MO BOOK 13- 한영번역 Flashcards

1
Q

최근 어린이 유괴 살인 사건 및 아동 폭행 사건 등으로 큰 충격을 주었다.

A

Lately, we’ve been dumbstruck by a series of incidents involving abduction, murder and abuse of children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

자식을 키우고 있는 부모들은 이런 소식을 접하면 누구나 흥분을 하거나 자신의 아이에게 닥칠지 모르는 위험에 대해 불안해한다.

A

Moms and dads tend to get especially emotionally involved and get worried about their own kids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

특히 어린이 범죄는 예방이 중요하다.

A

Prevention matters here, more than anything else.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

학교를 마치고 귀가 중에 낯선 사람이 접근하며 무엇을 사준다거나 엄마가 어디에 있다며 데려다 주겠다는 등의 말을 들어도 따라가지 말아야 한다.

A

Kids need to learn to say no when a stranger comes up and ask them to come with them saying he is going to buy them something or take them to their mom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

바로 주변의 가게 등으로 가 부모에게 전화를 해보면 된다.

A

Teach them to go into a nearby store and call their parents to see if he is not lying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

또 부모와 함께 놀이공원 등 야외에 놀러 갔다가 길을 잃어버리거나 실종되는 경우에 서로 찾아 다니면 길이 어긋나기 쉽고 찾는 데 많은 시간이 걸리므로 그 자리에 가만히 있거나 부모와 휴대전화 통화를 할 수 있도록 가르쳐 주는 것이 좋은 방법이다.

A

In case your kid gets lost in, say, amusement parks, teach them to stay where they are – because wandering around will make it even more difficult to find him – or to ask adults nearby to call his parents for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

그리고 주변에 사람이 많이 모인 곳에 가서 경찰에 신고를 요청하는 방법도 알려 주는 것이 좋다.

A

It would be even better if the kids are taught to go to crowded areas and report to the police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

요즘 공중전화박스는 어린이 키에 맞지 않을뿐더러 전화 걸어봐야 아이가 위치를 모르기에 더 당황할 수도 있으나 긴급통화 버튼을 누르는 정도는 알려주어야 한다.

A

Most kids are not tall enough to reach pay phones, and even if they manage to call their parents, that’s of little use since they don’t know exactly where they are. Still you’ve got to tell them to push the ‘emergency call’ button.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

어린이 범죄예방교육은 무엇보다 가정에서 알려주는 게 가장 효과적이다.

A

Crime prevention efforts are better made at home where they’re most effective.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

자녀를 해외로 유학 보내는 학부모들의 대다수는 영어 등을 국내에서 가르치기 위해 사교육비를 쏟아붓느니 차라리 그 돈으로 외국에 보내는 게 낫다고 말들 한다.

A

A lot of parents who send their children overseas for study say they’d rather spend the whole lot of money that would otherwise go to private tutoring schools here on foreign schools.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

물론 현지에 보내서 현지어를 가르치는 게 나을 수는 있겠으나 면밀하게 따져보면 도리어 돈이 더 든다는 것을 알아야 한다.

A

They have a point, after all. Their kids will learn the language faster there. Still, they should know better: it costs a lot more to have your kids go to school overseas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

미국, 캐나다, 호주 등 현지에 가서도 국내 교과과정을 소홀히 할 수 없기 때문에 이 교과과정에 대한 학원을 따로 다녀야 한다.

A

Even if your child goes to a local school in America, Canada or Australia, you’ll also have to make sure he gets private tutoring for what’s taught here at home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

고교생일 경우 입시학원에 개인 과외까지 별도로 받게 되는데 그 돈이 많게는 매달 수 백 만원씩 들어가는 게 현실이다.

A

A high school student would have to sign up at a private cram school and get a private tutoring, which could easily run to millions of won a month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

최근에 미국의 로스앤젤레스에 다녀왔는데 로스앤젤레스 곳곳에 있는 입시학원을 보니 중학생부터 이미 대입반이 편성돼 있었다.

A

I’ve recently been to Los Angeles where quite a few cram schools there had college admission prep courses designed even for middle school students.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

이 학원들은 전부 대입시험인 SAT 과목을 가르치는데 학원비가 한 달에 평균 50만원에서 70만원까지 됐다.

A

These centers were all dealing with SAT. The tuition ranges from 500,000 ~ 700,000 won.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

그뿐 아니라 미국의 좋은 대학을 가기 위해서는 미술이나 음악 등 예능 실력도 키워야 한다.

A

And the bad news doesn’t stop there. Excellence in arts and music will boost your chance at winning admission to prestigious U.S. universities. Go find another arts and music tutoring school.

17
Q

예능 학원은 대개 1주일에 한 번 정도 강의하는데 이 비용도 30만원정도 들어간다.

A

The once-a-week course typically adds another 300,000 won to your already strained ‘education budget’.

18
Q

결국 상당수의 한국인 부모들은 사교육비로 한 달에 평균 100만원 이상 쓰고 있었다.

A

All these expense add up to more than a million won for these Korean parents priming their kids for college in the U.S.

19
Q

일부는 명문대의 관문으로 알려진 사립 고등학교에 자녀들을 보내기까지 한다.

A

Some even go to the trouble of trying to find a spot for their kid in a private high school known for its reputation for sending many children to prestigious universities.

20
Q

이런 곳은 학비만 연 수천만원 정도 들어간다.

A

These private schools mean tens of millions of won a year more for your budget.

21
Q

이렇게 비용이 들어가는데도 요즘도 하루 평균 수십명의 학생들이 유학을 떠나고 있다고 한다.

A

The prohibitively high price tag isn’t enough to deter dozens of students from heading to America every day.

22
Q

하지만 그 이유가 사교육비 때문이라면 미국은 대안처가 되기 어렵다고 생각한다

A

So, if they think their long journey will spare them from expensive private tutoring fees here, they’re dead wrong.