Le modèle de Bereiter et Scarmadalia Flashcards
En début de texte, les auteurs synthétisent les caractéristiques globales de la plupart des modèles de rédaction, qui seraient constitués de 4 niveaux de traitement.
Associez le niveau de traitement à sa définition.
- Réalisation physique du texte sous forme de transcription.
A. Niveau moteur
B. Niveau méta- (linguistique et cognitif)
C. Niveau prélinguistique
D. Niveau linguistique
Niveau moteur
En début de texte, les auteurs synthétisent les caractéristiques globales de la plupart des modèles de rédaction, qui seraient constitués de 4 niveaux de traitement.
Associez le niveau de traitement à sa définition.
- Relecture et optimisation de la forme et du fond.
A. Niveau moteur
B. Niveau méta- (linguistique et cognitif)
C. Niveau prélinguistique
D. Niveau linguistique
Niveau méta- (linguistique et cognitif)
En début de texte, les auteurs synthétisent les caractéristiques globales de la plupart des modèles de rédaction, qui seraient constitués de 4 niveaux de traitement.
Associez le niveau de traitement à sa définition.
- Élaboration conceptuelle du contenu du texte, en fonction du contexte et des objectifs de la tâche.
A. Niveau moteur
B. Niveau méta- (linguistique et cognitif)
C. Niveau prélinguistique
D. Niveau linguistique
Niveau prélinguistique
En début de texte, les auteurs synthétisent les caractéristiques globales de la plupart des modèles de rédaction, qui seraient constitués de 4 niveaux de traitement.
Associez le niveau de traitement à sa définition.
- Génération du contenu dans une forme syntaxique, grammaticale et orthographique linéaire.
A. Niveau moteur
B. Niveau méta- (linguistique et cognitif)
C. Niveau prélinguistique
D. Niveau linguistique
Niveau linguistique
La rédaction est une activité monogérée et solitaire: le rédacteur est donc amené à faire des hypothèses sur le niveau de compréhension de son lecteur potentiel et sur l’adéquation du contenu et de la forme de son texte.
Cette affirmation reflète laquelle des spécificités du langage écrit?
A. La dimension graphique
B. La dimension textuelle
C. La dimension orthographique
D. La dimension pragmatique/communicationnelle.
La dimension pragmatique/communicationnelle.
Il est intéressant de noter que l’expertise en communication écrite suppose de dépasser le discours oral, c’est-à-dire d’intégrer ces 4 dimensions à sa pratique.
Les auteurs élaborent sur leur conception de l’expertise en rédaction (nous y reviendrons plus en détail dans le bloc 5).
Rédiger est une activité très exigeante du point de vue des ressources cognitives. Comment peut-on pallier d’éventuelles capacités limitées?
A. 1) Par la formation; 2) En étudiant des textes modèles.
B. 1) En s’exerçant pour développer des automatismes; 2) En développement des stratégies de traitement.
C. 1) En reconsidérant nos traces écrites; 2) En augmentant le nombre de traitement.
1) En s’exerçant pour développer des automatismes; 2) En développement des stratégies de traitement.
Selon Bereiter et Scardamalia, sur quel processus reposerait l’accès à l’expertise rédactionnelle?
A. Réalisation
B. Révision
C. Formulation
D. Planification
Planification
Je suis la stratégie de rédaction novice qui consiste à composer un texte en formulant les idées au fur et à mesure qu’elles sont récupérées depuis la mémoire à long terme.
A. Stratégie des connaissances transformées (Knowledge Transforming)
B. Stratégie des connaissances rapportées (Knowledge Telling)
Stratégie des connaissances rapportées (Knowledge Telling)
Laquelle des stratégies de rédaction revient, en gros, à exploiter les habiletés conversationnelles de l’oral pour les tâches écrites?
A. Stratégie des connaissances rapportées.
B. Stratégie des connaissances transformées.
Stratégie des connaissances rapportées.
Je suis la stratégie qui suppose de procéder à une planification importante du contenu du texte en fonction des dimensions textuelle, rhétorique, linguistique et pragmatique pour aboutir à une réélaboration de la nature et de la structure des informations récupérées en mémoire à long terme.
A. Stratégie des connaissances rapportées.
B. Stratégie des connaissances transformées.
Stratégie des connaissances transformées.
Quelle est la différence essentielle entre les stratégies de connaissances rapportées et de connaissances transformées?
A. Les 2 stratégies accordent une importance bien différente à la qualité linguistique d’un texte.
B. La stratégie de connaissances rapportées met en branle un système complexe de résolution de problème difficile à manier mais essentiel au rédacteur novice.
C. La stratégie de connaissances transformées met en branle un système complexe de résolution de problème qui n’est pas encore développé chez le rédacteur novice.
La stratégie de connaissances transformées met en branle un système complexe de résolution de problème qui n’est pas encore développé chez le rédacteur novice.
Parmi les énoncés suivants, lequel décrit le mieux comment les stratégies de knowledge telling et de knowledge transforming sont articulés l’un à l’autre?
A. Ce sont deux processus parallèles : le rédacteur les réalise en même temps
B. Ce sont deux processus séparés et mutuellement exclusifs : le rédacteur réalise l’un ou l’autre
C. Ce sont deux processus qui se complètent : le rédacteur avancé les réalise l’un après l’autre
Ce sont deux processus qui se complètent : le rédacteur avancé les réalise l’un après l’autre
La stratégie de knowledge transforming ajoute en fait une série d’opérations préalables à la stratégie de knowledge telling, où le rédacteur problématise ses intentions et ses objectifs d’écriture - c’est-à-dire qu’il réfléchit sur la meilleure façon de régler son problème ou d’accomplir sa tâche de communication - en vue de trouver la meilleure solution.
Il emploie ensuite une stratégie de knowledge telling à partir des connaissances qu’il a développées en réalisant la stratégie de knowledge transforming.
Associez les caractéristiques suivantes à la bonne stratégie.
- Les notes du rédacteur reflètent surtout le processus de structuration du texte
A. Knowledge-transforming
B. Knowledge-telling
Knowledge-transforming
Associez les caractéristiques suivantes à la bonne stratégie.
- Les notes du rédacteur reflètent surtout le contenu du texte
A. Knowledge-transforming
B. Knowledge-telling
Knowledge-telling
Associez les caractéristiques suivantes à la bonne stratégie.
- À la révision, le rédacteur apporte des modifications substantielles à son texte
A. Knowledge-transforming
B. Knowledge-telling
Knowledge-transforming