Lines 458-485 Flashcards

1
Q

evado ad summi fastigia culminis, unde

A

I escape to the highest point of the roof, from where

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tela manu miseri iactabant inrita Teucri.

A

the wretched Trojans were hurling useless spears with vigour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

turrim in praecipiti stantem summisque sub astrat

A

There was a tower standing on a sheer edge and raised from the top of the roof to the stars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

eductam tectis, unde omnis Troia videri

A

from which the whole of Troy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

et Danaum solitae naves et Achaica castra,

A

the ships of the Greeks and the Greek camp could be seen,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

adgressi ferro circum, qua summa labantes

A

Having attacked round all its sides with tools, where the highest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

iuncturas tabulata dabant, convellimus altis

A

storeys offered unsteady joints, we tore it from its high

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

sedibus impulimusque, ea lapsa repente ruinam

A

position and gave it a push, as it fell suddenly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

cum sonitu trahit et Danaum super agmina late

A

it dragged along destruction with a roar and fell far and wide over the host of Greeks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

incidit. ast alii subeunt, nec saxa nec ullum

A

But others took their place, and in the meantime neither rocks nor any

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

telorum interea cessat genus.

A

type of weapons ceased.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vestibulum ante ipsum primoque in limine Pyrrhus

A

Before the very doorway and in the first threshold, Pyrrhus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

exsultat telis et luce coruscus aena;

A

exalts in his weapons, glittering with bronze light;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

qualis ubi in lucem coluber mala gramina pastus,

A

like when a snake that has grazed on harmful herbs,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

frigida sub terra tumidum quem bruma tegebat,

A

which cold winter once concealed swollen up beneath the earth,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nunc, positis novus exuviis nitidusque iuventa,

A

now fresh with its scales shed and shining with youth,

17
Q

lubrica convolvit sublato pectore terga

A

coils together its slippery back, with its body raised into the light,

18
Q

arduus ad solem, et linguis micat ore trisulcis.

A

rising up to the sun, and flickers from its mouth with its triple-forked tongue.

19
Q

una ingens Periphas et equorum agitator Achillis,

A

together with him, huge Periphas and the driver of the horses of Achilles,

20
Q

armiger Automedon, una omnis Scyria pubes

A

Automedon, the armour-bearer, and with him all the Scyrian youth

21
Q

succedunt tecto et flammas ad culmina iactant.

A

advances from the building and hurls flames to the rooftops.

22
Q

ipse inter primos correpta dura bipenni

A

He himself, among the first with an axe seized,

23
Q

limina perrumpit postisque a cardine vellit

A

breaks through the strong doorway and tears the bronze posts from their hinges;

24
Q

aeratos; iamque excisa trabe firma cavavit

A

and now with a beam cut out, he hollowed out the strong

25
Q

robora et ingentem lato dedit ore fenestram.

A

wood and produced a huge opening with a gaping mouth.

26
Q

apparet domus intus et atria longa patescunt;

A

The house within appears and long hallways lie open;

27
Q

apparent Priami et veterum penetralia regum,

A

The inner rooms of Priam and of the ancient kings appear,

28
Q

armatosque videt stantes in limine primo.

A

and he sees armed men standing in front of the doorway.