letter 1-2 Flashcards
1. この出願を許可状態にする
応答に際し、この出願をクレームの全体の範囲を不当に妥協することなく許可の状態にするのに最もふさわしい対策をとっていただくことをお願いいたします。
In response thereto, we ask that you shall take the most appropriate measures, which in your estimation will place this application in condition of allowance without unduly compromising the overall scope of the claim.
2.あなたの示唆に従い、訂正(削除、置き換え、組み込み)
したがって、あなたの示唆に従い、クレーム1₋4及び9-11を削除し、クレーム6-8及び13-16を、用語AをBで置き換えることによって訂正し、クレーム5及び12に、リベット部分の円筒形の首部に螺子がない旨の限定を組み込まないで下さい。
Therefore, in accordance with your suggestions, please cancel claims 1-4 and 9-11, amend claims 6-8 and 13-16 by replacing the term “A” with “B”, and do not incorporate into claims 5 and 12 the limitation that the cylindrical neck of the rivet portion is non-threaded.
3.拒絶理由通知書で、審査官は述べる
拒絶理由通知書では、審査官は、クレームを指示されたように、補正しなければならないと述べています。
In the Office Action, the Examiner states that the claim must be amended, as indicated.
4.審査官の提案クレームは適切と信じ、お勧めする
我々は、審査官の提案クレームは適切であると信じ、提示されたように文言を採用することをお勧めします。
We believe that the Examiner’s suggested claim is appropriate and recommend adopting the language, as presented.
5.お知らせください
出願人が審査官によって提案された文言に同意するかどうかをお知らせください。
Please let us know if the Applicant agrees to the language suggested by the Examiner.
6.見直しをした→食い違い(不一致)に気付く
この出願の明細書の見直しの時に、我々は、拒絶理由通知に応答するときに取り組みたい2,3の食い違い(不一致)に気付きました。
Upon review of the specification for this application, we noted a few discrepancies that we would like to address when responding to the Office Action.
7.同封しました。
我々は、補正明細書のドラフトをあなたの見直しのためにこの手紙に同封しております。
We have enclosed with this letter a draft of amended specification for your review.
8.すみません、・・・すべきでした。
明細書に含まれた誤りをお詫びしなければなりません。出願を提出する前に適切な訂正をしておくべきでした。
We must apologize for the errors included in the specification. We should have made appropriate corrections of the errors before filing the application.