacchierata.
It was out of the question.
Era fuori discussione.
In the middle of nowhere.
In mezzo al nulla.
This girl has stood me up.
Quella ragazza mi ha tirato un bidone.
Full to the brim.
Pieno fino all’orlo.
cross one’s arms (on one’s chest).
incrociare le braccia sul petto
I have a hole in my pocket.
Ho un buco nella tasca.
But what got into you?!
Ma che cosa ti ha saltato in testa?!
I’ll be in touch.
Mi faro sentire.
I’d love to give her one!
Quanto me la farei!
To have a snack.
Fare merendina.
the weak link.
L’annello debole della catena.
I have handed the form at the secretariat.
Ho consegnato il modulo in segreter’ia.
My legs went all wobbly.
Le gambe mi facevano giacomo giacomo.
He’s a smart guy.
E un tipo in gamba.
Out of my way!
Fuori dai piedi!
To warm one’s hands with one’s breath.
Scaldarsi le mani col fiato.
For the record…
Per la cronica…
Now I know everything I need.
Ora so tutto cio che mi serve.
etc. etc.
E cosi via…
To be on top of the league.
Essere in vetta alla classifica.
To reach the higher reaches of success.
Toccare le piu alte vette del successo.
To join a club.
Farsi socio d’un circolo.
To hold one’s breath.
Tenere il fiato.
To wolf down food.
Mangiare a quattro palmenti.
Stop going on about it!
Basta con questa solfa!
Twist the knife in the wound - rub it in.
Girare il coltello nella piaga.
Spit it out!
Sputa il rospo!
Pizza by the piece.
Pizza al taglio.